Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie "
Koninklijk besluit betreffende de organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie Arrêté royal relatif à l'organisation de l'Institut royal supérieur de Défense
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING MINISTERE DE LA DEFENSE
10 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit betreffende de organisatie van 10 AOUT 2006. - Arrêté royal relatif à l'organisation de l'Institut
het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie royal supérieur de Défense
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 167, § 1, van de Grondwet; Vu l'article 167, § 1er, de la Constitution;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende Vu l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut
organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie,
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 april 1999, 8 december royal supérieur de Défense, modifié par les arrêtés royaux des 6 avril
1999, 12 augustus 2003 en 16 februari 2006; 1999, 8 décembre 1999, 12 août 2003 et 16 février 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure
de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot
vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de
inzonderheid op artikel 16, 2°, op artikel 36, 1°, 2°, en 3°, certaines autorités, notamment l'article 16, 2°, l'article 36, 1°, 2°,
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 februari 2004, en op et 3°, modifiés par l'arrêté royal du 5 février 2004, et l'article 41,
artikel 41, 6°; 6°;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2003 betreffende de Vu l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif à la formation continuée des
voortgezette vorming van de officieren van het actief kader van de officiers du cadre actif des forces armées et aux épreuves
krijgsmacht en de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van professionnelles pour l'avancement au grade de major, notamment
majoor, inzonderheid op artikel 33, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006; l'article 33, modifié par l'arrêté royal du 16 février 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 juli 2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juillet 2006;
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Bij het Ministerie van Landsverdediging wordt een

Article 1er.Il est institué, auprès du Ministère de la Défense, un

Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie opgericht. institut royal supérieur de Défense.
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
1° « het instituut » : het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie; 1° « l'institut » : l'Institut royal supérieur de Défense;
2° « de minister » : de Minister van Landsverdediging. 2° « le ministre » : le Ministre de la Défense.
HOOFDSTUK II. - De opdracht en de organisatie van het instituut CHAPITRE II. - De la mission et de l'organisation de l'institut

Art. 2.Het instituut is belast, zowel op nationaal als internationaal

Art. 2.L'institut est chargé, tant au niveau national

niveau, met : qu'international :
1° het leiden van het onderzoek en van de studies in het domein van de 1° de mener la recherche et les études dans le domaine de la politique
veiligheids- en defensiepolitiek in de breedste betekenis; de sécurité et de défense au sens le plus large;
2° het voorstellen van de strategie betreffende het wetenschappelijk 2° de proposer la stratégie relative à la recherche scientifique et
en technologisch onderzoek aan de chef defensie; technologique au chef de la défense;
3° het verzekeren van het beheer van het geheel van de programma's van 3° d'assurer la gestion de l'ensemble des programmes de recherche
wetenschappelijk en technologisch onderzoek van Defensie in de breedste betekenis en het verzekeren van het beheer van de vertegenwoordiging van Defensie in het domein van het wetenschappelijk onderzoek binnen de nationale en internationale organismen; 4° het organiseren, in de bovenvermelde domeinen, van de gecoördineerde acties inzake de public relations die de zichtbaarheid van Defensie naar de wetenschappelijke, industriële, politieke, economische en sociale wereld toe mogelijk kunnen maken. De minister kan het instituut belasten met iedere opdracht die als doel heeft het onderzoek te stimuleren, de synergieën en de partnerschappen op dat vlak maximaal te ontwikkelen en een duidelijk en transparant beeld toe te laten van de acties die door Defensie gevoerd worden in dat kader. Het instituut is bovendien belast met het organiseren, in een multisectorieel kader, van de hogere studies van defensie.

Art. 3.Het instituut en zijn directeur-generaal ressorteren onder de

scientifique et technologique de la Défense au sens le plus large et d'assurer la gestion de la représentation de la Défense dans le domaine de la recherche scientifique au sein des organismes nationaux et internationaux; 4° dans les domaines précités, d'organiser les actions coordonnées de relations publiques permettant d'assurer la visibilité de la Défense envers le monde scientifique, industriel, politique, économique et social. Le ministre peut charger l'institut de toute mission ayant pour objectif de dynamiser la recherche, de développer au maximum les synergies et partenariats en la matière et de permettre une vision claire et transparente des actions menées par la Défense dans ce cadre. L'institut est en outre chargé d'organiser, dans un cadre multisectoriel, les hautes études de défense.

Art. 3.L'institut et son directeur général relèvent du directeur

directeur-generaal vorming. général de la formation.
De directeur-generaal is benoemd door de Koning, op voordracht van de Le directeur général est nommé par le Roi, sur la proposition du
minister. ministre.

Art. 4.Het organieke kader van het instituut bestaat, naast zijn

Art. 4.Le cadre organique de l'institut comprend, outre son directeur

directeur-generaal, uit : général :
1° een veiligheids- en defensiestudiecentrum; 1° un centre d'études de sécurité et de défense;
2° een departement beheer van het wetenschappelijk en technologisch 2° un département gestion de la recherche scientifique et
onderzoek; technologique;
3° een departement public relations; 3° un département relations publiques;
4° een departement hogere studies van defensie. 4° un département hautes études de défense.

Art. 5.Er worden in het instituut een raad van bestuur en een

Art. 5.Il est institué au sein de l'institut un conseil

wetenschappelijk comité ingesteld. d'administration et un comité scientifique.
De minister bepaalt de samenstelling, de aanwijzingsregels van de Le ministre fixe la composition, le mode de désignation des membres,
leden, de duur van het mandaat van de leden, de bevoegdheden en de la durée du mandat des membres, les compétences et le mode de
werkingsregels van de raad van bestuur en van het wetenschappelijk comité. fonctionnement du conseil d'administration et du comité scientifique.
HOOFDSTUK III. - Wijzigings-, opheffings-, overgangs- en CHAPITRE III. - Dispositions modificatives, abrogatoires, transitoires
slotbepalingen et finales

Art. 6.In artikel 16, 2°, van het koninklijk besluit van 21 december

Art. 6.A l'article 16, 2°, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001

2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van
Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant
autoriteiten, worden de woorden « , de bewapening en het les attributions de certaines autorités, les mots « , à l'armement et
wetenschappelijk en technologisch onderzoek » vervangen door de à la recherche scientifique et technologique » sont remplacés par les
woorden « en de bewapening ». mots « et à l'armement ».

Art. 7.In artikel 36 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 7.A l'article 36 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5

koninklijk besluit van 5 februari 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : février 2004, sont apportées les modifications suivantes :
1° in 1°, vervallen de woorden « in het Koninklijk Hoger Instituut 1° au 1°, les mots « à l'Institut royal supérieur de Défense, » sont
voor Defensie, »; supprimés;
2° in 2°, vervallen de woorden « in het Koninklijk Hoger Instituut 2° au 2°, les mots « à l'Institut royal supérieur de Défense, » sont
voor Defensie, »; supprimés;
3° in 3°, vervallen de woorden « in het Koninklijk Hoger Instituut 3° au 3°, les mots « à l'Institut royal supérieur de Défense, » sont
voor Defensie, ». supprimés.

Art. 8.Opgeheven worden :

Art. 8.Sont abrogés :

1° het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende organisatie van 1° l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut
het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie, gewijzigd bij de royal supérieur de Défense, modifié par les arrêtés royaux des 6 avril
koninklijke besluiten van 6 april 1999, 8 december 1999, 12 augustus 2003 en 16 februari 2006; 1999, 8 décembre 1999, 12 août 2003 et 16 février 2006;
2° artikel 41, 6°, van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot 2° l'article 41, 6°, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant
bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les
Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde attributions de certaines autorités.
autoriteiten.

Art. 9.Tot aan de door de Koning bepaalde datum, worden de volgende

Art. 9.Jusqu'à la date fixée par le Roi, sont toutefois assurés par

cursussen evenwel verzekerd door de Koninklijke Militaire School op l'Ecole royale militaire sur la base des dispositions de l'arrêté
basis van de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'institut royal
houdende organisatie van het koninklijk hoger instituut voor Defensie supérieur de Défense, les cours suivants :
: 1° de basis stafcursus; 1° le cours de base d'état-major;
2° de cursus voor kandidaat-hoofdofficier; 2° le cours pour candidat officier supérieur;
3° de hogere stafcursus; 3° le cours supérieur d'état-major;
4° de hogere cursus voor militair administrateur. 4° le cours supérieur d'administrateur militaire.
Tot aan de door de Koning bepaalde datum, voor de cursussen bedoeld in Jusqu'à la date fixée par le Roi, pour les cours visés à l'alinéa 1er
het eerste lid : :
1° worden de bevoegdheden toegewezen aan de commandant van het 1° les compétences dévolues au commandant de l'Institut royal
Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie ten opzichte van de supérieur de défense à l'égard des officiers stagiaires et du
officieren-stagiairs en van het onderwijzend personeel uitgeoefend
door de commandant van de Koninklijke Militaire School; personnel enseignant sont exercées par le commandant de l'Ecole royale
2° blijven de volgende adviesorganen functioneren volgens de bestaande militaire; 2° les organes d'avis suivants continuent à fonctionner selon les
regels : règles existantes :
a) de raad voor de voortgezette vorming; a) le conseil de la formation continuée;
b) een coördinatiecomité per cursus bedoeld in het eerste lid; b) un comité de coordination par cours visé à l'alinéa 1er;
3° blijven de benoemingen en aanwijzingen van het onderwijzend 3° les nominations et désignations du personnel enseignant visé au
personeel bedoeld in het hoofdstuk III van het koninklijk besluit van
8 oktober 1998 houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut chapitre III de l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation
voor defensie, geldig tot aan een nieuwe benoeming of aanwijzing, of de l'institut royal supérieur de Défense restent valables, jusqu'à
vervanging, volgens de regels die toepasselijk zijn op het nouvelle nomination ou désignation, ou remplacement, selon les règles
onderwijzend personeel van de Koninklijke Militaire School; applicables au personnel enseignant de l'Ecole royale militaire;
4° blijven de bepalingen van het koninklijk besluit van 12 juli 1993 4° les dispositions de l'arrêté royal du 12 juillet 1993 relatif à
houdende toekenning van toelagen voor leeropdrachten en aan bekleders l'octroi d'allocations pour missions d'enseignement et aux titulaires
van bepaalde betrekkingen in bepaalde scholen voor vorming en
voortgezette vorming van de officieren, van toepassing op de personen de certains postes dans certaines écoles de formation et de formation
belast met een onderwijsopdracht in het kader van deze cursussen. continuée des officiers, restent applicables aux personnes chargées
Tot aan de door de Koning bepaalde datum, wordt, voor de samenstelling d'une mission d'enseignement dans le cadre de ces cours.
van de examencommissies bedoeld in artikel 33 van het koninklijk Jusqu'à la date fixée par le Roi, pour la composition des jurys visés
besluit van 12 augustus 2003 betreffende de voortgezette vorming van à l'article 33 de l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif à la
de officieren van het actief kader van de krijgsmacht en de formation continuée des officiers du cadre actif des forces armées et
beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van majoor, telkens aux épreuves professionnelles pour l'avancement au grade de major,
als er melding gemaakt wordt van « het instituut », de Koninklijke chaque fois qu'il est fait mention de « l'institut », il faut entendre
Militaire School bedoeld. l'Ecole royale militaire.

Art. 10.De commandant van het Koninklijk Hoger Instituut voor

Art. 10.Le commandant de l'Institut royal supérieur de Défense est

defensie wordt uit zijn ambt ontslagen op de datum van déchargé de son emploi à la date d'entrée en vigueur de la présente
inwerkingtreding van deze bepaling. disposition.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 16 augustus 2006.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 août 2006.

Art. 12.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de

Art. 12.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 2006. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x