← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 mei 1985 tot vaststelling voor de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 mei 1985 tot vaststelling voor de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 mai 1985 fixant pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 mei 1985 tot vaststelling voor de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking (P.C. 136) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 AOUT 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 mai 1985 fixant pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton ( C.P. 136), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 mei 1985 tot vaststelling voor | Vu l'arrêté royal du 10 mai 1985 fixant, pour les entreprises |
de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de papier- en | ressortissant à la Commission paritaire de la transformation du papier |
kartonbewerking ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek | et du carton, les conditions dans lesquelles le manque de travail |
aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de | résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst; | travail d'ouvriers; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de papier- en | Vu l'avis de la Commission paritaire de la transformation du papier et |
kartonbewerking, gegeven op 5 mei 2009; | du carton, donnée le 5 mai 2009; |
Gelet op de wetten op de Raad van state, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat deze laatste maanden, in een klimaat van recessie, de | Considérant que ces derniers mois, dans un climat de récession, la |
economische toestand voor de ondernemingen met als activiteit papier- | situation économique s'est dégradée notamment pour les entreprises de |
en kartonverwerking die onder het Paritair Comité voor de papier- en | la transformation du papier et du carton ressortissant à la Commission |
kartonbewerking ressorteren, sterk achteruit is gegaan; | paritaire pour la transformation du papier et du carton; |
Overwegende dat deze ondernemingen geconfronteerd worden met een | Que ces entreprises rencontrent une forte baisse de leur carnet de |
sterke daling van hun bestellingen naar aanleiding van het feit dat | commande du fait que leurs principaux clients réduisent leurs |
hun voornaamste klanten hun investeringen bewerken of eraan verzaken; | investissements ou y renoncent; |
Overwegende dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van | Considérant qu'il est impossible de prédire à court terme, l'évolution |
de crisis en dus het hernemen van de activiteiten te bepalen; | de la crise et donc, la reprise des activités; |
Overwegende dat de huidige toestand het spoedig invoeren van een | Considérant que la situation actuelle justifie l'instauration de toute |
regeling van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | urgence d'un régime de suspension de l'exécution du contrat de travail |
voor werklieden of van een regeling met verminderde arbeidsprestaties | d'ouvriers, ou permet l'instauration d'un régime de travail à temps |
rechtvaardigt voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | réduit pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
Comité voor de papier- en kartonbewerking; | la transformation du papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
|
besluit van 10 mei 1985 tot vaststelling voor de ondernemingen welke | Article 1er.Dans l'arrêté royal du 10 mai 1985 fixant pour les |
onder het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la |
ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens | transformation du papier et du carton les conditions dans lesquelles |
economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor | le manque de travail résultant de causes économiques suspend |
werklieden schorst, wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidende : | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers il est inséré un article 2bis rédigé comme suit : |
« Art. 2bis.In afwijking van artikel 2 kan de uitvoering van de |
« Art. 2bis.Par dérogation à l'article 2, en cas de manque de travail |
arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur in geval van gebrek | résultant de causes économiques, l'exécution du contrat de travail |
aan werk wegens economische oorzaken volledig worden geschorst voor | conclu pour une période indéterminée peut être suspendue totalement |
een ononderbroken periode van maximum wier weken op voorwaarde dat de | pendant une période ininterrompue de quatre semaines maximum à la |
schorsing een aanvang neemt op de eerste werkdag van de week. » | condition que la suspension prenne cours le premier jour ouvrable de la semaine. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 5 mei 2009 en |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 5 mai 2009 et cessera |
treedt buiten werking op 1 februari 2010. | d'être en vigueur le 1er février 2010. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 3.La Ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Pisa, 10 augustus 2009. | Donné à Pise, le 10 août 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |
Koninklijk besluit van 10 mei 1985, Belgisch Staatsblad van 12 juni | Arrêté royal du 10 mai 1985, Moniteur belge du 12 juin 1985. |
1985. |