Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen (1) transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, van 19 december travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974,
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, travail du 25 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen, met transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle, à
uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 2, van de l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § 2, de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 tot invoering van een regeling convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant
van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés
indien zij worden ontslagen. en cas de licenciement.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. Donné à Nice, le 10 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001 Convention collective de travail du 25 avril 2001
Sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2001 Pépension sectorielle (Convention enregistrée le 24 aôut 2001 sous le
onder het nummer 58626/CO/126) numéro 58626/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders/arbeidsters, hierna "arbeiders" genoemd, aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés "ouvriers"
van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het ci-après, des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking. l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale le cadre de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre
Arbeidsraad van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van 1974 du Conseil national du travail instituant un régime d'indemnité
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975
januari 1975) en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et de l'arrêté royal du 7 décembre
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension
conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992).

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à tous

arbeiders die door een arbeidsovereenkomst van onbepaalde tijd zijn les ouvriers liés par un contrat de travail à durée indéterminée pour
verbonden, voor zover zij aanspraak kunnen maken op de autant qu'ils puissent prétendre à l'allocation de chômage pour
werkloosheidsvergoeding en voldoen aan de leeftijds-en prépensionnés et qu'ils satisfassent aux conditions d'âge et
loopbaanvoorwaarden bepaald in artikelen 4 en 5. d'ancienneté prévues par les articles 4 et 5.
HOOFDSTUK II. - Leeftijds-en loopbaanvoorwaarden CHAPITRE II. - Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 4.Leeftijdsvoorwaarde

Art. 4.Condition d'âge

Kunnen aanspraak maken op het brugpensioen, de arbeiders/sters die Peuvent prétendre à la prépension, les ouvriers/ières licenciés entre
tussen 1 januari 2001 en 1 januari 2003 worden ontslagen en de le 1er janvier 2001 et le 1er janvier 2003 et qui ont atteint l'âge de
leeftijd van 58 jaar hebben bereikt. 58 ans.

Art. 5.Loopbaanvoorwaarde

Art. 5.Condition d'ancienneté

§ 1. Om echter recht te kunnen laten gelden op het brugpensioen, dient § 1er. Pour pouvoir faire valoir ses droits à la prépension,
de arbeider/ster niet alleen door de wetgeving gestelde l'ouvrier/ouvrière ne doit pas seulement satisfaire à la condition de
loopbaanvereiste te vervullen, doch dient hij/zij bovendien een carrière posée par la législation, il/elle doit en outre pouvoir
loopbaan te kunnen bewijzen van ten minste 15 jaar bij de werkgever prouver une carrière au moins 15 ans chez l'employeur qui le/la
die hem/haar ontslaat. Indien de arbeider/ster dit bewijs niet kan licencie. Si l'ouvrier/l'ouvrière n'est pas en mesure d'apporter cette
leveren, dient hij/zij een loopbaan te bewijzen van minimum twintig preuve, il/elle est tenu de prouver une carrière d'au moins vingt ans
jaar in de sector waarvan minstens acht jaar bij de werkgever die dans le secteur, dont au moins huit ans chez l'employeur qui le/la
hem/haar ontslaat. De loopbaan dient te worden berekend van datum tot licencie. La carrière doit être calculée de date en date.
datum. HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding CHAPITRE III. - Allocation complémentaire

Art. 6.De arbeiders omschreven in artikel 3 hebben recht op een

Art. 6.Les ouvriers visés à l'article 3 ont droit à une allocation

bijkomende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils puissent
aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding voor prétendre à l'allocation de chômage pour prépensionnés. Cette
bruggepensioneerden. De aanvullende vergoeding wordt maandelijks allocation complémentaire est payée mensuellement.
uitbetaald.

Art. 7.De aanvullende vergoeding, volgens de berekeningsmethode

Art. 7.L'allocation complémentaire, selon le mode de calcul fixé par

bepaald door het paritair comité, wordt toegekend vanaf het einde van la commission paritaire, est octroyée depuis la fin du délai de
de normale wettelijke opzeggingstermijn tot de pensioengerechtigde préavis légal normal jusqu'à l'âge de la retraite.
leeftijd. De aanvullende vergoeding bestaat uit de helft (50 pct.) van het L'allocation complémentaire correspond à la moitié (50 p.c.) de la
verschil tussen de werkloosheidsvergoeding en het différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de
nettorefertemaandloon. De sociale en/of fiscale afhoudingen op de référence. Les retenues sociales et/ou fiscales sur l'allocation
aanvullende vergoeding vallen ten laste van de arbeider. complémentaire sont à charge du travailleur.

Art. 8.De aanvullende vergoeding, zoals bepaald in artikel 7, is

Art. 8.L'allocation complémentaire, telle que fixée à l'article 7,

gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer der consumptie, zoals est liée à l'évolution de l'indice des prix à la consommation
dit is voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart conformément à la convention collective de travail du 24 mars 1993
1993 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden, algemeen fixant les conditions de travail et de rémunération, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1994 (Belgisch obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1994 (Moniteur belge du 1er
Staatsblad van 1 september 1994) en gewijzigd bij de collectieve septembre 1994) et modifiée par la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 19 november 1997. 19 novembre 1997.

Art. 9.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de

Art. 9.Le contrat de travail individuel de l'ouvrier ne sera résilié

arbeider zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken que s'il appert que l'ouvrier concerné peut prétendre à l'allocation
arbeider in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor de chômage pour prépensionnés entre autres pour ce qui concerne les
bruggepensioneerden onder andere wat de loopbaanvereisten betreft conditions relatives à la carrière professionnelle telles que fixées
zoals bepaald in artikelen 4 en 5. aux articles 4 et 5.

Art. 10.De werkgever die met het oog op het brugpensioen zijn

Art. 10.L'employeur qui licencie un ouvrier en vue de la prépension

arbeider ontslaat, is verplicht deze te vervangen door een volledig est obligé de le remplacer par un chômeur complet indemnisé ou par une
uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere persoon zoals
voorzien bij koninklijk besluit van 7 december 1992 en binnen de autre personne, tel que le prévoit l'arrêté royal du 7 décembre 1992
termijn in dit koninklijk besluit bepaald. et dans les délais fixés par cet arrêté royal.
In de vervanging moet worden voorzien gedurende ten minste zesendertig Il faut pourvoir au remplacement pendant trente-six mois au moins. En
maanden. Bij niet-vervanging worden automatisch de sancties toegepast
voorzien in het koninklijk besluit van 7 december 1992. De onderneming cas de non-remplacement, les sanctions prévues par l'arrêté royal du 7
die beantwoordt aan één der zes criteria voornoemd in het koninklijk décembre 1992 sont automatiquement appliquées. L'entreprise qui répond
besluit van 7 december 1992 met betrekking tot de definiëring van à l'un des six critères cités à l'arrêté royal du 7 décembre 1992
bedrijven in moeilijkheden of in herstructurering en dit aldus erkend définissant les entreprises en difficulté ou en restructuration et qui
is door de Minister van Werkgelegenheid, kan van vervanging est reconnue comme telle par le Ministre de l'Emploi, peut être
vrijgesteld worden. dispensée de l'obligation de remplacer.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 11.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2003. le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2003.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve La présente convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, betreffende het sectoraal collective de travail du 3 mai 1999, concernant la prépension
brugpensioen. sectorielle.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005.
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^