Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, | collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen (1) | transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, van 19 december | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, | travail du 25 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen, met | transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle, à |
uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 2, van de | l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § 2, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 tot invoering van een regeling | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant |
van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés |
indien zij worden ontslagen. | en cas de licenciement. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
transformatrice du bois | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001 | Convention collective de travail du 25 avril 2001 |
Sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2001 | Pépension sectorielle (Convention enregistrée le 24 aôut 2001 sous le |
onder het nummer 58626/CO/126) | numéro 58626/CO/126) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders/arbeidsters, hierna "arbeiders" genoemd, | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés "ouvriers" |
van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het | ci-après, des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking. | l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | le cadre de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre |
Arbeidsraad van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van | 1974 du Conseil national du travail instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | |
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 |
januari 1975) en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 | (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et de l'arrêté royal du 7 décembre |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van | 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). | conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992). |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
arbeiders die door een arbeidsovereenkomst van onbepaalde tijd zijn | les ouvriers liés par un contrat de travail à durée indéterminée pour |
verbonden, voor zover zij aanspraak kunnen maken op de | autant qu'ils puissent prétendre à l'allocation de chômage pour |
werkloosheidsvergoeding en voldoen aan de leeftijds-en | prépensionnés et qu'ils satisfassent aux conditions d'âge et |
loopbaanvoorwaarden bepaald in artikelen 4 en 5. | d'ancienneté prévues par les articles 4 et 5. |
HOOFDSTUK II. - Leeftijds-en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'âge et d'ancienneté |
Art. 4.Leeftijdsvoorwaarde |
Art. 4.Condition d'âge |
Kunnen aanspraak maken op het brugpensioen, de arbeiders/sters die | Peuvent prétendre à la prépension, les ouvriers/ières licenciés entre |
tussen 1 januari 2001 en 1 januari 2003 worden ontslagen en de | le 1er janvier 2001 et le 1er janvier 2003 et qui ont atteint l'âge de |
leeftijd van 58 jaar hebben bereikt. | 58 ans. |
Art. 5.Loopbaanvoorwaarde |
Art. 5.Condition d'ancienneté |
§ 1. Om echter recht te kunnen laten gelden op het brugpensioen, dient | § 1er. Pour pouvoir faire valoir ses droits à la prépension, |
de arbeider/ster niet alleen door de wetgeving gestelde | l'ouvrier/ouvrière ne doit pas seulement satisfaire à la condition de |
loopbaanvereiste te vervullen, doch dient hij/zij bovendien een | carrière posée par la législation, il/elle doit en outre pouvoir |
loopbaan te kunnen bewijzen van ten minste 15 jaar bij de werkgever | prouver une carrière au moins 15 ans chez l'employeur qui le/la |
die hem/haar ontslaat. Indien de arbeider/ster dit bewijs niet kan | licencie. Si l'ouvrier/l'ouvrière n'est pas en mesure d'apporter cette |
leveren, dient hij/zij een loopbaan te bewijzen van minimum twintig | preuve, il/elle est tenu de prouver une carrière d'au moins vingt ans |
jaar in de sector waarvan minstens acht jaar bij de werkgever die | dans le secteur, dont au moins huit ans chez l'employeur qui le/la |
hem/haar ontslaat. De loopbaan dient te worden berekend van datum tot | licencie. La carrière doit être calculée de date en date. |
datum. HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Allocation complémentaire |
Art. 6.De arbeiders omschreven in artikel 3 hebben recht op een |
Art. 6.Les ouvriers visés à l'article 3 ont droit à une allocation |
bijkomende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij | complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils puissent |
aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding voor | prétendre à l'allocation de chômage pour prépensionnés. Cette |
bruggepensioneerden. De aanvullende vergoeding wordt maandelijks | allocation complémentaire est payée mensuellement. |
uitbetaald. Art. 7.De aanvullende vergoeding, volgens de berekeningsmethode |
Art. 7.L'allocation complémentaire, selon le mode de calcul fixé par |
bepaald door het paritair comité, wordt toegekend vanaf het einde van | la commission paritaire, est octroyée depuis la fin du délai de |
de normale wettelijke opzeggingstermijn tot de pensioengerechtigde | préavis légal normal jusqu'à l'âge de la retraite. |
leeftijd. De aanvullende vergoeding bestaat uit de helft (50 pct.) van het | L'allocation complémentaire correspond à la moitié (50 p.c.) de la |
verschil tussen de werkloosheidsvergoeding en het | différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de |
nettorefertemaandloon. De sociale en/of fiscale afhoudingen op de | référence. Les retenues sociales et/ou fiscales sur l'allocation |
aanvullende vergoeding vallen ten laste van de arbeider. | complémentaire sont à charge du travailleur. |
Art. 8.De aanvullende vergoeding, zoals bepaald in artikel 7, is |
Art. 8.L'allocation complémentaire, telle que fixée à l'article 7, |
gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer der consumptie, zoals | est liée à l'évolution de l'indice des prix à la consommation |
dit is voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart | conformément à la convention collective de travail du 24 mars 1993 |
1993 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden, algemeen | fixant les conditions de travail et de rémunération, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1994 (Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1994 (Moniteur belge du 1er |
Staatsblad van 1 september 1994) en gewijzigd bij de collectieve | septembre 1994) et modifiée par la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 19 november 1997. | 19 novembre 1997. |
Art. 9.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de |
Art. 9.Le contrat de travail individuel de l'ouvrier ne sera résilié |
arbeider zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken | que s'il appert que l'ouvrier concerné peut prétendre à l'allocation |
arbeider in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor | de chômage pour prépensionnés entre autres pour ce qui concerne les |
bruggepensioneerden onder andere wat de loopbaanvereisten betreft | conditions relatives à la carrière professionnelle telles que fixées |
zoals bepaald in artikelen 4 en 5. | aux articles 4 et 5. |
Art. 10.De werkgever die met het oog op het brugpensioen zijn |
Art. 10.L'employeur qui licencie un ouvrier en vue de la prépension |
arbeider ontslaat, is verplicht deze te vervangen door een volledig | est obligé de le remplacer par un chômeur complet indemnisé ou par une |
uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere persoon zoals | |
voorzien bij koninklijk besluit van 7 december 1992 en binnen de | autre personne, tel que le prévoit l'arrêté royal du 7 décembre 1992 |
termijn in dit koninklijk besluit bepaald. | et dans les délais fixés par cet arrêté royal. |
In de vervanging moet worden voorzien gedurende ten minste zesendertig | Il faut pourvoir au remplacement pendant trente-six mois au moins. En |
maanden. Bij niet-vervanging worden automatisch de sancties toegepast | |
voorzien in het koninklijk besluit van 7 december 1992. De onderneming | cas de non-remplacement, les sanctions prévues par l'arrêté royal du 7 |
die beantwoordt aan één der zes criteria voornoemd in het koninklijk | décembre 1992 sont automatiquement appliquées. L'entreprise qui répond |
besluit van 7 december 1992 met betrekking tot de definiëring van | à l'un des six critères cités à l'arrêté royal du 7 décembre 1992 |
bedrijven in moeilijkheden of in herstructurering en dit aldus erkend | définissant les entreprises en difficulté ou en restructuration et qui |
is door de Minister van Werkgelegenheid, kan van vervanging | est reconnue comme telle par le Ministre de l'Emploi, peut être |
vrijgesteld worden. | dispensée de l'obligation de remplacer. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 11.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2003. | le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2003. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, betreffende het sectoraal | collective de travail du 3 mai 1999, concernant la prépension |
brugpensioen. | sectorielle. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |