Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel 319.01
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant le règlement de
wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 (1) pension du régime de pension complémentaire sectoriel 319.01 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, travail du 24 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant le règlement de
wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pen-sioenstelsel 319.01. pension du régime de pension complémentaire sectoriel 319.01.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. Donné à Poitiers, le 10 août 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap et d'hébergement de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 Convention collective de travail du 24 mars 2014
Wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend Modification du pension du régime de pension complémentaire sectoriel
pensioenstelsel 319.01 (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 319.01 (Convention enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro
onder het nummer 122570/CO/319.01) 122570/CO/319.01)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Objet de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

uitvoering van de wet van 28 april 2003, artikel 8, betreffende de en exécution de la loi du 28 avril 2003, article 8, relative aux
aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de
van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, en de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, et
beslissing van de representatieve werkgevers- en de la décision des organisations patronales et syndicales représentées
werknemersorganisaties in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services
en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de wijziging La présente convention collective de travail a pour objet la
van het pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij de modification du règlement de pension joint en annexe à la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot invoering van collective de travail du 7 février 2011 instaurant un régime de
een sectoraal aanvullende pensioenstelsel (registratienummer pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement
103513/CO/319.01), laatst gewijzigd bij collectieve 103513/CO/319.01), modifiée en dernier lieu par la convention
arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2012 tot wijziging van het collective de travail du 22 octobre 2012 modifiant le règlement de
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 pension du régime de pension complémentaire sectoriel 319.01 (numéro
(registratienummer 112309/CO/319.01), afgesloten in het Paritair d'enregistrement 112309/CO/319.01), conclue au sein de la
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
van de Vlaamse Gemeenschap. et d'hébergement de la Communauté flamande.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable à

werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair tous les employeurs et travailleurs ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement
van de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van : de la Communauté flamande, à l'exception :
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve - des catégories de travailleurs prévues à l'article 3 de la présente
arbeidsovereenkomst; convention collective de travail;
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België - des employeurs établis à l'étranger et de leurs travailleurs
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke détachés en Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de
EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. sécurité sociale.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.
Onder "sociaal fonds" wordt in deze collectieve arbeidsovereenkomst en Dans la présente convention collective de travail, on entend par
in zijn bijlage verstaan : het "Sociaal Fonds 319.01 tot financiering "fonds social": le "Fonds social 319.01 de financement du deuxième
tweede pensioenpijler", opgericht als fonds voor bestaanszekerheid bij pilier de pension", institué en tant que fonds de sécurité d'existence
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2008 (registratienummer par la convention collective de travail du 14 avril 2008 (numéro
88371/CO/319.01, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk d'enregistrement 88371/CO/319.01, rendue obligatoire par arrêté royal
besluit van 8 maart 2009, Belgisch Staatsblad van 16 april 2009) en du 8 mars 2009, Moniteur belge du 16 avril 2009) et modifiée en
laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari dernier lieu par la convention collective de travail du 7 février 2011
2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot aanvullende d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de financement complémentaire
financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer du deuxième pilier de pension" (numéro d'enregistrement
103830/CO/319.01, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit 103830/CO/319.01, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 juillet
van 6 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 25 augustus 2011). 2011, Moniteur belge du 25 août 2011).

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

: aux :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - travailleurs engagés sous contrat d'intérimaire;
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract - travailleurs engagés sous contrat d'étudiant, de vacances ou de FPI
(individuele beroepsopleiding); (formation professionnelle individuelle);
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald - apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle,
Gemeenschappen en Gewesten, stagiair met een reconnue par les Communautés ou les Régions, stagiaire sous convention
beroepsinlevingsovereenkomst); d'immersion professionnelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi du 8 juillet
van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van 1976 organique des CPAS et une occupation dans le cadre de l'article
het koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question
een arbeidsovereenkomst; d'un contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking - journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); (Moniteur belge du 20 août 1971);
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die - coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; sécurité sociale d'Outre-Mer;
- niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel - travailleurs non assujettis à l'ONSS qui effectuent du travail
sociaal-cultureel werk verrichten. socio-culturel à titre occasionnel.
HOOFDSTUK III. - Pensioenreglement CHAPITRE III. - Règlement de pension

Art. 4.Le règlement de pension, joint en annexe, conformément aux

Art. 4.Het pensioenreglement dat volgens de bepalingen van artikel 5

dispositions de l'article 5 de la convention collective de travail du
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot 7 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire
invoering van een sectoraal aanvullende pensioenstelsel
(registratienummer 103513/CO/319.01) als bijlage werd opgenomen, sectoriel (numéro d'enregistrement 103513/CO/319.01), modifiée en
laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober dernier lieu par la convention collective de travail du 22 octobre
2012 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal 2012 modifiant le règlement de pension du régime sectoriel de pension
aanvullend pensioenstelsel 319.01 (registratienummer complémentaire 319.01 (numéro d'enregistrement 112309/CO/319.01), est
112309/CO/319.01), wordt vervangen door het pensioenreglement dat als remplacé par le règlement de pension joint en annexe à la présente
bijlage is opgenomen bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, duur en opzegging van de collectieve CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée et dénonciation de la
arbeidsovereenkomst convention collective de travail

Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. effet le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au président de
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en la Sous-commission paritaire des établissements et services
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap die d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, qui enverra
een kopie van de opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij. une copie à chacune des parties signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, Annexe à la convention collective de travail du 24 mars 2014, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant le
wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel
pensioenstelsel 319.01 319.01
Organisme voor de financiering van pensioenen "Pensioenfonds van de Organisme de financement des pensions "Pensioenfonds van de Vlaamse
non-profit/social-profitsector" (Fonds de pension du secteur non
Vlaamse non-profit/social-profitsector" - Handelskaai 48 te 1000 marchand et à bénéfice social flamand) - Quai du Commerce 48 à 1000
Brussel Bruxelles
Pensioenreglement Règlement de pension
HOOFDSTUK I. - Voorwerp CHAPITRE Ier. - Objet

Artikel 1.§ 1. Dit sectoraal pensioenreglement wordt opgesteld in

Article 1er.§ 1er. Le présent règlement de pension est rédigé en

uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot invoering van exécution des conventions collectives de travail instituant un régime
een sectoraal aanvullend pensioenstelsel, gesloten in de paritaire sectoriel de pension complémentaire, conclues dans les
(sub)comités 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 en 331. (sous-commissions) paritaires 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 en 331.
§ 2. De pensioentoezegging heeft tot doel om een pensioenkapitaal of § 2. L'engagement de pension vise à constituer un capital de pension
een ermee overeenstemmende rente samen te stellen, dat aan de ou une rente équivalente, qui sera versé à l'affilié ou, au cas où
aangeslotene of in geval de aangeslotene overlijdt vóór de voorziene l'affilié décéderait avant l'échéance prévue, à ses bénéficiaires.
einddatum aan zijn rechthebbenden uitgekeerd wordt.
§ 3. Dit pensioenreglement bepaalt de rechten en verplichtingen van de § 3. Le règlement de pension fixe les droits et devoirs de
inrichter, de pensioeninstelling, de werkgevers, de aangeslotenen en l'organisateur, de l'organisme de pension, des affiliés et de leurs
hun rechthebbenden, en de voorwaarden waaronder deze rechten bénéficiaires et les conditions sous lesquelles ces droits peuvent
uitgeoefend kunnen worden. être exercés.
§ 4. Dit reglement treedt in werking vanaf 1 januari 2014 en vervangt § 4. Le présent règlement entre en vigueur au 1er janvier 2014 et
het vorige reglement van 20 juni 2012. remplace l'ancien règlement du 20 juin 2012.
De verworven rechten van de aangeslotenen die uitgetreden zijn uit het Les droits acquis des affiliés sortis du régime de pension de
pensioenstelsel van de inrichter vóór de inwerkingtreding van dit l'organisateur avant l'entrée en vigueur du présent règlement et/ou de
reglement en/of van hun rechthebbenden blijven bepaald door het leurs bénéficiaires restent déterminés par le règlement en vigueur au
reglement dat van kracht was bij hun uittreding. moment de leur sortie.
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijvingen CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.In dit reglement worden een aantal begrippen gebruikt, die de

Art. 2.Dans le présent règlement, un certain nombre de concepts sont

volgende betekenis hebben : utilisés, qui ont la signification suivante :
2.1. Inrichters 2.1. Organisateurs
De fondsen voor bestaanszekerheid, opgericht in uitvoering van de Les fonds de sécurité d'existence institués en exécution des
collectieve arbeidsovereenkomsten tot oprichting van een fonds voor conventions collectives de travail instituant un fonds de sécurité
bestaanszekerheid en de vaststelling van zijn statuten, gesloten in de d'existence et fixant ses statuts, conclues dans les
betrokken paritaire (sub)comités : (sous-)commissions paritaires concernées :
- "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 319.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 319.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 327.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 329.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pen-sioenpijler". - "Fonds social 331 de financement du second pilier de pension".
2.2. Organisatie 2.2. Organisation
Elke organisatie - al dan niet gesubsidieerd door de Vlaamse overheid Toute organisation, subventionnée ou non par l'autorité flamande, qui
- die personeelsleden tewerkstelt binnen het toepassingsgebied van de occupe des travailleurs dans le cadre du champ de compétence des
paritaire (sub)comités 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 en 331, op wie (sous-)commissions paritaires 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 et 331,
een van de eerder genoemde sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten et à qui s'applique une des conventions collectives de travail
tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel van instituant un régime sectoriel de pension complémentaire
toepassing is. susmentionnées.
2.3. Jaarloon 2.3. Salaire annuel
Het aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven bruto Le salaire annuel brut de l'affilié, à charge de l'organisation, tel
jaarloon van de aangeslotene, ten laste van de organisatie. que déclaré à l'Office national de sécurité sociale.
2.4. Pensioenfonds 2.4. Fonds de pension
Het "Pensioenfonds van de Vlaamse non-profit/social-profitsector OFP", Le "Pensioenfonds van de Vlaamse non-profit/social-profitsector OFP"
(Fonds de pension du secteur non marchand et à bénéfice social
met zetel te 1000 Brussel, Handelskaai 48, toegelaten op 8 mei 2012 flamand) ayant son siège social établi quai du Commerce 48, à 1000
onder nummer 50601. Bruxelles, agréé le 8 mai 2012 sous le numéro 50601.
2.5. Wet betreffende de aanvullende pensioenen 2.5. Loi relative aux pensions complémentaires
Wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het La loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en
voordelen inzake sociale zekerheid. matière de sécurité sociale.
HOOFDSTUK III. - Aansluiting CHAPITRE III. - Affiliation

Art. 3.§ 1. Elke werknemer ongeacht de aard van de

Art. 3.§ 1er. Tout travailleur, quelle que soit la nature du contrat

arbeidsovereenkomst : de travail :
- die op 1 januari 2010 door een arbeidsovereenkomst verbonden is met - qui, au 1er janvier 2010, est lié par un contrat de travail à une
een organisatie, al dan niet gesubsidieerd door de Vlaamse overheid; organisation, subventionnée ou non par l'autorité flamande;
- of na 1 januari 2010 tewerkgesteld zal worden met een arbeidsovereenkomst, al dan niet gesubsidieerd door de Vlaamse overheid; - en op wie de collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel binnen de paritaire (sub)comités, van toepassing is, wordt verplicht aangesloten aan het pensioenstelsel. § 2. De datum van in dienst treden bij een werkgever op wie het reglement van toepassing is, is tegelijk de datum van aansluiting aan dit reglement. Wie in dienst is op 1 januari 2010 wordt op die datum aangesloten. - ou qui y sera occupé après le 1er janvier 2010 avec un contrat de travail, subventionné ou non par l'autorité flamande; - et à qui s'applique la convention collective de travail instituant un régime sectoriel de pension complémentaire au sein des (sous-)commissions paritaires, est obligatoirement affilié au régime de pension. § 2. La date d'entrée en service chez l'employeur est en même temps la date d'affiliation au présent règlement. Les personnes en service au 1er janvier 2010 sont affiliées à cette date.
§ 3. Worden evenwel uitgesloten : § 3. Sont toutefois exclus, les :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - travailleurs engagés sous contrat d'intérimaire;
- werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele - travailleurs engagés sous contrat d'étudiant, de vacances ou de FPI
beroepsopleiding); (formation professionnelle individuelle);
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald - apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle,
Gemeenschappen en Gewesten, stagiair met een reconnue par les Communautés ou les Régions, stagiaire sous convention
beroepsinlevingsovereenkomst); d'immersion professionnelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi du 8 juillet
van OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het 1976 organique des CPAS et une occupation dans le cadre de l'article
koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van een 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question
arbeidsovereenkomst; d'un contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking - journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes
beroepsjournalisten geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); (Moniteur belge du 20 août 1971);
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die - coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; sécurité sociale d'Outre-Mer;
- niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel - travailleurs non assujettis à l'ONSS qui effectuent du travail
sociaal-cultureel werk verrichten. socio-culturel à titre occasionnel.
§ 4. De aangeslotene aanvaardt het pensioenreglement, en machtigt de inrichter om aan het pensioenfonds alle inlichting en bewijsstukken over te maken die nodig zijn voor de goede uitvoering van dit reglement. § 5. De aangeslotene zal alle ontbrekende inlichtingen en bewijsstukken die nodig zijn opdat het pensioenfonds zijn verplichtingen tegenover de aangeslotene of zijn rechthebbenden kan uitvoeren, op eenvoudige vraag overmaken. Zolang de aangeslotenen deze inlichtingen of bewijsstukken niet overmaakt, zullen de inrichter en het pensioenfonds hun verplichtingen tegenover de aangeslotene met betrekking tot het aanvullend pensioen dat in dit reglement beschreven wordt niet kunnen uitvoeren. Er kan in dat geval geen sprake zijn van § 4. L'affilié accepte le règlement de pension et autorise l'organisateur à transmettre au fonds de pension tous les renseignements et documents justificatifs nécessaires pour la bonne exécution du présent règlement. § 5. L'affilié remettra, sur simple demande, tous les renseignements et documents justificatifs manquants, nécessaires pour que le fonds de pension puisse remplir ses obligations envers l'affilié ou ses bénéficiaires. Tant que l'affilié n'a pas transmis ces renseignements ou documents justificatifs, l'organisateur ou le fonds de pension ne pourront remplir leurs obligations envers l'affilié, relatives à la pension complémentaire prévue dans le présent règlement. Il ne peut,
enige vorm van vergoeding of verwijlintrest voor een gebeurlijke late dans ce cas, être question d'une quelconque indemnisation ou intérêt
uitbetaling van rechten. de retard en raison d'un éventuel versement tardif de droits.
HOOFDSTUK IV. - De pensioentoelage CHAPITRE IV. - La contribution de pension

Art. 4.Het bedrag van de pensioentoelage

Art. 4.Le montant de la contribution de pension

§ 1. De uitkeringen bij pensionering en in geval van overlijden worden § 1er. Les paiements lors du départ à la retraite et en cas de décès
gefinancierd door jaarlijkse toelagen waarvan het niveau vastgesteld sont financés par des contributions annuelles dont le niveau est fixé
wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst. par convention collective de travail.
§ 2. In geval van toekenning van een opzeggingsvergoeding aan een § 2. En cas d'octroi d'une indemnité de congé à un bénéficiaire, la
rechthebbende wordt de pensioentoelage toegekend voor de volledige contribution de pension est octroyée pour l'ensemble de la période
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt op basis van de correspondant à cette indemnité de congé sur la base de la dernière
laatste pensioentoelage die op dat moment van kracht was. contribution de pension d'application à ce moment.

Art. 5.De aanwending van de pensioentoelage

Art. 5.L'affectation de la contribution de pension

§ 1. De pensioentoelage wordt voor iedere aangeslotene op een § 1er. La contribution de pension est versée, pour chaque affilié, sur
individuele pensioenrekening gestort. De valutadatum is de datum van un compte de pension individuel. La date de valeur est la date du
wanneer de pensioentoelage opgerent wordt. calcul de l'intérêt de la contribution de pension.
§ 2. De oprenting gebeurt : § 2. Le calcul de l'intérêt se fait :
- tot op de dag waarop de uitbetaling van het aanvullend pensioen moet - jusqu'au jour où le paiement de la pension complémentaire est dû;
gebeuren; - of tot op de eerste dag van de maand waarin de aangeslotene overlijdt. - ou jusqu'au premier jour du mois dans lequel l'affilié décède.

Art. 6.Het rendement

Art. 6.Le rendement

§ 1. Het pensioenfonds beheert de verworven reserves van de § 1er. Le fonds de pension gère les réserves acquises de l'affilié,
aangeslotene, een vrije reserve en een rekening voor toekomstige une réserve libre et un compte pour suppléments de pension futurs et
pensioentoelagen en kosten. Indien de globale storting van de frais. Au cas où le versement global du fondateur diffère du
inrichter verschilt van de globale pensioentoelage, dan wordt het supplément de pension global, la différence est alors versée ou
verschil gestort op, of afgehaald van de rekening voor toekomstige retirée du compte pour les suppléments de pension et frais futurs.
pensioentoelagen en kosten.
§ 2. Het rendement is gelijk aan het financieel rendement voortkomend § 2. Le rendement est égal au rendement provenant des investissements
uit de gedane beleggingen, verminderd met de beheerskosten, de effectués, diminué des frais de gestion, des provisions pour risques
voorzieningen voor risico's en lasten en de eventuele belastingen op et charges ainsi que des impôts éventuels sur le résultat. Les
het resultaat. De verworven reserves, de vrije reserve en de rekening réserves acquises, la réserve libre et la réserve pour suppléments de
voor toekomstige pensioentoelagen en kosten ontvangen ieder een pension futurs et charges perçoivent chacune une partie
proportioneel deel van het rendement. proportionnelle du rendement.
§ 3. Indien de rendementsvoet groter is dan de rendementsvoet die door § 3. Si le taux de rendement est supérieur au taux de rendement qui
de inrichter krachtens de wet betreffende de aanvullende pensioenen doit être garanti par le fondateur en vertu de la loi sur les pensions
moet gewaarborgd worden, kunnen de bevoegde organen van het complémentaires, les organes compétents du fonds de pension peuvent
pensioenfonds beslissen om in het geval dat de opgebouwde reserves op décider d'apurer tout ou partie des différences négatives au cas où
de individuele pensioenrekeningen onvoldoende zouden zijn ten les réserves constituées sur les comptes de pension individuels
overstaan van de verworven reserves waarop de aangeslotenen bij
uittreding aanspraak zouden kunnen maken op het einde van het jaar, seraient insuffisantes par rapport aux réserves acquises auxquelles
het geheel of een deel van de negatieve verschillen aan te zuiveren. l'affilié aurait droit en cas de sortie à la fin de l'année.
§ 4. Het geheel of een deel van het rendement kan door een beslissing § 4. Tout ou partie du rendement peut, par décision des organes
van de bevoegde organen van het pensioenfonds toegewezen worden aan compétents du fonds de pension, être imputé sur une réserve libre
een vrije reserve die dient om een eventueel toekomstig tekort ten servant à financer un déficit futur éventuel par rapport à la réserve
overstaan van de wettelijk vereiste verworven reserve te financieren. acquise exigée par la loi. Cette réserve libre peut atteindre au
Deze vrije reserve kan maximaal 25 pct. bedragen van de som van de maximum 25 p.c. de la somme des réserves acquises auquel l'affilié
verworven reserves waarop de aangeslotenen bij uittreding aanspraak peut prétendre en cas de sortie.
zouden kunnen maken. § 5. Indien de individuele reserves het bedrag dat vereist is in § 5. Si les réserves individuelles n'atteignent pas le montant qui est
uitvoering van artikel 24 van de wet betreffende de aanvullende exigé en exécution de l'article 24 de la loi relative aux pensions
pensioenen niet bereiken, ontvangt de individuele pensioenrekening complémentaires, le compte pension individuel reçoit chaque année à la
jaarlijks op 31 december een rendement dat gelijk is aan een date du 31 décembre un rendement qui est égal à une partie
proportioneel deel van het rendement dat door het pensioenfonds in dat proportionnelle du rendement qui a été obtenu par le fonds de pension
jaar behaald werd, in verhouding tot de belegde reserves. au cours de cette année-là, en proportion des réserves placées.
§ 6. Wanneer bij uittreding, pensionering of bij opheffing van de § 6. Dans l'hypothèse où à la sortie, lors de la mise à la retraite ou
pensioentoezegging er een tekort zou bestaan ten overstaan van wat en cas de suppression de l'engagement de pension, un déficit
vereist is op basis van artikel 24 van de wet betreffende de existerait par rapport à ce qui est exigé en vertu de l'article 24 de
aanvullende pensioenen, wordt dit tekort aangezuiverd vanuit de vrije la loi relative aux pensions complémentaires, ce déficit sera apuré au
reserve. moyen de la réserve libre.

Art. 7.Winstdeelname

Art. 7.Participation aux bénéfices

Indien het vermogen van het fonds volstaat om de som te dekken van de Si le patrimoine du fonds suffit à couvrir la somme des réserves
verworven reserves krachtens de wet betreffende de aanvullende acquises en vertu de la loi sur les pensions complémentaires, d'une
pensioenen, van een vrije reserve van 25 pct. van die verworven réserve libre de 25 p.c. de ces réserves acquises et de la rubrique
reserve en van de rekening voor toekomstige pensioentoelagen en des suppléments de pension et frais futurs, le fonds de pension peut
kosten, kan het pensioenfonds overgaan tot het toekennen van een alors procéder à l'octroi d'une participation bénéficiaire. Cette
winstdeelname. Deze winstdeelname neemt de vorm aan van een verhoging participation aux bénéfices prend la forme d'une augmentation des
van de verworven rechten, en wordt daardoor definitief verworven door droits acquis et est ainsi définitivement acquise par l'affilié. Une
de aangeslotenen. Een aan de individuele rekening van de aangeslotene participation aux bénéfices attribuée au compte individuel de
toegekende winstdeelname wordt mee opgerent op basis van de hiervoor l'affilié porte également intérêts sur la base de la méthode décrite
beschreven werkwijze. ci-avant.

Art. 8.Uitbetaling

Art. 8.Paiement

§ 1. Het pensioenfonds zal de voorziene bedragen zo snel mogelijk § 1er. Le fonds de pension paiera les montants prévus le plus
uitbetalen. rapidement possible.
§ 2. Indien het pensioenfonds nog niet beschikt over alle gegevens die § 2. Si le fonds de pension ne dispose pas encore de toutes les
nodig zijn om het juiste bedrag uit te betalen, zal - indien de données qui sont nécessaires pour payer le montant exact, si l'affilié
aangeslotene hierom schriftelijk verzoekt - een voorschot betaald en fait la demande écrite, un acompte sera payé durant le trimestre
worden binnen het kwartaal volgend op de normale betalingsdatum of op qui suit la date de paiement normale ou le mois au cours duquel
de maand waarop de aangeslotene zijn volledig dossier ingediend heeft. l'affilié a introduit son dossier complet. Le solde restant sera payé
Het resterende saldo zal uiterlijk in het laatste trimester van het au plus tard le dernier trimestre de l'année suivante.
volgende jaar uitbetaald worden.
HOOFDSTUK V. - Pensioen CHAPITRE V. - Pension

Art. 9.Einddatum

Art. 9.La date d'échéance

§ 1. Het kapitaal is opeisbaar van zodra de aangeslotene een wettelijk § 1er. Le capital est exigible dès que l'affilié bénéficie d'une
pensioen verkrijgt, maar niet voor de leeftijd van 60 jaar. pension légale, mais pas avant l'âge de 60 ans.
§ 2. De normale einddatum waarop het kapitaal dat op de § 2. Le terme auquel le capital constitué sur le compte pension
pensioenrekening opgebouwd werd opeisbaar is, wordt vastgesteld op de devient exigible est fixé au premier jour du mois qui suit le 65ème
eerste dag van de maand die volgt op de 65ste verjaardag van de anniversaire de l'affilié.
aangeslotene.
§ 3. Indien de aangeslotene in dienst blijft van een organisatie na de § 3. Si l'affilié reste en service auprès d'une organisation après
normale einddatum van 65 jaar en nog niet geniet van een wettelijk l'échéance normale de 65 ans et ne bénéficie pas encore d'une pension
pensioen, blijft de pensioentoelage verschuldigd. légale, la contribution de pension reste due.
§ 4. De aangeslotene zal dan de uitkering van zijn pensioenrekening § 4. L'affilié obtiendra alors la liquidation de son compte de pension
bekomen wanneer hij de sector verlaat of wanneer hij zijn wettelijk quand il prend sa retraite légale ou quand il quitte le secteur.
pensioen opneemt.
HOOFDSTUK VI. - Overlijden CHAPITRE VI. - Décès

Art. 10.§ 1. Wanneer een aangeslotene overlijdt, heeft de begunstigde

Art. 10.§ 1er. Lorsqu'un affilié décède, le bénéficiaire a droit à la

recht op de op het ogenblik van het overlijden opgebouwde waarde op de valeur constituée sur le compte de pension individuel au moment du
individuele pensioenrekening. décès.
§ 2. De waarde zal minstens gelijk zijn aan de waarde die in § 2. Cette valeur sera au moins égale à la valeur qui doit être
uitvoering van artikel 24 van de wet betreffende de aanvullende attribuée en exécution de l'article 24 de la loi relative aux pensions
pensioenen moet toegekend worden. complémentaires.
§ 3. Bij overlijden wordt de pensioentoelage voor het jaar van § 3. En cas de décès, la contribution de pension pour l'année du décès
overlijden vastgesteld door de pensioentoelage van het voorgaande jaar est déterminée par application proportionnelle de la contribution de
proportioneel toe te passen in functie van het aantal volledige pension de l'année précédente en fonction du nombre de mois complets
maanden tot de overlijdensdatum, in zoverre de aangeslotene tot dan jusqu'à la date du décès, pour autant que l'affilié ait continué à
tewerkgesteld is gebleven bij een organisatie zoals omschreven in travailler jusque-là pour une organisation, telle que définie à
artikel 2.2. l'article 2.2.
HOOFDSTUK VII. - Verworven rechten van de aangeslotene op de reserves CHAPITRE VII. - Droits acquis de l'affilié sur les réserves

Art. 11.§ 1. De reserves die opgebouwd zijn op de individuele

Art. 11.§ 1er. Les réserves constituées sur les comptes individuels

rekeningen, zijn eigendom van de aangeslotene. sont la propriété de l'affilié.
§ 2. De aangeslotene kan echter pas na een ononderbroken periode van twee trimesters aansluiting aan dit pensioenreglement, rechten opeisen met betrekking tot die reserves. § 3. Een aangeslotene die ervoor gekozen heeft zijn verworven reserves over te dragen naar een andere pensioeninstelling en die opnieuw in dienst komt van een organisatie die behoort tot een sector waarop het reglement van toepassing is, wordt niet als een nieuwe aangeslotene beschouwd. § 4. De pensioenrekening kan niet in pand gegeven worden, en de begunstiging ervan kan niet overgedragen worden. Er kan geen voorschot op toegekend worden. § 2. L'affilié ne peut toutefois exiger de droits relatifs à ses réserves qu'après deux trimestres ininterrompus d'affiliation au présent règlement de pension. § 3. Un affilié qui a choisi de transférer ses réserves acquises vers un autre organisme de pension et qui entre à nouveau au service d'une organisation qui fait partie d'un secteur auquel le règlement est applicable n'est pas considéré comme un nouvel affilié. § 4. Le compte pension ne peut pas être donné en gage et son bénéfice ne peut pas être transféré. Aucune avance ne peut être accordée.
HOOFDSTUK VIII. - Uitkeringen CHAPITRE VIII. - Versements

Art. 12.§ 1. De aangeslotene of de begunstigde(n) worden

Art. 12.§ 1er. L'affilié ou son/ses bénéficiaire(s) sont censés opter

verondersteld te kiezen voor de uitkering in de vorm van een kapitaal. pour la liquidation sous forme d'un capital.
§ 2. De begunstigde(n) kan (kunnen) evenwel vragen om het kapitaal dat § 2. Le(s) bénéficiaire(s) peu(ven)t cependant demander de transformer
aan hem(n) toekomt, om te vormen in een lijfrente. Een keuze voor een le capital qui lui/leur revient, en une rente viagère. Le choix d'une
vereffening als lijfrente moet uiterlijk een maand vóór de datum liquidation en rente viagère doit être communiqué par écrit par le
waarop de uitkering aanvangt schriftelijk door de begunstigde aan het bénéficiaire au fonds de pension au plus tard un mois avant la date à
pensioenfonds meegedeeld worden. laquelle commence la liquidation.
§ 3. Het kan volgens de keuze van de begunstigde gaan om een lijfrente § 3. Au choix du bénéficiaire, il peut s'agir d'une rente viagère qui
die enkel aan hem betaald wordt, of om een lijfrente die in geval van
overlijden van de begunstigde overdraagbaar is op de overlevende n'est payée qu'à lui ou d'une rente viagère qui, en cas de décès du
echtgeno(o)t(e) of op de partner waarmee hij wettelijk samenwoont. De bénéficiaire, est transférable à son conjoint ou partenaire cohabitant
rente kan geïndexeerd worden. légal. La rente peut être liée à l'indice.
§ 4. De renten worden in maandelijkse delen betaald op de laatste dag § 4. Les rentes sont versées en parts mensuelles, le dernier jour de
van elke maand, tot en met de laatste vervaldag die voorafgaat aan het chaque mois, jusqu'au dernier jour d'échéance précédant le décès
overlijden van de begunstigde(n). du/des bénéficiaire(s).
§ 5. Wanneer het jaarbedrag van de rente de 499,99 EUR niet § 5. Lorsque le montant annuel de la rente ne dépasse pas 499,99 EUR,
overschrijdt, kan de voorziene uitkering niet onder vorm van rente la liquidation ne peut se faire sous forme de rente, mais uniquement
gebeuren, maar enkel onder vorm van een éénmalig kapitaal. sous forme de capital.
§ 6. Wanneer het jaarbedrag van de rente gelegen is tussen 499,99 en § 6. Lorsque le montant annuel de la rente se situe entre 499,99 et
800,01 EUR, dan wordt ze niet maandelijks betaald, maar in vier 800,01 EUR, elle n'est pas payée mensuellement, mais en quatre parts
gelijke tri-mestriële delen op het einde van ieder trimester. égales trimestrielles à la fin de chaque trimestre.
§ 7. De hiervoor vermelde bedragen worden geïndexeerd volgens de § 7. Les montants susmentionnés sont liés à l'indice selon les
bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires,
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist geïndexeerd worden pensions, allocations et subventions à charge du trésor public.
HOOFDSTUK IX. - Begunstigden CHAPITRE IX. - Bénéficiaires

Art. 13.De begunstigde van de uitkering op de einddatum

Art. 13.Le bénéficiaire de la liquidation à l'échéance

Indien de aangeslotene in leven is op de einddatum, wordt het kapitaal Si l'affilié est en vie à l'échéance, le capital-vie est versé à
leven uitgekeerd aan de aangeslotene zelf. l'affilié lui-même.

Art. 14.De begunstigde van de uitkering bij overlijden

Art. 14.Le bénéficiaire de la liquidation en cas de décès

§ 1. Indien de aangeslotene overlijdt vóór de einddatum, wordt de § 1er. Si l'affilié décède avant la date d'échéance, la liquidation
voorziene uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de begunstigde(n) op prévue en cas de décès est versée au(x) bénéficiaire(s) sur la base de
basis van de volgende voorrangsorde : l'ordre de priorité suivant :
- De echtgeno(o)t(e) van de aangeslotene voor zo ver die niet - L'époux/épouse de l'affilié pour autant que celui-ci ne soit pas
gerechtelijk van tafel en bed of feitelijk gescheiden is, of die zich divorcé ou séparé judiciairement de corps et de biens ou se trouve en
niet in aanleg tot scheiding van tafel en bed of echtscheiding
bevindt. De echtgenoten worden geacht feitelijk gescheiden te zijn instance de divorce ou de séparation. Les époux sont censés divorcés
wanneer uit de bevolkingsregisters blijkt dat zij een verschillende de fait lorsqu'il apparaît des registres de l'état civil qu'ils ont
woonplaats hebben; chacun un domicile différent;
- Bij ontstentenis, de persoon die wettelijk samenwoont met de
aangeslotene in de zin van artikel 1475 tot 1479 van het Burgerlijk - A défaut, le cohabitant légal dans le sens des articles 1475 à 1479
Wetboek, en die geen bloedverwant is van de aangeslotene; du Code civil, qui n'a pas de lien de parenté avec l'affilié;
- Bij ontstentenis, de kinderen van de aangeslotene; - Bij ontstentenis, de door de aangeslotene per aangetekend schrijven aan het pensioenfonds aangeduide perso(o)n(en), waarbij de laatst verstuurde aangetekende brief rechtsgeldig is; - Bij ontstentenis, het pensioenfonds. § 2. Indien er meerdere begunstigden zijn, wordt de voorziene uitkering bij overlijden in gelijke delen onder hen verdeeld, tenzij het document van aanduiding van begunstigde de grootte van de delen bepaalt. § 3. In geval de aangeslotene en de begunstigde overlijden zonder dat de volgorde van overlijden kan bepaald worden, wordt de voorziene uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de volgende in de voorrangsorde van begunstigden. § 4. Indien er zich geen begunstigden aanmelden binnen een periode van - A défaut, les enfants de l'affilié; - A défaut, la/les personne(s) désignée(s) par l'affilié par lettre recommandée, la dernière lettre recommandée envoyée étant valide; - A défaut, le fonds de pension. § 2. S'il y a plusieurs bénéficiaires, le capital prévu est réparti entre eux à parts égales, à moins que le document de désignation de bénéficiaire détermine la taille des parts. § 3. Au cas où l'affilié et le bénéficiaire décéderaient sans que l'ordre de décès puisse être déterminé, le capital décès est versé à la personne suivante dans l'ordre des bénéficiaires.
10 jaar na het overlijden wordt de voorziene uitkering bij overlijden § 4. Si aucun bénéficiaire ne se fait connaître dans une période de 10
vereffend ten voordele van het pensioenfonds. ans après le décès, le capital décès prévu est liquidé au bénéfice du
fonds de pension.
HOOFDSTUK X. - Gevolgen van CHAPITRE X. - Conséquences
het niet betalen van de pensioentoelagen du non-paiement des contributions de pension

Art. 15.§ 1. De inrichter zal de verschuldigde pensioentoelagen aan

Art. 15.§ 1er. L'organisateur transmettra les contributions de

het pensioenfonds overmaken. pension dues au fonds de pension.
§ 2. De inrichter kan de inning van de pensioentoelage laten gebeuren § 2. L'organisateur peut charger l'ONSS de la perception des
door de RSZ. contributions de pension.
§ 3. Wanneer de pensioentoelage niet langer betaald wordt, worden de § 3. Lorsque la contribution de pension n'est plus payée, les comptes
pensioenrekeningen premievrij gemaakt. Het pensioenfonds zal iedere
aangeslotene uiterlijk binnen de twee maanden volgend op de datum de pension sont libérés de prime. Le fonds de pension mettra chaque
waarop het kennis kreeg van het stopzetten van de betaling, door affilié au courant par une lettre envoyée à son adresse privée, dans
middel van een op zijn persoonlijk adres gestuurde brief op de hoogte les deux mois suivant la date à laquelle il a eu connaissance de la
brengen. cessation des paiements.
HOOFDSTUK XI. - Informatie CHAPITRE XI. - Information

Art. 16.Het pensioenreglement

Art. 16.Le règlement de pension

De tekst van het pensioenreglement is beschikbaar op de website van Le texte du règlement de pension est disponible sur le site internet
het pensioenfonds. du fonds de pension.

Art. 17.De pensioenfiche

Art. 17.La fiche de pension

Ieder jaar brengt het pensioenfonds elke aangeslotene door middel van Le fonds de pension informe, au moins une fois par an, chaque affilié
een pensioenfiche op de hoogte van : des données suivantes :
- het bedrag van de pensioentoelagen; - le montant des contributions de pension;
- de verworven reserve; - les réserves acquises;
- de verworven prestaties en de datum van opeisbaarheid; - les prestations acquises ainsi que la date à laquelle celles-ci sont
- het bedrage van de verworven reserve van het afgelopen jaar; exigibles; - le montant des réserves acquises de l'année précédente;
- de rente die overeenstemt met het pensioenkapitaal. - la rente correspondant au capital de pension.

Art. 18.Beheersverslag

Art. 18.Rapport de gestion

Het pensioenfonds stelt jaarlijks een verslag op over het beheer van Le fonds de pension mettra à la disposition de l'affilié le rapport
de pensioentoezegging ter beschikking van de aangeslotenen. Daarin is annuel de gestion de l'engagement de pension. Il contiendra notamment
onder meer de volgende informatie opgenomen : les données suivantes :
- de wijze van financiering van de pensioentoezegging en de - le mode de financement de l'engagement de pension et les
structurele wijzigingen in die financiering; modifications structurelles de ce financement;
- de beleggingsstrategie op lange en korte termijn en de mate waarin - la stratégie de placements à long et à court terme et la mesure dans
daarbij rekening wordt gehouden met sociale, ethische en laquelle il y est tenu compte des aspects sociaux, éthiques et
leefmilieuaspecten; écologiques;
- het rendement van de beleggingen en de kostenstructuur; - le rendement des placements et la structure des frais;
- de verdeling van de winst. - la répartition du bénéfice.
Dit verslag wordt op schriftelijk verzoek van de aangeslotene aan hem overgemaakt. Ce rapport est envoyé à l'affilié sur demande écrite de sa part.
HOOFDSTUK XII. - De aangeslotene verlaat de organisatie vóór de CHAPITRE XII. - L'affilié quitte l'organisation avant la date
einddatum d'échéance

Art. 19.§ 1. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene

Art. 19.§ 1er. Lorsqu'il est mis fin au contrat de l'affilié et qu'il

beëindigd wordt en hij binnen drie maanden het werk hervat bij een reprend le travail dans les trois mois auprès d'une organisation à
organisatie waarop dit pensioenreglement van toepassing is, blijft de laquelle s'applique le présent règlement de pension, l'affilié reste
aangeslotene deelnemer aan het sectorale pensioenstelsel voor zo ver participant au régime sectoriel de pension complémentaire pour autant
hij aan de aansluitingsvoorwaarden voldoet. De inrichter die optreedt qu'il satisfasse aux conditions d'affiliation. L'organisateur,
voor het paritaire (sub)comité van de betrokken organisatie neemt dan agissant pour la (sous-)commission paritaire de l'organisation
de verplichtingen die voortvloeien uit dit pensioenreglement op zich. concernée se charge alors des obligations découlant du présent
De mogelijkheden waarvan hierna sprake zijn dan bijgevolg niet van règlement de pension. Les possibilités qui sont énumérées ci-après ne
toepassing. s'appliquent donc pas.
§ 2. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt § 2. Lorsqu'il est mis fin au contrat de l'affilié pour une raison
om een andere reden dan het overlijden of het bereiken van de autre que le décès ou la survenance de la date d'échéance, et qu'il ne
einddatum, en hij niet onmiddellijk het werk hervat bij een reprend pas immédiatement le travail auprès d'une organisation à
organisatie waarop dit pensioenreglement van toepassing is, heeft de laquelle s'applique le présent règlement de pension, l'affilié a le
aangeslotene de keuze tussen de volgende mogelijkheden, voor zover hij choix parmi les possibilités suivantes, pour autant qu'il puisse
rechten kan opeisen op de reserves : prétendre à des droits sur les réserves :
- hetzij de verworven reserve zonder wijziging van de pensioenbelofte - soit laisser les réserves acquises de l'engagement de pension auprès
laten bij het pensioenfonds en op de einddatum of bij overlijden een du fonds de pension et recevoir un capital ou une rente à la date
kapitaal of een rente ontvangen; d'échéance ou au décès;
- hetzij de verworven reserve overdragen naar de pensioeninstelling - soit transférer les réserves acquises à l'organisation de pension du
van de nieuwe werkgever waarmee hij een arbeidscontract sloot, indien nouvel employeur avec lequel il a conclu un contrat de travail, s'il
hij aan de pensioentoezegging van die nieuwe werkgever aangesloten est affilié à l'engagement de pension du nouvel employeur;
wordt; - hetzij de verworven reserve overdragen naar een andere - soit transférer les réserves acquises à un autre organisme de
pensioensinstelling die de totaliteit van haar winsten proportioneel pension qui répartit la totalité de ses bénéfices au prorata des
met de reserves verdeelt onder de aangeslotenen, en die de kosten
beperkt als gevolg van de regels bepaald door het koninklijk besluit réserves parmi les affiliés et qui limite les frais suite aux règles
van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke prévues à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi
voordelen aan werknemers en aan bedrijfsleiders. d'avantages extralégaux aux travailleurs salariés et aux chefs
§ 3. Indien de aangeslotene geen expliciete keuze maakt binnen de d'entreprises. § 3. Au cas où l'affilié ne ferait pas de choix explicite dans les
dertig dagen, wordt hij verondersteld gekozen te hebben voor het trente jours, il est censé avoir opté pour le maintien de ses réserves
behoud van zijn reserves bij het pensioenfonds zonder wijziging van de auprès du fonds de pension sans modification de l'engagement de
pensioenbelofte. pension.
HOOFDSTUK XIII. - Fiscale bepalingen CHAPITRE XIII. - Dispositions fiscales

Art. 20.Welke fiscale wetgeving is van toepassing?

Art. 20.Quelle législation fiscale s'applique?

Wanneer de aangeslotene en de begunstigde hun woon- en/of werkplaats Lorsque l'affilié et le bénéficiaire ont leur domicile et/ou lieu de
in België hebben, en de organisatie gevestigd is in België, is de travail en Belgique, et que l'organisation est établie en Belgique, la
Belgische fiscale wetgeving van toepassing zowel op de législation fiscale belge s'applique tant aux contributions de pension
pensioenbijdragen als op de uitkeringen. Is dit niet het geval, dan qu'aux prestations. Si ce n'est pas le cas, des charges fiscales et/ou
zouden fiscale en/of sociale lasten kunnen verschuldigd zijn op basis sociales pourraient être dues sur la base d'une législation étrangère,
van een buitenlandse wetgeving, in uitvoering van de internationale en exécution de traités internationaux en vigueur à cet égard.
verdragen die in dat verband gelden.

Art. 21.Belastingstatuut van de pensioentoelage

Art. 21.Statut fiscal de la contribution de pension

§ 1. Op basis van de Belgische fiscale wetgeving van kracht op de § 1er. Sur la base de la législation fiscale belge en vigueur à la
ingangsdatum van dit pensioenreglement, vormen de werkgeverstoelagen date d'entrée en effet du présent règlement de pension, les
in principe aftrekbare beroepskosten in de vennootschapsbelasting, en contributions patronales constituent en principe des frais
geven geen aanleiding tot bijkomende heffing in de professionnels déductibles dans le cadre de l'impôt des sociétés et ne
rechtspersonenbelasting, noch tot een dadelijk belastbaar voordeel donnent pas lieu à un prélèvement supplémentaire dans le cadre des
voor de aangeslotene. impôts des personnes morales, ni à un avantage imposable de fait pour
§ 2. Het bedrag, uitgedrukt in jaarlijkse rente : l'affilié. § 2. Le montant exprimé en rente annuelle :
- van de voorziene uitkeringen naar aanleiding van pensionering in - des prestations prévues suite au départ à la retraite en exécution
uitvoering van dit pensioenreglement; du présent règlement de pension;
- van het wettelijk pensioen; - de la pension légale;
- van andere aanvullende pensioenuitkeringen waarop de aangeslotene - de toutes les autres allocations de retraite auxquelles l'affilié a
recht heeft, droit,
mag evenwel 80 pct. van de laatste normale bruto bezoldiging niet ne peut toutefois dépasser 80 p.c. de la dernière rémunération brute,
overschrijden, rekening houdend met de normale duur van een compte tenu de la durée normale d'une activité professionnelle et
beroepswerkzaamheid, en met een overdraagbaarheid van de rente ten d'une transmissibilité de la rente au bénéfice du conjoint survivant
gunste van de overlevende echtgeno(o)t(e) van 80 pct., en met een de 80 p.c. et d'une indexation de la rente.
indexatie van de rente. § 3. Indien een organisatie voor een aangeslotene nog andere § 3. Si une organisation prévoit pour un affilié d'autres avantages de
aanvullende pensioenvoordelen zou voorzien dan diegene die voortkomen pension complémentaires que ceux décrits dans le présent règlement de
uit dit pensioenreglement, zal een gebeurlijke overschrijding van de pension, un éventuel dépassement de la limite fiscalement autorisée
fiscaal toegelaten grens aangerekend worden op de financiering van die sera imputé sur le financement de ces autres avantages de pension.
andere pensioenvoordelen.
HOOFDSTUK XIV. - Verplichtingen van de inrichter CHAPITRE XIV. - Obligations de l'organisateur

Art. 22.§ 1. De inrichter zal tijdig alle vereiste gegevens voor de

Art. 22.§ 1er. L'organisateur transmettra à temps toutes les données

uitvoering van dit pensioenreglement aan het pensioenfonds overmaken. nécessaires à l'exécution du présent règlement de pension au fonds de
De verplichtingen van het pensioenfonds worden gevestigd op basis van pension. Les obligations du fonds de pension sont fondées sur la base
de tijdig overgedragen gegevens. de la prompte transmission des données.
§ 2. De inrichter zal alle vragen van de aangeslotenen over het § 2. L'organisateur transmettra au fonds de pension toutes les
pensioenreglement in het algemeen, of over de individuele rekeningen, questions des affiliés au sujet du règlement de pension en général ou
meedelen aan het pensioenfonds. des comptes individuels.
HOOFDSTUK XV. - Toepassing van de wet tot bescherming van de CHAPITRE XV. - Application de la loi relative à la protection de la
persoonlijke levenssfeer vie privée

Art. 23.§ 1. De inrichter verstrekt een aantal persoonsgegevens aan

Art. 23.§ 1er. L'organisateur fournit au fonds de pension un certain

het pensioenfonds om het sectorale pensioenstelsel te beheren. Het nombre de données personnelles permettant de gérer le régime sectoriel
pensioenfonds behandelt deze gegevens vertrouwelijk. Ze mogen de pension. Le fonds de pension traite ces données confidentiellement.
uitsluitend gebruikt worden voor het beheer van het sectorale Elles ne peuvent être utilisées que pour la gestion du régime
pensioenstelsel, met uitsluiting van elk ander al dan niet commercieel sectoriel de pension, à l'exclusion de tout autre but, commercial ou
oogmerk. non.
§ 2. Iedere persoon van wie persoonlijke gegevens bewaard worden, § 2. Toute personne dont les données personnelles sont conservées a le
heeft het recht om inzage en verbetering ervan te verkrijgen. Hij moet droit d'en obtenir la consultation et la correction. Elle adressera
zich in dat geval schriftelijk tot het pensioenfonds richten, en alors au fonds de pension une demande écrite, accompagnée d'une copie
daarbij een kopie van zijn identiteitskaart voegen. de sa carte d'identité.
HOOFDSTUK XVI. - Wijziging van dit reglement

Art. 24.Dit pensioenreglement kan gewijzigd of stopgezet worden door een collectieve arbeidsovereenkomst die in de bevoegde paritaire (sub)comités gesloten wordt. HOOFDSTUK XVII. - Geschillen en toepasselijk recht

Art. 25.Het Belgische recht is van toepassing op dit pensioenreglementen. Gebeurlijke geschillen tussen de partijen in verband ermee behoren tot de bevoegdheid van de Belgische rechtbanken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2015. De Minister van Werk,

CHAPITRE XVI. - Modification du présent règlement

Art. 24.Le présent règlement de pension peut être modifié ou résilié par une convention collective de travail conclue dans les (sous-)commissions paritaires compétentes. CHAPITRE XVII. - Litiges et droit applicable

Art. 25.Le droit belge est applicable au présent règlement de pension. Les litiges éventuels entre les parties à cet égard sont de la compétence des tribunaux belges. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^