Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la délégation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, collective de travail du 22 mai 2003, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la
het statuut van de syndicale afvaardiging (1) délégation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten travail du 22 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut
statuut van de syndicale afvaardiging. de la délégation syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 augustus 2005. Donné à Bruxelles, le 10 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003 Convention collective de travail du 22 mai 2003
Statuut van de syndicale afvaardiging Statut de la délégation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2004 (Convention enregistrée le 18 mai 2004
onder het nummer 71228/CO/110) sous le numéro 71228/CO/110)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour
textielverzorging en die 50 of meer werknemers tewerkstellen, evenals l'entretien du textile et qui occupent 50 travailleurs ou plus, ainsi
op de door hen tewerkgestelde werklieden en werksters. qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent.

Art. 2.§ 1. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gewoonlijk

Art. 2.§ 1er. Dans les entreprises, visées à l'article 1er et qui

gemiddeld tenminste 50 werknemers en werkneemsters tewerkgesteld zijn occupent 50 travailleurs ou plus et qui n'ont pas encore de conseil
en waar nog geen ondernemingsraad of comité voor veiligheid bestaat, d'entreprise, ni de comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement
kan één syndicaal vertegenwoordiger aangeduid worden door elke des lieux de travail, un délégué syndical peut être désigné par chaque
vakorganisatie. organisation syndicale.
Om na te gaan in hoever 50 werknemers of werksters tewerkgesteld zijn, Pour désigner le nombre de personnel, le même calcul est fait comme
wordt een identieke berekeningswijze toegepast als deze, voorzien door prévu dans la loi et les dispositions réglementaires sur
de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de comités voor l'instauration du comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement
veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen. des lieux de travail.
§ 2. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gemiddeld tenminste 50 werknemers en werkneemsters tewerkgesteld zijn en waar een ondernemingsraad of comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen bestaat, kan elke vakorganisatie die effectieve leden telt in de ondernemingsraad of in het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen één effectief en één plaatsvervangend lid van de ondernemingsraad of het comité veiligheid en gezondheid aanduiden. Indien geen effectieve leden van ondernemingsraad of comité veiligheid en gezondheid ter beschikking zijn, moeten zij behoren tot de § 2. Dans les entreprises visées à l'article 1er et qui occupent 50 travailleurs et travailleuses ou plus et où le conseil d'entreprise ou le comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement existent, chaque organisation syndicale qui dispose de membres au conseil d'entreprise ou au comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, peut désigner un délégué syndical effectif et un délégué syndical suppléant, à choisir parmi les membres effectifs ou suppléants du conseil d'entreprise ou du comité de sécurité et d'hygiène. S'il n'y a pas de membres effectifs du conseil d'entreprise ou du comité de sécurité et d'hygiène, ils doivent appartenir à la catégorie
categorie van de beschermde werknemers ten gevolge van de organisatie des travailleurs protégés issus de la dernière élection d'un conseil
van de laatste verkiezing van ondernemingsraad of comité veiligheid en gezondheid. d'entreprise ou d'un comité de sécurité et d'hygiène.
§ 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : alle personeelsleden met een § 3. Par "travailleurs" on entend : tous les membres du personnel,
vast contract van zowel bepaalde en/of onbepaalde duur alsook de engagés dans les liens d'un contrat de travail à durée indéterminée
et/ou déterminée ainsi que les ouvriers ou ouvrières intérimaires qui
interimarbeider(sters) die geen personeelsleden met een vast ne remplacent pas des membres du personnel engagés dans les liens d'un
dienstcontract vervangen. contrat de travail.
§ 4. Met "onderneming" wordt bedoeld : de technische bedrijfseenheid § 4. On entend par "entreprise" : l'unité technique d'exploitation
bepaald in artikel 14 van de wet inzake de organisatie van het telle que cette notion est reprise à l'article 14 de la loi du 20
bedrijfsleven van 20 september 1948 (Belgisch Staatsblad van 27-28 septembre 1948 portant l'organisation de l'économie (Moniteur belge du
september 1948). 27-28 septembre 1948).

Art. 3.De syndicale afgevaardigden moeten in alle omstandigheden :

Art. 3.En toutes circonstances, les délégués syndicaux sont tenus :

a) een geest van rechtvaardigheid, billijkheid en a) de faire preuve d'un esprit de justice, d'équité et de
verzoeningsgezindheid aan de dag leggen; conciliation;
b) elke tekortkoming aan het arbeidsreglement van de onderneming aan b) d'éviter personnellement toute infraction au règlement de travail
de collectieve arbeidsovereenkomsten, aan de arbeidsdiscipline en aan d'entreprise, aux conventions collectives de travail, à la discipline
het beroepsgeheim, vermijden; de travail ainsi qu'au respect du secret professionnel;
c) het optreden van de leiding van de onderneming en haar c) de ne pas entraver les interventions de gestion de l'entreprise et
vertegenwoordigers op de verschillende gezagsposten, niet de ses représentants aux différents postes de direction.
bemoeilijken.
HOOFDSTUK II. - Bevoegdheid CHAPITRE II. - Compétence

Art. 4.De syndicale afvaardiging heeft het recht, door de werkgever

Art. 4.La délégation syndicale a le droit d'être entendue par

of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord naar aanleiding van l'employeur ou son représentant à propos de tout différend ou
elk geschil of betwisting van collectieve aard die zich in de contestation présentant un caractère collectif et survenu dans
onderneming voordoet. Zij heeft hetzelfde recht, wanneer dergelijke l'entreprise. Ce même droit lui revient aussi pour de semblables
geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan. différends ou contestations qui risquent d'y survenir.

Art. 5.Elke individuele klacht wordt ingediend langs de gewone

Art. 5.Toute plainte individuelle est introduite par la voie

hiërarchische weg door de belanghebbende werknemer die, op zijn hiérarchique habituelle et par l'ouvrier concerné qui, à sa demande,
verzoek, wordt bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. est assisté de son délégué syndical.
De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar La délégation syndicale a le droit d'être entendue à l'occasion de
aanleiding van elk individueel geschil of betwisting die langs de tout différend ou contestation individuel, qui ne peut être aplani,
voornoemde weg niet kan worden opgelost. suivant la procédure ci-avant.

Art. 6.Wanneer een effectieve syndicale afgevaardigde, hetzij

Art. 6.Lorsqu'un délégué syndical effectif est empêché temporairement

tijdelijk, hetzij definitief verhinderd is, wordt hij vervangen door ou définitivement, il est remplacé par son suppléant qui dispose alors
zijn plaatsvervangende afgevaardigde die in dit geval over dezelfde
bevoegdheden beschikt als de effectieve afgevaardigde. des mêmes compétences que le délégué effectif.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden om als syndicale afgevaardigde CHAPITRE III. - Conditions pour pouvoir être désigné
te kunnen worden aangeduid comme délégué syndical

Art. 7.Om als syndicale afgevaardigde te worden aangeduid, moet aan

Art. 7.Pour pouvoir être désigné comme délégué syndical, les

volgende voorwaarden worden voldaan op de dag van het schrijven conditions mentionnées ci-après à la date de la lettre, visée à
vermeld in artikel 8, § 2 : l'article 8, § 2, doivent être réunies :
a) ten minste 18 jaar oud zijn; a) être âgé de 18 ans au moins;
b) de burgerlijke rechten genieten; b) jouir des droits civils;
c) sedert ten minste 12 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn. c) être occupé dans l'entreprise depuis au moins 12 mois.
HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van de syndicale afgevaardigden CHAPITRE IV. - Désignation des délégués syndicaux

Art. 8.§ 1. De syndicale afgevaardigden worden aangeduid door de

Art. 8.§ 1er. Les délégués syndicaux sont désignés par l'organisation

vakorganisatie waarbij zij aangesloten zijn. syndicale auprès de laquelle ils sont affiliés.
§ 2. De namen van de syndicale afgevaardigden worden door de § 2. Les noms des délégués syndicaux sont communiqués à l'employeur
vakorganisatie medegedeeld aan het ondernemingshoofd, bij een ter post par lettre recommandée à la poste, émanant de l'organisation
aangetekend schrijven. syndicale.
§ 3. Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van § 3. Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la
afstempeling door de post van het schrijven vermeld in § 2, bevestigt poste sur la lettre mentionnée au § 2, l'employeur accuse réception
de werkgever aan de vakorganisatie de ontvangst van dit schrijven.
Indien het ondernemingshoofd deze formaliteit niet nakomt binnen de par écrit de la lettre précitée. Si l'employeur n'observe pas cette
gestelde termijn, wordt verondersteld dat hij instemt met de formalité dans le délai prévu, son accord à la désignation des
aanduiding van de betrokken syndicale afgevaardigden. délégués syndicaux est tenu pour acquis.
§ 4. Elk geschil betreffende de aanduiding van de syndicale § 4. Tout différend concernant la désignation des délégués syndicaux
afgevaardigden of het al dan niet vervullen van de voorwaarden gesteld ou le respect des conditions prévues à l'article 7, est soumis endéans
in artikel 7, wordt binnen de 30 dagen, te rekenen van de datum van les 30 jours à compter de la date du cachet sur la lettre mentionnée
afstempeling van het in paragraaf 2 vermelde schrijven, voorgelegd ter au § 2, pour conciliation à la Commission paritaire pour l'entretien
beslechting aan het Paritair Comité voor de textielverzorging. du textile.

Art. 9.De duur van het mandaat van syndicale afgevaardigde bedraagt 4

Art. 9.La durée du mandat de délégué syndical est de 4 ans. Sous

jaar. Het wordt, behoudens toepassing van de beschikkingen van het réserve de l'application des dispositions de l'alinéa deux du présent
tweede lid van dit artikel, stilzwijgend vernieuwd. article, ce mandat est renouvelé tacitement.
Binnen de drie maanden na de sociale verkiezingen, kan worden nagegaan Endéans les trois mois qui suivent les élections sociales, il peut
in de onderneming of er aanleiding toe bestaat de mandaten van de être procédé, au niveau de l'entreprise, à un réexamen des mandats des
syndicale afgevaardigden te herzien, rekening houdend met de uitslag délégués syndicaux, tenant compte des résultats des élections
van de voornoemde verkiezingen. précitées.

Art. 10.Het mandaat van syndicale afgevaardigde neemt een einde :

Art. 10.Le mandat du délégué syndical prend fin :

a) in geval betrokkene geen deel meer uitmaakt van het personeel der a) lorsque l'intéressé ne fait plus partie du personnel de
onderneming; l'entreprise;
b) in geval van ontslag als syndicale afgevaardigde; b) en cas de démission comme délégué syndical;
c) in geval betrokkene geen lid meer is van de vakorganisatie die hem c) lorsque l'intéressé n'est plus membre de l'organisation syndicale
heeft aangeduid; qui l'a désigné;
d) zodra betrokkene deel uitmaakt van het leidinggevend personeel van d) dès que l'intéressé fait partie du personnel dirigeant de
de onderneming; l'entreprise;
e) in geval betrokkene niet langer behoort tot het werkliedenpersoneel e) lorsque l'intéressé n'appartient plus au personnel ouvrier de
van de onderneming, tenzij de vakorganisatie die hem heeft aangeduid, l'entreprise, sauf si l'organisation syndicale qui l'a désigné demande
bij aangetekend schrijven gericht aan de werkgever, het behoud van le maintien de son mandat, par lettre recommandée à la poste et
zijn mandaat vraagt; adressée à l'employeur;
f) in geval betrokkene de voorwaarden van artikel 2 niet meer vervult. f) lorsque l'intéressé ne répond plus aux conditions de l'article 2.
HOOFDSTUK V. - Werking van de syndicale afvaardiging CHAPITRE V. - Fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 11.De syndicale afvaardiging komt bijeen onmiddellijk na elke

Art. 11.La délégation syndicale se réunit immédiatement après chaque

vergadering van het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing réunion du comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux
der werkplaatsen behoudens afwijkend reglement overeengekomen in het de travail, sauf règlement dérogatoire convenu au niveau de
bedrijf. l'entreprise.

Art. 12.De syndicale afvaardiging kan tijdens de rustperiodes

Art. 12.Au cours des pauses, la délégation syndicale peut procéder

mondeling of schriftelijk overgaan tot elke mededeling welke nuttig is oralement ou par écrit à toute communication utile au personnel
voor het werkliedenpersoneel. Deze mededelingen mogen alleen ouvrier, sans que cela puisse perturber l'organisation du travail. Ces
betrekking hebben op professionele of syndicale aangelegenheden. communications ne peuvent traiter que d'affaires professionnelles ou
HOOFDSTUK VI. - Statuut van de syndicale afgevaardigde syndicales. CHAPITRE VI. - Statut du délégué syndical

Art. 13.De leden van de syndicale afvaardiging worden in elk opzicht

Art. 13.A tous égards et en toutes circonstances, les membres de la

en in alle omstandigheden op gelijke voet behandeld als de andere délégation syndicale sont traités de la même manière que les autres
werklieden en werksters die behoren tot dezelfde beroepscategorie in ouvriers et ouvrières appartenant à la même catégorie professionnelle
de onderneming. dans l'entreprise.
HOOFSTUK VII. - Regeling der geschillen CHAPITRE VII. - Règlement des litiges

Art. 14.Elk geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

Art. 14.Tout litige concernant l'application de la présente

arbeidsovereenkomst zal worden ter verzoening voorgelegd aan het convention collective de travail pourra être soumis pour conciliation
Paritair Comité voor de textielverzorging. à la Commission paritaire pour l'entretien du textile.
HOOFDSTUK VIII. - Bescherming van de syndicale afgevaardigde CHAPITRE VIII. - Protection du délégué syndical

Art. 15.Een syndicale afgevaardigde kan niet afgedankt worden omwille

Art. 15.Le délégué ne peut être licencié en raison de l'exécution de

van de uitvoering van zijn taak als syndicale afgevaardigde. sa tâche comme délégué syndical.
Syndicale afgevaardigden kunnen slechts worden afgedankt volgens de Les délégués syndicaux ne peuvent être licenciés qu'en application de
procedure voorzien voor de bescherming van de verkozen la procédure prévue pour la protection des élus, représentants du
personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraad en/of het comité voor personnel, au conseil d'entreprise et/ou comité de sécurité, d'hygiène
veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen en genieten et embellissement es lieux de travail. Les délégués syndicaux ont la
dezelfde wettelijke bescherming als de verkozen leden van de même protection légale que les élus, représentants du personnel, au
ondernemingsraad of het comité voor veiligheid, gezondheid en conseil d'entreprise et/ou comité de sécurité, d'hygiène et
verfraaiing der werkplaatsen. embellissement des lieux de travail.
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 16.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 19 april 1985 (koninklijk besluit van 15 convention collective de travail du 19 avril 1985 (arrêté royal du 15
oktober 1985, Belgisch Staatsblad van 7 november 1985) betreffende het octobre 1985, Moniteur belge du 7 novembre 1985) concernant le statut
statuut van de syndicale afvaardiging, gewijzigd bij collectieve de la délégation syndicale, modifiée par convention collective de
arbeidsovereenkomst van 12 december 1989 (koninklijk besluit van 9 travail du 12 décembre 1989 (arrêté royal du 9 avril 1990, Moniteur
april 1990, Belgisch Staatsblad van 5 mei 1990). belge du 5 mai 1990).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur le 7
2003. janvier 2003.
Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
één der contracterende partijen, mits een opzeg van drie maanden, par l'une des parties contractantes, moyennant un préavis de trois
betekend bij aangetekend schrijven en gericht aan de voorzitter van mois, notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au
het Paritair Comité voor de textielverzorging en aan de in dit comité président de la Commission paritaire pour l'entretien du textile ainsi
vertegenwoordigde organisaties. qu'aux organisations représentées au sein de cette commission.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^