Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2014, | collective de travail du 8 octobre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
arrondissement Doornik, tot invoering van een stelsel van werkloosheid | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
met bedrijfstoeslag op 60 jaar (1) | 60 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2014, | travail du 8 octobre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
arrondissement Doornik, tot invoering van een stelsel van werkloosheid | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
met bedrijfstoeslag op 60 jaar. | 60 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. | Donné à Poitiers, le 10 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2014 | Convention collective de travail du 8 octobre 2014 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 |
jaar | ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 novembre 2014 sous le numéro |
124329/CO/102.07) | 124329/CO/102.07) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de |
arrondissement Doornik. | Tournai. |
Art. 2.In functie van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
Art. 2.En fonction de la convention collective de travail n° 17 du |
de Nationale Arbeidsraad van 19 december 1974 tot invoering van een | Conseil national du travail du 19 décembre 1974 instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding voor sommige bejaarde werknemers, | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
indien zij worden ontslagen, wordt een sectorale conventionele | |
bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever toegekend aan de arbeiders | licenciement, un complément d'entreprise conventionnel sectoriel à |
en arbeidsters die werden ontslagen onder de volgende cumulatieve | charge de l'employeur est octroyé aux ouvriers et ouvrières licenciés |
voorwaarden : | sous les conditions cumulatives suivantes : |
- in alle gevallen van ontslag, behalve wegens dringende redenen; | -dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave; |
- de betrokken arbeiders en arbeidsters moeten uitdrukkelijk hun wens | - les ouvriers et ouvrières concernés doivent avoir fait connaître |
te kennen hebben gegeven om gebruik te maken van de mogelijkheid van | expressément leur désir de faire usage de la possibilité du régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | chômage avec complément d'entreprise; |
- zij zullen recht hebben op het stelsel van werkloosheid met | - ils pourront bénéficier du régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag tot de datum waarop hun normale pensioen aanvangt; | d'entreprise jusqu'à la date à laquelle leur pension de retraite normale prend cours; |
- zij moeten op de dag van het ontslag (einde van de | - ils doivent, au jour du licenciement (fin du contrat de travail), |
arbeidsovereenkomst) de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt en ten | avoir atteint l'âge de 60 ans et avoir été au service d'employeurs : |
dienste van werkgevers zijn geweest : | |
- in 2014 : gedurende ten minste 35 jaar voor de arbeiders en 28 jaar | - en 2014 : pendant au moins 35 ans pour les ouvriers et 28 ans pour |
voor de arbeidsters; | les ouvrières; |
- in 2015 : gedurende ten minste 40 jaar voor de arbeiders en 31 jaar | - en 2015 : pendant au moins 40 ans pour les ouvriers et 31 ans pour |
voor de arbeidsters. | les ouvrières. |
Art. 3.De bedrijfstoeslag gestort aan de werknemers die voltijds |
Art. 3.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au |
toetreden tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 1 | régime de chômage avec complément d'entreprise, à temps plein, à |
september 2013 wordt vastgesteld op 691,57 EUR bruto per maand (basis | partir du 1er septembre 2013, est fixé à 691,57 EUR bruts par mois |
658 EUR indexeerbaar, spilindex 120,91 bereikt op 1 september 2013), | (base 658 EUR indexable, indice pivot 120,91 atteint le 1er septembre |
dit bedrag mag in geen geval lager zijn dan de helft van het verschil | 2013), ce montant ne pouvant en aucun cas être inférieur à la moitié |
tussen het netto referentieloon en de werkloosheidsuitkering (artikel | de la différence entre la rémunération nette de référence et |
5 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | l'allocation de chômage (article 5 de la convention collective de |
Nationale Arbeidsraad). | travail n° 17 du Conseil national du travail précitée). |
De bedrijfstoeslag bedoeld in de vorige paragraaf wordt verhoogd met | Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de |
50 EUR geïndexeerd in geval van vertrek vanaf 60 jaar. | 50 EUR indexés en cas de départ à partir de 60 ans accomplis. |
Art. 4.Sinds 1 juni 2011 is de bedrijfstoeslag gestort door de |
Art. 4.Depuis le 1er juin 2011, le complément d'entreprise versé par |
werkgevers aan de werknemers in stelsel van werkloosheid met | les employeurs aux travailleurs en régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag geïndexeerd overeenkomstig de indexeringsregels die | d'entreprise est indexé conformément aux règles d'indexation fixées |
vastgesteld zijn voor de lonen van de werknemers van het bekken, en | pour les salaires des travailleurs du bassin, et ce, sans référence à |
dit, zonder verwijzing naar een globaal gewaarborgd loon. Dit nieuwe | un revenu garanti global. Ce nouveau système est mis en place dans un |
systeem wordt ingevoerd om de indexeringsregels van de inkomsten van | souci de clarification et de simplification des règles d'indexation |
de werknemers in stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te | des revenus des travailleurs en régime de chômage avec complément |
verduidelijken en te vereenvoudigen. | d'entreprise. |
In geval van vermindering van de werkloosheidsuitkering gestort aan de | En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur |
werknemer in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | |
verbinden de werkgevers zich ertoe om het verlies van | en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs |
werkloosheidsuitkering geleden door de betrokken werknemer ten laste | s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie |
te nemen. | par le travailleur concerné. |
Teneinde zich ervan te vergewissen dat dit nieuwe indexeringssysteem | En vue de s'assurer que ce nouveau système d'indexation n'est pas |
niet ongunstig is voor de werknemers in stelsel van werkloosheid met | défavorable aux travailleurs en régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag zal eind 2014 een stand van zaken worden opgemaakt en | d'entreprise, un état des lieux sera dressé fin 2014 et, le cas |
zal het verschil desgevallend worden gestort aan de betrokkenen die | échéant, la différence sera versée aux intéressés qui auraient été |
benadeeld zouden zijn geweest. Als bleek dat de nieuwe | lésés. S'il apparaissait que les nouvelles règles d'indexation |
indexeringsregels een chronisch nadeel zouden teweegbrengen voor de | induisaient un désavantage chronique pour les prépensionnés, celles-ci |
bruggepensioneerden, zouden deze worden aangepast volgens een te | seraient adaptées selon un système à définir. |
bepalen systeem. | |
Art. 5.De werknemer die zijn rechten heeft vastgeklikt overeenkomstig |
Art. 5.Le travailleur qui a cliqué ses droits conformément à |
artikel 3, § 8 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 omdat hij de | l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 parce qu'il avait |
leeftijd en de anciënniteit had bereikt die bepaald zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst die van toepassing was op het ogenblik dat hij zijn rechten heeft vastgeklikt, behoudt minimaal, op het ogenblik dat hij zal worden ontslagen, het recht op de bedrijfstoeslag waarin voorzien was in en op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst die de betonnering van de rechten heeft mogelijk gemaakt, dit zonder afbreuk te doen aan een eventueel gunstigere bedrijfstoeslag die ondertussen werd overeengekomen. Art. 6.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. De werkgever verbindt zich ertoe om het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag tijdig voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft. |
atteint l'âge et l'ancienneté prévus dans la convention collective de travail applicable au moment où il a cliqué ses droits, garde au minimum, au moment où il sera licencié, le droit au complément d'entreprise qui avait été prévu dans et sur la base de la convention collective de travail qui a permis le bétonnage des droits, ce sans préjudice d'un complément d'entreprise éventuellement plus favorable convenu entretemps. Art. 6.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel visé par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. |
Art. 7.Inzake vervanging zijn de wettelijke bepalingen van |
Art. 7.En matière de remplacement, les dispositions légales seront |
toepassing. | d'application. |
De controle ervan zal worden uitgevoerd in de onderneming door de | Le contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise par les instances |
instanties die hiervoor instaan. | qui y sont dédiées. |
Art. 8.Een werknemer die een administratieve sanctie krijgt van de |
Art. 8.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative |
RVA zal in geen geval enige compensatie kunnen eisen van zijn vroegere | de l'ONEm ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque |
werkgever bovenop de toeslag waarop hij recht had vóór de sanctie. | compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément |
auquel il avait droit avant la sanction. | |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. | le 1er janvier 2014 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |