Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de aanvullende eindejaarspremie voor de zonale busbegeleiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, relative à la prime de fin d'année complémentaire pour les accompagnateurs de cars zonaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september | collective de travail du 18 septembre 2014, conclue au sein de la |
2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés des institutions de |
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de | l'enseignement libre subventionné, relative à la prime de fin d'année |
aanvullende eindejaarspremie voor de zonale busbegeleiders (1) | complémentaire pour les accompagnateurs de cars zonaux (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des |
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs; | institutions de l'enseignement libre subventionné; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2014, | travail du 18 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | Commission paritaire pour les employés des institutions de |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de aanvullende | l'enseignement libre subventionné, relative à la prime de fin d'année |
eindejaarspremie voor de zonale busbegeleiders. | complémentaire pour les accompagnateurs de cars zonaux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. | Donné à Poitiers, le 10 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het | Commission paritaire pour les employés des institutions de |
gesubsidieerd vrij onderwijs | l'enseignement libre subventionné |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2014 | Convention collective de travail du 18 septembre 2014 |
Aanvullende eindejaarspremie voor de zonale busbegeleiders | Prime de fin d'année complémentaire pour les accompagnateurs de cars |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2014 onder het nummer | zonaux (Convention enregistrée le 24 novembre 2014 sous le numéro |
124312/CO/225) | 124312/CO/225) |
1. Toepassingsgebied | 1. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de | aux employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège |
maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest, en voor de | social est établi en Région flamande et aux institutions subsidiées |
inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de | par la Communauté flamande dont le siège social est établi en Région |
maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd | de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office |
is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn | national de sécurité sociale sur le rôle linguistique néerlandais |
op de Nederlandse taalrol en op de bedienden van de hierboven | ainsi qu'aux employés des institutions susmentionnées. |
vernoemde inrichtingen. Deze overeenkomst is uitsluitend van toepassing op de zonale | La présente convention s'applique exclusivement aux accompagnateurs de |
busbegeleiders. | cars zonaux. |
2. Aanvullende eindejaarspremie | 2. Prime de fin d'année complémentaire |
Art. 2.In uitvoering van onderwijs collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail conclue le |
afgesloten op 13 december 2013 wordt een aanvullende eindejaarspremie | 13 décembre 2013, une prime de fin d'année complémentaire est octroyée |
voorzien voor zowel het contractueel als gesubsidieerd personeel. Voor | tant au personnel contractuel qu'au personnel subsidié. Pour les |
de zonale busbegeleiders wordt een bedrag van 232,86 EUR per voltijds | accompagnateurs de cars zonaux, il est prévu un montant de 232,86 EUR |
equivalent voorzien. | par équivalent temps plein. |
Art. 3.De aanvullende eindejaarspremie wordt in december uitbetaald |
Art. 3.La prime de fin d'année complémentaire est versée en décembre, |
met de gewone eindejaarspremie. | en même temps que la prime de fin d'année ordinaire. |
De bruto aanvullende eindejaarspremie wordt als volgt berekend : | La prime de fin d'année complémentaire brute est calculée comme suit : |
Aanvullende premie = (232,86 x TWV1 x A/10) + (232,86 x TWV2 x B/10) | Prime complémentaire = (232,86 x TWV1 x A/10) + (232,86 x TWV2 x B/10) |
waarbij : | où : |
- TWV1 = wekelijks arbeidsvolume van de overeenkomst op 1 februari/38; | - TWV1 = volume de travail hebdomadaire prévu dans le contrat au 1er |
- A = het aantal maanden in dienst in de periode van januari tot juni; | février/38; - A = nombre de mois de service entre janvier et juin; |
- TWV2 = wekelijks arbeidsvolume van de overeenkomst op 1 oktober/38; | - TWV2 = volume de travail hebdomadaire prévu dans le contrat au 1er |
- B = het aantal maanden in dienst in de periode van september tot december. | octobre/38; - B = nombre de mois de service entre septembre et décembre. |
Indien de werknemer uit dienst is gegaan vóór deze data, geldt het | Si le travailleur quitte l'entreprise avant ces dates, on tient compte |
tewerkstellingsvolume op het moment van uitdiensttreding. Indien de | du volume de travail au moment du départ. Si le travailleur est entré |
werknemer in dienst kwam na deze data, geldt het arbeidsvolume op het | en service après ces dates, on tient compte du volume de travail au |
moment van indiensttreding. | moment de l'entrée en service. |
3. Financiering | 3. Financement |
Art. 4.Voor de scholen wordt dit bedrag toegevoegd aan de subsidie |
Art. 4.Pour les écoles, ce montant s'ajoute à l'allocation réservée à |
voor de zonale busbegeleiding zoals opgenomen in artikelen 2 en 3 van | l'accompagnement du transport scolaire zonal, tel que prévu aux |
het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009. | articles 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009. |
4. Overgangsbepalingen | 4. Dispositions transitoires |
Art. 5.In afwijking van de bepalingen onder titels 2 en 3 zal in |
Art. 5.Par dérogation aux dispositions des titres 2 et 3, une prime |
september 2014 uitzonderlijk een aanvullende eindejaarspremie | de fin d'année complémentaire afférente à la prime de fin d'année de |
uitbetaald worden bij de eindejaarspremie van 2013. Deze premie kan in | 2013 sera versée en septembre 2014 à titre exceptionnel. Cette prime |
oktober 2014 teruggevorderd worden door de scholen. | pourra être récupérée par les écoles en octobre 2014. |
Art. 6.Deze aanvullende premie wordt uitbetaald aan de |
Art. 6.Cette prime complémentaire est versée aux membres du personnel |
personeelsleden die in december 2013 recht hadden op een gewone | qui, en décembre 2013, avaient droit à une prime de fin d'année |
eindejaarspremie en op 1 september 2014 in dienst zijn. De premie | ordinaire et sont en service au 1er septembre 2014. La prime est |
wordt met het loon van september uitbetaald. | versée en même temps que le salaire de septembre. |
Art. 7.De premie wordt als volgt berekend : |
Art. 7.La prime est calculée comme suit : |
Bruto aanvullende premie = loon x referte x 2,5 x 9 pct. | Prime complémentaire brute = salaire x période de référence x 2,5 x 9 |
waarbij : | p.c. où : |
- loon = het bruto weekloon van het personeelslid in de week van 1 | - le salaire est le salaire hebdomadaire brut du membre du personnel |
september 2014; | au cours de la semaine du 1er septembre 2014; |
- referte = het aantal kalendermaanden dat het personeelslid in 2013 | - la période de référence est le nombre de mois civils pendant |
in dienst was, gedeeld door 12. | lesquels le membre du personnel était en service en 2013, divisé par 12. |
Art. 8.De aanvraag voor terugbetaling moet vóór 31 oktober 2014 |
Art. 8.La demande de remboursement doit être introduite avant le 31 |
ingediend worden. | octobre 2014. |
5. Slotbepalingen | 5. Dispositions finales |
Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd, behalve voor | le 1er septembre 2014 et est conclue pour une durée indéterminée, |
artikelen 5 tot en met 8 van de huidige overeenkomst die op 1 juli | excepté pour les articles 5 à 8 de la présente convention collective |
2014 in werking treden en voor onbepaalde tijd zijn gesloten. | de travail qui entrent en vigueur le 1er juillet 2014 et sont conclus |
pour une durée indéterminée. | |
De eerste premie wordt in december 2014 uitbetaald en heeft betrekking | La première prime est versée en décembre 2014 et se rapporte à l'année |
op het kalenderjaar 2014. | civile 2014. |
La présente convention peut être dénoncée par chacune des parties | |
Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes | moyennant un délai de préavis de six mois. Cette dénonciation sera |
maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan | notifiée par lettre recommandée à la poste adressée au président de la |
de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés des institutions de |
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs gericht. | l'enseignement libre subventionné. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |