← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen en het aanvullend pensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen en het aanvullend pensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la prépension et à la pension complémentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2003, | collective de travail du 21 mai 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la |
brugpensioen en het aanvullend pensioen (1) | prépension et à la pension complémentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | bois; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2003, gesloten | travail du 21 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la |
brugpensioen en het aanvullend pensioen. | prépension et à la pension complémentaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de houthandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2003 | Convention collective de travail du 21 mai 2003 |
Het brugpensioen en het aanvullend pensioen | La prépension et la pension complémentaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 novembre 2003 sous le numéro |
68664/CO/125.03) | 68664/CO/125.03) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers | La convention collective de travail s'applique aux employeurs |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de houthandel alsook | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, |
op de werklieden die zij tewerkstellen. | ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. |
Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
Art. 2.Juridisch kader |
Art. 2.Cadre juridique |
De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La convention collective de travail est conclue en exécution du |
hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering | chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en van | compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996) et de ses arrêtés |
zijn uitvoeringsbesluiten. Het houdt eveneens rekening met de | d'exécution. Elle tient également compte des dispositions de l'accord |
bepalingen van het Interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003. | interprofessionnel du 17 janvier 2003. |
De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst vinden hun | Les dispositions de la présente convention collective de travail |
juridische basis in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | trouvent leur base juridique dans la convention collective de travail |
afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974. | n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974. |
Art. 3.Brugpensioen |
Art. 3.Prépension |
- Behoud van de bestaande regeling, zijnde 58 jaar voor het voltijds | - Maintien du régime existant, soit 58 ans pour la prépension à temps |
brugpensioen, mits te voldoen aan de wettelijke bepalingen en de | plein, à condition que les conditions légales et les conditions |
voorwaarden zoals vermeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 | prévues dans la convention collective de travail du 28 juin 1999, |
juni 1999, geregistreerd onder het nummer 51466. | enregistrée sous le numéro 51466, soient remplies. |
- De maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van het fonds voor | - A partir du 1er juillet 2003 l'indemnité complémentaire mensuelle à |
bestaanszekerheid wordt vanaf 1 juli 2003 gebracht op 110 EUR. Er is | charge du fonds de sécurité d'existence est portée à 110 EUR. Il y a |
een administratieve afhouding van 10 pct. ten laste van de | une retenue administrative de 10 p.c. à charge des travailleurs |
niet-gesyndiceerde werknemers. | non-syndiqués. |
- De aanvullende vergoeding brugpensioen van de werknemers die gebruik | - L'indemnité complémentaire "prépension" des travailleurs qui |
maakten van de mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering | utilisaient la possibilité de diminuer leur carrière en exécution de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van hun bruto-referte maandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking. De hoofdelijke bijdrage die de werkgevers moeten betalen aan de Rijksdienst voor Werknemerspensioenen en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening is ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid. Indien bovenvermeld bedrag lager ligt dan het bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is de werkgever verplicht het verschil bij te passen. - Inzake halftijds brugpensioen verwijzen de partijen naar de regeling die ingevoerd wordt inzake toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het tijdskrediet. Werknemers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten bovendien van een syndicale premie van 10,33 EUR per maand. Deze premie wordt samen met het aanvullend brugpensioen uitbetaald. Voor bruggepensioneerden is er een bij wet opgelegde solidariteitsafhouding als bepaalde inkomensgrenzen overschreden worden (werkloosheidsuitkering + aanvullend brugpensioen). Deze afhouding, die wordt berekend op basis van een maandelijks forfaitbedrag, is echter ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid | la convention collective de travail n° 77bis et ter, conclue au sein du Conseil national du travail, est calculée sur la base de leur salaire mensuel brut de référence, converti en un emploi à temps plein. L'indemnité individuelle que les employeurs doivent payer à l'Office national de l'emploi est à charge du fonds de sécurité d'existence. Si le montant susmentionné est inférieur au montant qui doit être payé en exécution de la convention collective de travail n° 17, conclue au Conseil national du travail, l'employeur doit combler la différence. - En ce qui concerne la prépension à mi-temps, les parties renvoient au régime introduit en exécution de la convention collective de travail n° 77, conclue au Conseil national du travail, relative au crédit-temps. De plus, les travailleurs affiliés à une organisation syndicale bénéficient d'une prime syndicale qui s'élève à 10,33 EUR par mois et qui est payée ensemble avec la prépension complémentaire. Pour les prépensionnés, la loi impose une retenue de solidarité si certains plafonds sont dépassés (allocation de chômage + prépension complémentaire). Cette retenue, qu'on calcule en se basant sur un forfait mensuel, est néanmoins à charge du fonds de sécurité d'existence. |
Art. 4.Aanvullend pensioen |
Art. 4.Pension complémentaire |
Il est octroyé une pension complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans aux | |
Aan de werknemers die op pensioen gaan vanaf de leeftijd van 60 jaar, | travailleurs qui prennent leur retraite à partir de l'âge de 60 ans, à |
en onder de voorwaarden dat hun laatste werkgever tot de sector van de | condition que leur dernier employeur ressortisse au secteur du |
houthandel behoort, zij het wettelijk statuut van gepensioneerde | commerce du bois, qu'ils obtiennent le statut légal de retraité, |
verwerven, minstens 25 jaar als loontrekkende bewijzen en minstens 10 | qu'ils justifient 25 ans d'activité professionnelle en qualité de |
salarié, dont 10 ans au minimum dans le secteur de l'industrie du | |
jaar gewerkt hebben in de sector van de houtnijverheid, en minstens 7 | bois, et qu'ils aient bénéficié au moins de 7 avantages sociaux au |
sociale voordelen hebben genoten in de loop van de laatste 10 jaar | cours des 10 dernières années. Cette pension complémentaire s'élève à |
wordt een aanvullend pensioen toegekend tot hun 65 jaar. Dit | |
aanvullend pensioen bedraagt vanaf 1 juli 2003, 165 EUR per maand. | partir du 1er juillet 2003, à 165 EUR par mois. |
Art. 5.Geldigheidsduur en slotbepalingen |
Art. 5.Durée de validité et dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
2003 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2005, uitgezonderd | janvier 2003 et cesse d'être en vigueur au 1er janvier 2005, à |
artikel 3 betreffende de bepalingen brugpensioen die geldig blijven | l'exception de l'article 3 relatif aux dispositions de la prépension |
tot en met 30 juni 2005. De ondertekenende partijen verbinden er zich | qui restent d'application jusqu'au 30 juin 2005. Les parties |
toe om gedurende de looptijd van dit akkoord geen nieuwe eisen te | signataires s'engagent à ne pas poser de nouvelles conditions pendant |
stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te | la durée du présent accord et de maintenir la paix sociale. |
bewaren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |