Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het opleidingsluik van de jongerenbanen in de dagverzorgingscentra in het kader van het Generatiepact "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het opleidingsluik van de jongerenbanen in de dagverzorgingscentra in het kader van het Generatiepact Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au volet de formation des emplois jeunes dans les centres de soins de jour créés dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010, collective de travail du 31 mars 2010, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende het opleidingsluik van de jongerenbanen in de relative au volet de formation des emplois jeunes dans les centres de
dagverzorgingscentra in het kader van het Generatiepact (1) soins de jour créés dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de services de santé;
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010, travail du 31 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende het opleidingsluik van de jongerenbanen in de relative au volet de formation des emplois jeunes dans les centres de
dagverzorgingscentra in het kader van het Generatiepact. soins de jour créés dans le cadre du Pacte de solidarité entre les

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

générations.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. Donné à Poitiers, le 10 août 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010 Convention collective de travail du 31 mars 2010
Opleidingsluik van de jongerenbanen in de dagverzorgingscentra in het Volet de formation des emplois jeunes dans les centres de soins de
jour créés dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations
kader van het Generatiepact (Overeenkomst geregistreerd op 17 mei 2010 (Convention enregistrée le 17 mai 2010 sous le numéro 99421/CO/330)
onder het nummer 99421/CO/330)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de dagverzorgingscentra. aux employeurs et aux travailleurs des centres de soins de jour.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
werklieden- en bediendepersoneel. masculin que féminin.

Art. 2.Context

Art. 2.Contexte

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt het kader van het § 1er. Cette convention collective de travail définit le cadre du
opleidingsluik van de jongerenbanen die gecreëerd worden in het kader volet de formation des emplois jeunes créés dans le cadre du Pacte de
van de uitvoeringsbesluiten van het Generatiepact. solidarité entre les générations.
§ 2. Het project van de jongerenbanen werd voorgedragen door de Kamer § 2. Le projet des emplois jeunes a été approuvé par la Commission
Ouderenzorg van het "Fonds Sociale Maribel voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten" en werden goedgekeurd door het
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten op maandag 14 december 2009. paritaire des établissements et des services de santé le lundi 14
In uitvoering van artikel 11, 3de alinea, 3° van het koninklijk décembre 2009 sur proposition de la Chambre Personnes âgées du "Fonds
besluit van 30 april 2007 houdende de vaststelling van de enveloppen Maribel social des établissements et services de santé".
bestemd voor de tewerkstelling van jongeren in de social profitsector Conformément à l'article 11, 3e alinéa, 3° de l'arrêté royal du 30
avril 2007 portant fixation des enveloppes pour l'emploi des jeunes
en de verdeling ervan (Belgisch Staatsblad van 2 juni 2007) omvat het dans le secteur non-marchand et sa répartition (Moniteur belge du 2
project een opleidingsluik dat aan de tewerkstelling moet verbonden juin 2007), le projet comprend un volet de formation qui doit être lié
zijn. à l'emploi.
Het opleidingsluik van dit project wordt uiteengezet in artikel 3.
§ 3. Een derde van de middelen voor de jongerenbanen werden krachtens Le volet de formation de ce projet est décrit dans l'article 3.
de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact toegewezen § 3. La loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre
les générations réserve un tiers des moyens pour les emplois jeunes
aan de gemeenschappen. Vanuit de Vlaamse Gemeenschap werd een deel van aux communautés. La Communauté flamande a octroyé une partie de ces
de middelen voorzien voor een project voor jongerenbanen in logistieke moyens à un projet d'emplois jeunes dans les centres de soins de jours
of animatie-ondersteunende functies in dagverzorgingscentra gelegen in situés en Communauté flamande. Il s'agit de fonctions logistiques ou
de Vlaamse Gemeenschap. en soutien de l'animation.
Het opleidingsluik van dit project wordt uiteengezet in artikel 4. Le volet de formation de ce projet est décrit dans l'article 4.

Art. 3.§ 1. De werkgever is verplicht de in dit kader aangeworven

Art. 3.§ 1er. L'employeur est obligé d'offrir des formations au jeune

jongeren opleidingen aan te bieden en kiest zelf de gepaste opleiding et choisit de commun accord avec le jeune les formations adaptées.
in overleg met de jongere.
Het voorgestelde opleidingsluik moet ervoor zorgen dat de jongeren in Le volet de formation proposé doit permettre au jeune d'entrer dans un
een systeem van permanente vorming terecht komt. Daarin is aandacht voor : système de formation permanente dans lequel on est attentif à :
- het behalen van een rijbewijs (B, D1 of D); - obtenir un permis de conduire (B, D1 ou D);
- het behalen van andere vormen van certificering, bijvoorbeeld in de - obtenir une autre forme de certification, par exemple dans
animatie, EHBO, zorg; l'animation, les premiers soins, les soins;
- het versterken van de nodige competenties om jongeren in dienst te - améliorer les compétences nécessaires pour maintenir le jeune en
houden en hun kansen op de arbeidsmarkt te maximaliseren. service et lui donner des opportunités sur le marché du travail.
§ 2. In functie van de te ontwikkelen competenties bevelen de sociale § 2. En fonction des compétences à développer, les partenaires sociaux
partners de werkgevers volgende opleidingsonderwerpen aan : suggèrent les sujets de formation suivants :
- kenmerken van ouderen; - caractéristiques des personnes âgées;
- omgaan met ouderen; - s'occuper des personnes âgées;
- omgaan met fysieke aandoeningen of psychische problemen; - s'occuper des maladies physiques et des problèmes psychiques;
- communicatief gedrag; - manière de communiquer;
- EHBO en hygiëne; - premiers soins et hygiène;
- defensief rijden, - conduite défensive;
- rijbewijs B of D1 of D; - permis B, D1 ouf D;
- pech en/of probleemsituaties tijdens het vervoer; - des pannes et des situations problématiques pendant le transport;
- animatie; - animation;
- hef- en tiltechnieken, verplaatsingen en valpreventie; - technique de "soulever-porter", déplacement et prévention de la
- veiligheid en gezondheid; chute; - sécurité et santé;
- werkattitude; - implications dans le travail, manière de travailler;
- Nederlands/Frans op de werkvloer; - néerlandais/français sur le lieu de travail.
- ... - ...
§ 3. De werkgever heeft de opdracht erover te waken dat de opleidingen kwaliteitsvol zijn en met regelmaat worden aangeboden. De werkgever duidt een opleidingsverantwoordelijke of peter aan die de jongere begeleidt. Er zal in een tussentijdse regelmatige evaluatie moeten worden voorzien. Er moet worden gewezen op de verplichtingen en de verantwoordelijkheden langs beide kanten. Een tripartite overeenkomst zal worden opgesteld tussen het Sociaal Fonds Ouderenzorg, de jongere en de werkgever; waarbij van de jongere ook de verbintenis verwacht wordt met betrekking tot een actieve deelname aan de opleidingen en de werkgever ervoor zorgt dat opleidingen aangeboden worden. § 4. Het project voorziet dat indien er een sociaal overlegorgaan in de instelling is, de werkgever in overleg met dat orgaan het project moet indienen. De opvolging van de uitvoering van het opleidingsluik zal ook voorwerp zijn van het overleg tussen de werkgever en de werknemersvertegenwoordigers in het sociaal overlegorgaan.

Art. 4.§ 1. Aan de toegekende tewerkstelling in het kader van dit project moet een opleidingsluik worden gekoppeld. Hiervoor zijn door

§ 3. L'employeur doit veiller à ce que les formations soient d'un certain niveau et soient proposées régulièrement. L'employeur doit désigner un responsable de formation ou un parrain qui accompagne le jeune. Des évaluations régulières doivent être prévues. Les obligations et responsabilités des deux côtés doivent être soulignées. Une convention tripartite sera établie entre le Fonds Social Personnes Agées, le jeune travailleur et l'employeur. Elle prévoira que le jeune s'engage pour suivre activement des formations et que l'employeur est tenu d'offrir la possibilité des formations au jeune. § 4. Le projet prévoit que lorsqu'il existe un organe de concertation sociale dans l'institution, l'employeur doit introduire le projet en concertation avec cet organe. Le suivi de l'application du volet de formation sera aussi sujet à la concertation sociale entre l'employeur et les représentants des travailleurs dans l'organe de concertation.

Art. 4.§ 1er. Les emplois attribués doivent être accompagnés d'un volet de formation. L'état ne prévoit pas de moyens supplémentaires à

de overheid geen aparte middelen voorzien. De werkgevers die ces fins. Les employeurs à qui un emploi jeune a été attribué sont
financiering voor een jongere toegewezen krijgen zijn verplicht de obligés de proposer une ou des formation(s) à ce jeune travailleur.
jongeren opleiding(en) aan te bieden.
§ 2. Indien de jongere reeds een getuigschrift behaalde voor § 2. Si le jeune est déjà en possession d'un certificat pour les
logistieke of animerende taken kan deze opleiding toegespitst zijn op fonctions logistiques ou d'animation, la formation sera axée vers le
het versterken van den nodige competenties om de jongeren in dienst te renforcement des compétences nécessaires pour garder le jeune en
houden. Jaarlijks wordt herbekeken over welke competenties het gaat. service. Chaque année il sera revu de quelles compétences il s'agit.
§ 3. Indien de jongere nog geen dergelijk getuigschrift behaalde is de § 3. Si le jeune n'est pas en possession d'un tel certificat, la
opleiding specifiek op de logistieke en animatie-ondersteunende functies gericht.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 maart 2010. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk der partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2015. De Minister van Werk,

formation sera axée vers les fonctions logistiques ou de soutien de l'animation.

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er mars 2010. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au président de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^