Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, | collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au droit |
het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering (1) | au crédit-temps et à une diminution de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | métal; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, | travail du 29 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au droit |
het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering. | au crédit-temps et à une diminution de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. | Donné à Poitiers, le 10 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 | Convention collective de travail du 29 avril 2014 |
Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering | Droit au crédit-temps et à une diminution de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 juli 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro |
122692/CO/149.04) | 122692/CO/149.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | Sous-commission paritaire des entreprises de commerce du métal. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution : |
- de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | - des dispositions de la convention collective de travail numéro n° |
103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot | 103 du 27 juin 2012, conclue au sein du Conseil national du travail |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
landingsbanen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op | d'emplois de fin de carrière, rendue obligatoire par arrêté royal du |
25 augustus 2012 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 | 25 août 2012 et publiée au Moniteur belge le 31 août 2012; |
augustus 2012; - hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de | - du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). | de l'emploi et de la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001). |
HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet met motief | CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps avec motif |
Art. 3.Conform de bepalingen van artikel 4, § 1, 3° van de |
Art. 3.Conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 3° de la |
convention collective de travail n° 103, la durée du droit au | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de duur van het recht op | crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps |
voltijds tijdskrediet of de halftijdse loopbaanvermindering op 36 | est porté à 36 mois. |
maanden gebracht. | |
HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5 loopbaanvermindering | CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière de 1/5 |
Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikelen 6 en 9 van de collectieve |
Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 6 et 9 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben arbeiders die in ploegen of in | collective de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent en équipes |
cycli werken recht op een 1/5 loopbaanvermindering. | ou par cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5. |
§ 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op | § 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à |
loopbaanvermindering met 1/5 worden bepaald op ondernemingsniveau | concurrence de 1/5 sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant |
rekening houdend met de volgende voorwaarden : | compte des conditions suivantes : |
- de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. | - l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être |
Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et |
ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; | des systèmes d'équipes doit être garantie; |
- de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen | - la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de |
worden. | jours entiers. |
§ 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een | § 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. | convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Landingsbaan | CHAPITRE V. - Emploi de fin de carrière |
Art. 5.§ 1. Vanaf 1 april 2014 kunnen de arbeiders die de leeftijd |
|
van ten minste 50 jaar hebben bereikt hun arbeidsprestaties | Art. 5.§ 1er. A partir du 1er avril 2014, les ouvriers âgés de 50 ans |
verminderen ten belope van één dag of 2 halve dagen per week als : | au moins peuvent diminuer leurs prestations d'un jour ou de 2 |
- zij voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen; | demi-jours par semaine pour autant qu'ils aient : - une carrière professionnelle de minimum 28 ans; |
- zij hiervan ten minste 5 jaar anciënniteit in de onderneming hebben. | - minimum 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
Verdere modaliteiten van uitoefening van dit recht kunnen worden | Les autres modalités pour l'exercice de ce droit peuvent être fixées |
vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. | dans une convention collective de travail au niveau de l'entreprise. |
§ 2. Een uitzondering wordt gemaakt voor servicetechniekers waarvoor | § 2. Une exception est prévue pour les techniciens de service, dont |
de instap in het systeem beperkt wordt tot 10 pct. van de | l'entrée dans le système est limitée à 10 p.c. des ayants droit pour |
rechthebbenden voor de periode van 1 april 2014 tot en met 31 december | la période du 1er avril 2014 au 31 décembre 2014 inclus, avec un |
2014 maar met een minimum van één arbeider. | minimum d'un ouvrier. |
Voor de toepassing van dit akkoord verstaan we onder de | Pour l'application de la présente convention, nous entendons par le |
personeelsgroep van de "servicetechniekers" : | groupe du personnel "techniciens de service" : |
- Techniekers die een service leveren bij de klant of gebruiker zelf; | - Les techniciens fournissant un service au client ou à l'utilisateur lui-même; |
- Met een belangrijke verplaatsingsgraad (van de woonplaats of de | - Avec un déplacement important à la clé (du domicile ou de la société |
onderneming naar het bedrijf, de klant of van klant naar klant); | vers l'entreprise, le client ou d'un client à l'autre); |
- Die beschikken over een belangrijke uitrustingsgraad (gereedschap, | - Qui disposent d'un degré d'équipement élaboré (équipement, outils de |
persoonlijke toets, enz.); | travail personnels, etc.); |
- Met hoge opleidingsgraad (specifieke opleidingsprogramma's meerdere | - Qui disposent d'un degré de formation élevé (programmes de formation |
keren per jaar); | spécifiques plusieurs fois par an); |
- Die vaak instaan voor een bepaalde regio; | - Qui couvrent souvent une région déterminée; |
- Die vaak gespecialiseerd zijn in bepaalde machines; | - Qui sont souvent spécialisés dans certaines machines; |
- Met een grote onmisbaarheid in de organisatie van de onderneming; | - Qui sont indispensables dans l'organisation de l'entreprise; |
- Die in een aparte classificatiecategorie worden opgenomen. | - Qui ont été repris dans une catégorie de classification spécifique. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 6.In toepassing van hoofdstuk VI van de collectieve |
Art. 6.En application du chapitre VI de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende de overgangsbepalingen, blijft | travail n° 103 relative aux mesures transitoires, l'article 3 de la |
artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 | convention collective de travail du 21 juin 2007 conclue au sein de la |
betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering, | Sous-commission paritaire des entreprises de commerce du métal |
concernant le droit au crédit-temps et à une diminution de carrière, | |
geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer 85032/CO/149.04 en | enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 85032/CO/149.04 et rendue |
algemeen verbindend verklaard op 9 september 2008 (Belgisch Staatsblad | obligatoire par arrêté royal le 9 septembre 2008 (Moniteur belge du 28 |
van 28 oktober 2008), gesloten in het Paritair Subcomité voor de | octobre 2008), reste entièrement d'application. |
metaalhandel, onverminderd van toepassing. | |
HOOFDSTUK VII. - Organisatieregels | CHAPITRE VII. - Règles d'organisation |
Art. 7.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve |
Art. 7.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
collective de travail n° 103, il existe un droit inconditionnel au | |
arbeidsovereenkomst nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op | crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à |
tijdskrediet en loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 10 | partir de 10 travailleurs. |
werknemers. § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht | § 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même |
wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent | temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de |
voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in afdeling 4 van | l'entreprise, comme prévu à la section 4 de la convention collective |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | de travail n° 103. |
§ 3. Arbeiders van 50 jaar en meer die gebruik maken van het recht op | § 3. Les ouvriers âgés de 50 ans ou plus qui utilisent leur droit au |
tijdskrediet of loopbaanvermindering, mogen niet worden meegeteld voor | crédit-temps ou à la diminution de carrière, ne peuvent être inclus |
de berekening van de sectorale drempel van 5 pct.. | dans le calcul du seuil sectoriel de 5 p.c.. |
Dit houdt in dat de sectorale drempel van 5 pct. berekend wordt op het | Cela implique que le seuil sectoriel de 5 p.c. est calculé sur le |
totaal aantal werknemers binnen de onderneming en dat los van dit | nombre total de travailleurs dans l'entreprise et ce indépendamment du |
percentage arbeiders van 50 jaar en meer gebruik kunnen maken van het | pourcentage d'ouvriers âgés de 50 ans ou plus utilisant leur droit au |
recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering. | crédit-temps ou à la diminution de carrière. |
§ 4. Ondernemingen die bij ingang van deze collectieve | § 4. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur de la présente |
arbeidsovereenkomst reeds een gunstiger percentage hanteren, kunnen | convention collective de travail, appliquent déjà un pourcentage plus |
dit percentage behouden. Hiertoe moet op ondernemingsvlak een | favorable, peuvent maintenir ce pourcentage. A cette fin, une |
collectieve arbeidsovereenkomst worden afgesloten. | convention collective de travail doit être conclue au niveau de |
§ 5. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers zijn de formules | l'entreprise. § 5. Dans les entreprises de moins de 10 travailleurs, le |
van tijdskrediet, 1/5 loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen | crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5 temps et les |
voor de +50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de | réductions de carrière pour les +50 ans sont autorisés pour autant |
werkgever en de arbeider. | qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. |
HOOFDSTUK VIII. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking | CHAPITRE VIII. - Formes spécifiques d'interruption de carrière |
Art. 8.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
Art. 8.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
: | carrière, à savoir : |
- recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | - le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un |
zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk | membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans |
besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september | l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998), |
1998), gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 oktober 2012 (Belgisch | modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 22 |
Staatsblad van 22 oktober 2012); | octobre 2012); |
- recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, | - le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de |
opgenomen in het koninklijk besluit van 31 mei 2012 tot wijziging van | carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 31 mai 2012 modifiant |
het koninklijk besluit van 15 juli 2005; | l'arrêté royal du 15 juillet 2005; |
- recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, | - le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé |
opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch | palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge |
Staatsblad van 5 mei 1995), | du 5 mai 1995), |
installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor | instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent |
volledig buiten het hierboven vermelde recht. | ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. |
Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de | Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas |
onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 | être prises en compte pour le calcul des 5 p.c.. |
pct.. HOOFDSTUK IX. - Overgang naar het stelsel van werkloosheid met | CHAPITRE IX. - Passage vers un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag | d'entreprise |
Art. 9.Bij overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
Art. 9.En cas de passage vers un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag na loopbaanvermindering en na vermindering van de | d'entreprise après une diminution de carrière et après une réduction |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de aanvullende | des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire d'un |
vergoeding bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | régime de chômage avec complément d'entreprise est calculée sur la |
berekend op grond van het arbeidsregime en de bezoldiging die de | base du régime de travail et sur la base de la rémunération dont |
arbeider vóór de vermindering van zijn prestaties genoot. | bénéficiait l'ouvrier avant la réduction de ses prestations. |
HOOFDSTUK X. - Behoud anciënniteit | CHAPITRE X. - Maintien de l'ancienneté |
Art. 10.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
Art. 10.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit | prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de |
en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond vóór de | fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des |
vermindering van prestaties behouden. | prestations, sont maintenues. |
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions finales |
Art. 11.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 6 |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 6 ci-dessus, la |
hierboven, deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de | présente convention collective de travail remplace la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende het recht | collective de travail du 21 juin 2007 relative au droit au |
op tijdskrediet en loopbaanvermindering, gesloten in het Paritair | crédit-temps et à une diminution de carrière, conclue au sein de la |
Subcomité voor de metaalhandel, geregistreerd op 2 oktober 2007 onder | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, enregistrée le 2 |
het nummer 85032/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij | octobre 2007 sous le numéro 85032/CO/149.04 et rendue obligatoire par |
koninklijk besluit op 9 september 2008 en gepubliceerd in het Belgisch | arrêté royal du 9 septembre 2008 et publiée au Moniteur belge du 28 |
Staatsblad van 28 oktober 2008. | octobre 2008. |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er avril 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un |
een opzegging van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende | préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce |
metaalhandel. | du métal. |
Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 april 2016. | Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er avril 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |