← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, |
1994, inzonderheid op artikel 165, achtste lid, ingevoegd bij de wet | |
van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001 en | alinéa 8, inséré par la loi du 25 janvier 1999 et modifié par les lois |
van 27 december 2004; | du 10 août 2001 et du 27 décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives |
van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de | |
verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en | aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent |
invaliditeitsverzekering moeten overmaken, inzonderheid op artikel 3, | transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 maart 2005; | notamment l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 10 mars 2005; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 30 april 2005; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 30 avril 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mai 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 juni 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 juin 2005; |
Gelet op het advies 38.676/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juli | Vu l'avis 38.676/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3, A, van het koninklijk besluit van 22 januari |
Article 1er.A l'article 3, A, de l'arrêté royal du 22 janvier 2004 |
2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen | |
verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut | déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken, gewijzigd | organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national |
bij het koninklijk besluit van 10 maart 2005, wordt een punt 7°ter | d'assurance maladie-invalidité, modifié par l'arrêté royal du 10 mars |
ingevoegd, luidende : | 2005, un point 7°ter est inséré, rédigé comme suit : |
« 7°ter aanduiding dat het geneesmiddel onder zijn algemene benaming | « 7°ter indication que le médicament est prescrit sous sa dénomination |
(INN) is voorgeschreven » | commune (DCI) » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zesde |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |