Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2014, | collective de travail du 21 mai 2014, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, |
in voedingswaren, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2014, gesloten | travail du 21 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren, betreffende het stelsel van werkloosheid met | alimentaire, relative au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag. | d'entreprise. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. | Donné à Poitiers, le 10 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2014 | Convention collective de travail du 21 mai 2014 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Overeenkomst | Régime de chômage avec complément d'entreprise (Convention enregistrée |
geregistreerd op 31 juli 2014 onder het nummer 122857/CO/202) | le 31 juillet 2014 sous le numéro 122857/CO/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux employés relevant de la Commission paritaire |
onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | pour les employés du commerce de détail alimentaire (CP 202), à |
voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van het Paritair Subcomité | l'exclusion de la Sous-commission paritaire des entreprises moyennes |
voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | d'alimentation (SCP 202.01). |
HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise |
Art. 2.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
Art. 2.Sans préjudice de l'application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale | travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding | "instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden | travailleurs âgés en cas de licenciement", la présente convention |
ontslagen, regelt deze collectieve arbeidsovereenkomst de volgende 3 | collective règle les 3 formes suivantes de chômage avec complément |
vormen van werkloosheid met bedrijfstoeslag : | d'entreprise : |
- Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 58 jaar | - Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir |
(geldigheidsduur van 1 januari 2014 tot 31 december 2014); | de 58 ans (durée de validité du 1er janvier 2014 jusqu'au 31 décembre |
- Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar met | 2014); - Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir |
40 jaar beroepsloopbaan (geldigheidsduur van 11 december 2013 tot 31 | de 56 ans avec 40 ans de carrière (durée de validité du 11 décembre |
december 2015); | 2013 jusqu'au 31 décembre 2015); |
- Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar met | - Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir |
33 jaar beroepsloopbaan (geldigheidsduur van 1 januari 2014 tot 31 | de 56 ans avec 33 ans de carrière (durée de validité du 1er janvier |
december 2014). | 2014 jusqu'au 31 décembre 2014). |
A. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 58 jaar | A. Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir de 58 ans |
Art. 3.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 3.Pour l'application de la convention collective de travail n° |
17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, tot invoering | 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail "instituant un |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, wordt de leeftijd van | régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en |
60 jaar verlaagd tot 58 jaar binnen de voorwaarden van het koninklijk | cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans dans les |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage |
met bedrijfstoeslag. | avec complément d'entreprise. |
B. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar met | B. Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir |
40 jaar beroepsloopbaan | de 56 ans avec 40 ans de carrière |
Art. 4.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de |
nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, tot | travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, wordt de | "instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van | travailleurs âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé |
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | à 56 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | régime de chômage avec complément d'entreprise. |
De werknemers moeten onder andere : | Les travailleurs doivent en outre : |
- ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden; | - être licenciés pour des raisons autres que la faute grave; |
- zich kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 40 jaar als | - se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans en tant que salarié |
loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de wettelijke | et pour autant que la personne concernée remplisse les conditions |
verplichtingen opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor | légales imposées par la réglementation du chômage pour les chômeurs |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | avec complément d'entreprise. |
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in § 1 van dit artikel | § 2. La condition d'âge de 56 ans fixée au § 1er de cet article doit |
moet vervuld zijn in de periode tussen 11 december 2013 en 31 december | être remplie dans la période du 11 décembre 2013 au 31 décembre 2015 |
2015 en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de | et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
§ 3. De werkgevers zijn verplicht de werknemers die krachtens een | § 3. Les employeurs sont tenus de remplacer les travailleurs qui ont |
overeenkomst hun recht op werkloosheid met bedrijfstoeslag hebben doen | fait valoir leur droit au chômage avec complément d'entreprise en |
gelden te vervangen. | vertu de la présente convention. |
C. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar met | B. Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir |
33 jaar beroepsloopbaan | de 56 ans avec 33 ans de carrière |
Art. 5.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 |
Art. 5.En exécution de la convention collective de travail n° 106 du |
van 28 maart 2013 tot vaststelling, voor 2013 en 2014, van de | 28 mars 2013 fixant, pour 2013 et 2014, les conditions d'octroi d'une |
voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding in het | indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec |
kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | complément d'entreprise pour certains travailleurs âges licenciés qui |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été |
nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld zijn in een bouwbedrijf | |
en arbeidsongeschikt zijn, wordt aan de ontslagen werknemers, die in | occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de |
de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014, 56 jaar of ouder | travail, est octroyé aux travailleurs licenciés, qui ont atteint l'âge |
zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en | de 56 ans au moins au moment de la fin de leur contrat de travail et |
tijdens de looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst, het | pendant la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014, période de |
voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | validité de la présente convention collective de travail, l'avantage |
toegekend in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | du régime de chômage avec complément d'entreprise en application de la |
gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot | convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. | rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. |
Art. 6.De werknemers, bedoeld in artikel 5 van onderhavige |
Art. 6.Les travailleurs, visés à l'article 5 de la présente |
overeenkomst, moeten op het ogenblik van de beëindiging van de | convention, doivent pouvoir faire valoir, au moment de la fin du |
arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen | contrat de travail, un passé professionnel de 33 ans en tant que |
rechtvaardigen. | salariés. |
Bovendien moeten zij kunnen aantonen dat zij op het ogenblik van de | En outre, ils doivent pouvoir prouver qu'au moment de la fin du |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar gewerkt hebben | contrat de travail, ils ont travaillé au minimum 20 ans dans un régime |
in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve | de travail tel que visé à l'article 1er de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen | travail n° 46 conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | royal du 10 mai 1990. |
HOOFDSTUK III. - Overgang tijdskrediet-werkloosheid met | CHAPITRE III. - Passage crédit-temps-chômage avec complément |
bedrijfstoeslag | d'entreprise |
Art. 7.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de |
Art. 7.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
arbeidsprestaties tot een 4/5de of tot een halftijdse betrekking en | prestations de travail à 4/5èmes temps ou à mi-temps et qui entrent |
die overstappen in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | dans le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité |
wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het bruto | complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le |
maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn | travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de |
arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de | travail et des allocations de chômage correspondant au régime de |
werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in | |
voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. | travail avant la prise du crédit-temps. |
HOOFDSTUK IV. - Werkhervatting | CHAPITRE IV. - Reprise de travail |
Art. 8.Bij werkhervatting van de werkloze met bedrijfstoeslag binnen |
Art. 8.En cas de reprise de travail par le chômeur avec complément |
de voorwaarden van artikelen 114 en 115 van de wet van 27 december | d'entreprise dans les conditions des articles 114 et 115 de la loi du |
2006 houdende diverse bepalingen, namelijk als werknemer in loondienst | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, notamment comme |
bij een andere werkgever dan de schuldenaar van de werkloosheid met | salarié auprès d'un autre employeur que le débiteur du chômage avec |
bedrijfstoeslag of voor rekening van een werkgever die niet behoort | complément d'entreprise ou auprès d'un employeur n'appartenant pas à |
tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft | la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui l'a |
ontslagen, of als zelfstandige in hoofdberoep, voor zover deze | licencié ou en qualité de travailleur indépendant à titre principal, à |
activiteit niet wordt uitgeoefend bij de werkgever die de werknemer | condition qu'il n'exerce pas son activité pour le compte de |
heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot | l'employeur qui l'a licencié ou pour le compte d'un employeur |
dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft | appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur |
ontslagen, zal de aanvullende vergoeding worden verder betaald. | qui l'a licencié, l'indemnité complémentaire continuera à être payée. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 11 december 2013 betreffende het stelsel van | convention collective de travail du 11 décembre 2013 relative au |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (119422/CO/202) en voor dezelfde | régime de chômage avec complément d'entreprise (119422/CO/202) et pour |
geldigheidsduur. | la même durée de validité. |
Ze treedt in werking op 1 januari 2014 en houdt op van kracht te zijn | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2014 et cesse d'être |
op 31 december 2014 voor wat betreft werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'application le 31 décembre 2014 en ce qui concerne le chômage avec |
voor werknemers vanaf 58 jaar zoals bepaald in artikel 3 van deze | complément d'entreprise pour des travailleurs à partir de 58 ans comme |
collectieve arbeidsovereenkomst en voor wat betreft werkloosheid met | prévu à l'article 3 de cette convention collective de travail et en ce |
qui concerne le chômage avec complément d'entreprise pour des | |
bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar met 33 jaar | travailleurs à partir de 56 ans avec 33 ans de carrière comme prévu à |
beroepsloopbaan zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve | l'article 5 de cette convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 11 december | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 11 |
2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015 voor wat | décembre 2013 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2015 en ce |
betreft werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar | qui concerne le chômage avec complément d'entreprise pour des |
met 40 jaar beroepsloopbaan zoals bepaald in artikel 4 van deze | travailleurs à partir de 56 ans avec 40 ans de carrière comme prévu à |
collectieve arbeidsovereenkomst. | l'article 4 de cette convention collective de travail. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |