Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de eindejaarspremie in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de eindejaarspremie in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 avril 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la prime de fin d'année dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2004, collective de travail du 26 avril 2004, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, relative à la prime de fin d'année
eindejaarspremie in de subsector voor het goederenvervoer ten lande dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour
voor rekening van derden (1) compte de tiers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2004, travail du 26 avril 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, relative à la prime de fin d'année
eindejaarspremie in de subsector voor het goederenvervoer ten lande dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour
voor rekening van derden. compte de tiers.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. Donné à Nice, le 10 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2004 Convention collective de travail du 26 avril 2004
Eindejaarspremie in de subsector voor het goederenvervoer ten lande Prime de fin d'année dans le sous-secteur du transport de choses par
voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la
voor rekening van derden en de subsector van de goederenbehandeling manutention de choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le
voor rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 2 juni 2004 2 juin 2004 sous le numéro 71335/CO/140.04.09)
onder het nummer 71335/CO/140.04.09)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du
vervoer en behoren tot de subsector voor het goederenvervoer ten lande transport et appartenant au sous-secteur du transport de choses par
voor rekening van derden en/of tot de subsector voor voie terrestre pour compte de tiers et/ou au sous-secteur de la
goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op hun werklieden. manutention de choses pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers.
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
van derden", wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : Commission paritaire du transport et qui effectuent :
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par
vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd. l'autorité compétente est exigée;
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 2°. le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas
vereist is; exigée;
3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité
afgeleverd werd; compétente est exigée;
4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
geen vervoervergunning vereist is. lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de Pour l'application de cette convention collective de travail, les
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont
taximeter, beschouwd aïs voertuigen voor dewelke geen considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vervoervergunning vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden", wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la Commission
Paritair Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires :
inlaten met : 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode
onafgezien het gebruikt vervoermiddel; de transport utilisé;
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses
vervoer, onafgezien het gebruikt vervoermiddel. pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé.
§ 4. Onder "werklieden", wordt bedoeld : de werklieden en werksters. § 4. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières.
Voor de toepassing van deze overeenkomst worden met werklieden Pour l'application de la présente convention, sont assimilées aux
gelijkgesteld de personen verbonden door een arbeidsovereenkomst ouvriers les personnes liées par un contrat de travail soumis à la loi
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) geregeld door de wet van 3 du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, die hoofdzakelijk 22 août 1978), qui effectuent principalement du travail manuel, peu
handenarbeid verrichten ongeacht de juridische kwalificatie die door importe la qualification juridique donnée par les parties au contrat
de partijen aan hun overeenkomst werd gegeven. de travail.
HOOFDSTUK II. - Begrippen CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder

Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par

"sociaal fonds", het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en "fonds social", le "Fonds social du transport de marchandises et des
aanverwante activiteiten voor rekening van derden" opgericht bij activités connexes pour compte de tiers" institué par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un fonds de
een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport de choses
statuten, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue obligatoire
december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 janvier
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen 1974), modifiée par la convention collective de travail du 8 juillet
bindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 (Moniteur
Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de travail du 15 mai 1997 portant modification de la dénomination du
benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met "Fonds social pour le transport de choses par véhicules automobiles"
voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante en "Fonds social du transport de marchandises et des activités
activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, connexes pour compte de tiers" et en modifiant les statuts, déposée le
neergelegd op 27 mei 1997 en geregistreerd op 19 november 1997 onder 27 mai 1997 et enregistrée le 19 novembre 1997 sous le numéro
nummer 46096/CO/140.04.08.09. 46096/CO/140.04.08.09.
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de eindejaarspremie CHAPITRE III. - Montant de la prime de fin d'année

Art. 3.De werklieden en werksters genieten van een eindejaarspremie

Art. 3.Les ouvriers et ouvrières bénéficient d'une prime de fin

die berekend wordt overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve d'année calculée conformément aux dispositions de la présente
arbeidsovereenkomst. convention de travail.
Art. 4 De bruto eindejaarspremie is gelijk aan 5 pct. van de

Art. 4.La prime de fin d'année brute est égale à 5 p.c. des salaires

brutolonen aan 100 pct. onderworpen aan de R.S.Z. die de werkman bruts à 100 p.c. soumis à l'O.N.S.S. que l'ouvrier a perçus au cours
tijdens de referteperiode verdiend heeft bij één of meerdere de la période de référence auprès d'un ou de plusieurs employeurs
werkgevers die onder artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld zijn. visés à l'article 1er de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK IV. - Referteperiode CHAPITRE IV. - Période de référence

Art. 5.Voor de berekening van de eindejaarspremie, neemt de

Art. 5.Pour le calcul de la prime de fin d'année, la période de

referteperiode een aanvang op 1 juli van het jaar voorafgaand aan dit référence prend cours le 1er juillet de l'année précédant celle au
van de uitbetaling en een einde op 30 juni van het uitbetalingsjaar. cours de laquelle elle est payée et prend fin le 30 juin de l'année de
HOOFDSTUK V. - Uitbetaling van de eindejaarspremie payement. CHAPITRE V. - Paiement de la prime de fin d'année

Art. 6.De door deze collectieve arbeidsovereenkomst geregelde

Art. 6.La prime de fin d'année régie par la présente convention

eindejaarspremie wordt door het "Sociaal Fonds voor het
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" uitbetaald. collective de travail est payée par le "Fonds social du transport de

Art. 7.De minimumgrens voor de berekening van de eindejaarspremie is

marchandises et des activités connexes pour compte de tiers".
vastgesteld op 3 718,40 EUR.

Art. 7.La limite pour calculer la prime de fin d'année est fixée à 3

De bedragen van de gelijkgestelde dagen moeten mee verrekend worden om 718,40 EUR. Les montants des jours assimilés seront pris en compte pour arriver au
deze minimumgrens te bereiken. montant minimum.
De berekening van het bedrag van de eindejaarspremie geschiedt echter Le calcul de la prime de fin d'année se fait sur base des salaires
enkel op basis van de effectief aangegeven R.S.Z. lonen. bruts effectivement déclarés à l'O.N.S.S.
HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 28 september 1999 betreffende de convention collective de travail du 28 septembre 1999 relative à la
eindejaarspremie in de ondernemingen van goederenvervoer over de weg prime de fin d'année dans les entreprises de transport routier de
voor rekening van derden, alsook in de ondernemingen van choses pour compte de tiers, ainsi que dans les entreprises de
goederenbehandeling voor rekening van derden, neergelegd op 8 december manutention de choses pour compte de tiers, déposée le 8 décembre 1999
1999 en geregistreerd op 2 februari 2000 onder registratienummer 53849/CO/140. et enregistrée le 2 janvier 2000 sous le n° 53849/CO/140.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VII. - Durée de validité

Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses

1 januari 2004 en is van toepassing op de eindejaarspremies die vanaf 2004 uitbetaalbaar zijn. effets le 1er janvier 2004 et s'applique aux primes de fin d'année payables à partir de 2004.
§ 2. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de § 2. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être
contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet gebeuren dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation
minstens drie maanden voor de aanvang van de referteperiode bepaald in doit se faire au moins trois mois avant le début de la période de
artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De opzegging moet geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, référence fixée à l'article 5 de la présente convention collective de travail. La dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^