Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de invoering van de 3e fase van het Kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profit sector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à la mise en oeuvre de la 3e phase de l'Accord-cadre 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober | collective de travail du 13 octobre 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de invoering van de | santé, relative à la mise en oeuvre de la 3e phase de l'Accord-cadre |
3e fase van het Kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profit sector van | 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la Communauté française |
de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel (kinderopvang) (1) | Wallonie-Bruxelles (milieux d'accueil d'enfants) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2003, | travail du 13 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de invoering van de 3de fase van het | santé, relative à la mise en oeuvre de la 3ème phase de l'accord-cadre |
kaderakkoord 2001-2005 voor de non-profit sector van de Franse | 2001-2005 pour le secteur non-marchand de la Communauté française |
Gemeenschap Wallonië-Brussel (kinderopvang). | Wallonie-Bruxelles (milieux d'accueil d'enfants). |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2003 | santé Convention collective de travail du 13 octobre 2003 |
Invoering van de 3de fase van het kaderakkoord 2001-2005 voor de | Mise en oeuvre de la 3ème phase de l'accord-cadre 2001-2005 pour le |
non-profit sector van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel | secteur non-marchand de la Communauté française Wallonie-Bruxelles |
(kinderopvang) (Overeenkomst geregistreerd op 6 januari 2004 onder het | (milieux d'accueil d'enfants) (Convention enregistrée le 6 janvier |
nummer 69151/CO/305.02) | 2004 sous le numéro 69151/CO/305.02) |
1. Het kaderakkoord 2001-2005 van 29 juni 2000, waarover onderhandeld | 1. L'accord-cadre 2001-2005 du 29 juin 2000, négocié entre le |
werd tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de afgevaardigden | Gouvernement de la Communauté française et les délégués des |
van de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties, beschikt | organisations représentatives des employeurs et des travailleurs, |
over verschillende herwaarderingsmaatregelen van de loon- en | dispose de diverses mesures de revalorisation des conditions de |
arbeidsvoorwaarden van het personeel van alle non-profitsectoren die | travail et de rémunération du personnel de l'ensemble des secteurs |
vallen onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap | non-marchands relevant de la compétence de la Communauté française |
Wallonië-Brussel. | Wallonie-Bruxelles. |
De concrete uitvoering van deze verschillende maatregelen wordt | La mise en oeuvre concrète de ces diverses mesures est prévue en |
vastgelegd in opeenvolgende fases tijdens de periode 2001-2005 en | phases successives au cours de la période 2001-2005 et doit faire |
gebeurt via collectieve arbeidsovereenkomsten waarover wordt | l'objet de conventions collectives de travail négociées et signées au |
onderhandeld en die worden ondertekend in de bevoegde paritaire | sein des commissions et sous-commissions paritaires compétentes pour |
comités en subcomités voor de verschillende betrokken sectoren. | les divers secteurs concernés. |
2. Op het einde van het vastgelegde meerjarenplan 2001-2005, is het | 2. Au terme du plan pluriannuel 2001-2005 fixé, l'objectif est de |
doel te streven naar de harmonisering van de loon- en | tendre à l'harmonisation des conditions de travail et de rémunération |
arbeidsvoorwaarden van het personeel dat ressorteert onder het | du personnel ressortissant à la tutelle de la Communauté française |
voogdijschap van de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel met de loon- | Wallonie-Bruxelles avec les conditions de rémunération et de travail |
en arbeidsvoorwaarden die van kracht zijn voor het personeel van de | en vigueur pour le personnel du secteur des hôpitaux privés à la date |
sector van de privé-ziekenhuizen op de datum van de ondertekening van | |
het kaderakkoord van 29 juni 2000. | de la signature de l'accord-cadre du 29 juin 2000. |
3. Wat de sector van "Milieux d'accueil d'enfants" betreft, werd de | 3. En ce qui concerne le secteur des "Milieux d'accueil d'enfants", la |
eerste fase van uitvoering van het kaderakkoord 2001-2005 | première phase de mise en oeuvre de l'accord-cadre 2001-2005 s'est vue |
verwezenlijkt vanaf 1 oktober 2001, door middel van de sectorale | réalisée avec effet au 1er octobre 2001, par voie de convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001. De tweede fase | collective de travail sectorielle du 10 décembre 2001. La deuxième |
werd verwezenlijkt via een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003 met inwerkingtreding op 1 oktober 2002. Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de kinderkribben, peutertuinen, diensten voor omkaderde thuisoppas, gemeentelijke huizen voor kinderopvang, diensten voor thuisoppas van zieke kinderen, diensten voor buitenschoolse kinderopvang en gelijkaardige inrichtingen en diensten voor kinderopvang die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Art. 2.Onder werknemer die de voordelen geniet bepaald door deze |
phase s'est vue quant à elle concrétisée via une convention collective de travail sectorielle du 13 janvier 2003 avec effets au 1er octobre 2002. Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des crèches, prégardiennats, services de gardiennes encadrées à domicile, maisons communales d'accueil de l'enfance, services de garde d'enfants malades à domicile, services d'accueil extrascolaire et des institutions et services similaires d'accueil d'enfants, ressortissant à la sous-commission paritaire pour les établissements et services de santé. Art. 2.Par travailleur bénéficiaire des avantages prévus par la |
collectieve arbeidsovereenkomst, moet worden verstaan, alle | présente convention collective de travail, il y a lieu d'entendre |
werknemers, mannelijke en vrouwelijke bedienden en arbeiders, die | l'ensemble des travailleurs employés et ouvriers, masculins et |
tewerkgesteld zijn in de inrichtingen en diensten bedoeld in artikel | féminins, occupés dans les institutions et services visés à l'article |
1. | 1er. |
Art. 3.Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de inrichtingen |
Art. 3.Pour les travailleurs occupés dans les institutions et |
en diensten, bedoeld in artikel 1, waarvoor in een financiële | |
tegemoetkoming is voorzien ten laste van andere niveaus van overheden | services visés à l'article 1er qui font l'objet d'une intervention |
dan de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel, medeondertekenaar van het | financière à charge d'autres niveaux de pouvoirs que la Communauté |
kaderakkoord van 29 juni 2000, kan de begunstiging van de gehele of | française Wallonie - Bruxelles, cosignataire de l'accord-cadre du 29 |
gedeeltelijke voordelen die toegekend worden door deze collectieve | juin 2000, le bénéfice de tout ou partie des avantages accordés par la |
arbeidsovereenkomst echter verschillen, totdat de vereiste middelen | présente convention collective de travail peut toutefois se voir |
die hiervoor vereist zijn gewaarborgd zijn. | différé jusqu'à ce que soient garantis les moyens requis pour ce |
Over de modaliteiten van het uitstel zal overleg gepleegd worden in | faire. Les modalités du report font l'objet d'une concertation menée dans le |
het kader van een ad hoc comité, opgericht door het Paritair Subcomité | cadre d'un comité ad hoc, mis sur pied par la Sous-commission |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, waaraan de bevoegde | paritaire pour les établissements et services de santé, auquel |
vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers, bedoeld in | participeront des représentants autorisés des employeurs et des |
artikel 1, zullen deelnemen. | travailleurs visés à l'article 1er. |
Art. 4.Volgens de programmatie, bepaald in het kaderakkoord van 29 |
Art. 4.Selon la programmation prévue à l'accord-cadre du 29 juin |
juni 2000, komen de ondertekenende partijen de 3de fase van de | 2000, les parties signataires conviennent de sa 3e phase de |
uitvoering overeen op 1 oktober 2003 en ze beschikken hiervoor over | réalisation au 1er octobre 2003 et disposent à cet effet de mesures |
aanvullende maatregelen bij deze bepaald door de collectieve | complémentaires à celles prévues par les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 en van 13 januari 2003, die | travail des 10 décembre 2001 et 13 janvier 2003 couvrant les deux |
de eerste twee fases van uitvoering van dit akkoord dekken. | premières phases de réalisation de cet accord. |
Deze maatregelen worden voornamelijk uitgewerkt als rechtstreekse | Ces mesures sont conçues pour l'essentiel en prolongement direct ou en |
verlenging of als bevestiging van de voordelen opgenomen in voornoemde | confirmation des avantages portés aux convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 10 december 2001 en van 13 | susvisées du 10 décembre 2001 et du 13 janvier 2003. |
januari 2003. Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen de inspanning |
Art. 5.§ 1er. Les parties signataires conviennent de poursuivre |
vol te houden met het oog op de aanpassing van de loonschalen van het | l'effort entamé en vue de l'alignement des barèmes du personnel des |
personeel van de kinderopvang met de overeenkomstige loonschalen van | milieux d'accueil d'enfants sur les barèmes correspondants de la RGB |
de AWH (Algemene Weddeschaalherziening) die van toepassing is op de | (Révision Générale des Barèmes) applicable à la fonction publique |
gemeenschapsoverheid. | communautaire. |
§ 2. Volgens de functies en het belang van de aanpassing van de | § 2. Selon les fonctions et l'importance du rattrapage barémique à |
loonschalen, wordt de gelijkschakeling van de communautaire AWH geheel | couvrir, l'alignement sur la RGB communautaire est totalement ou |
of gedeeltelijk bereikt op 1 oktober 2003. | partiellement acquis au 1er octobre 2003. |
§ 3. De loonschalen die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | § 3. Les barèmes définis à la présente convention collective de |
bepaald hebben betrekking op het omkaderingspersoneel en op het | travail concernent le personnel d'encadrement et le personnel |
personeel gekwalificeerd voor opvang. | d'accueil qualifié. |
De volgende functies worden bedoeld : | Sont visées les fonctions suivantes : |
Gegradueerd verpleegkundige - Sociaal assistent(e) en andere | Infirmier(ère)s gradué(e)s - Assistant(e)s social(e)s et autres |
gegradueerden die verantwoordelijk zijn voor een groep : | gradué(e)s responsables d'équipe : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- Kinderverzorg(st)er en gekwalificeerd opvangpersoneel | - Puériculteur(trice)s et accueillant(e)s qualifié(e)s |
De ondertekenende partijen komen nu overeen om de kinderverzorg(st)ers | Les parties signataires conviennent présentement de faire bénéficier |
en het gekwalificeerd opvangpersoneel een maatregel te laten genieten | les puériculteur(trice)s et accueillant(e)s qualifié(e)s d'une mesure |
tot gedeeltelijke verhoging van kwalificatiegroep 2 naar | de relèvement du groupe de qualification 2 vers le groupe de |
kwalificatiegroep 3 - in de functie AWH die overeenkomt met niveau 3. | qualification 3 - dans la fonction RGB correspondante de niveau 3. |
Deze verhogingsmaatregel zal van kracht worden op 1 oktober 2003 en | Avec effet au 1er octobre 2003, cette mesure de relèvement est |
wordt toegepast aan 100 pct. van de aanpassing van de te dekken | appliquée à 100 p.c. du rattrapage barémique à couvrir. |
loonschaal. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- Ter herinnering : Gebrevetteerde verpleegkundige | - Pour mémoire : Infirmier(ère)s breveté(e)s |
Wat hen betreft is de verhogingsmaatregel / AWH aan 100 pct. reeds van | Pour ce qui les concerne, la mesure d'alignement / RGB à 100 p.c. est |
kracht geworden vanaf 1 oktober 2002. | devenue effective à partir du 1er octobre 2002 déjà. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 6.§ 1er. Figurent en annexe, pour l'ensemble du personnel visé à |
|
Art. 6.§ 1. Voor al het personeel bedoeld in voornoemd artikel 2 |
l'article 2 qui précède, les différents barèmes applicables tels que |
worden de verschillende loonschalen die van toepassing zijn, zoals | revalorisés à l'occasion des phases successives de réalisation de |
geherwaardeerd in opeenvolgende fases van uitvoering van het | |
kaderakkoord en verduidelijkt door de respectievelijke collectieve | l'accord-cadre et précisés aux convention collective de travail |
arbeidsovereenkomsten van 10 december 2001, van 13 januari 2003 en van | respectives du 10 décembre 2001, du 13 janvier 2003 ainsi qu'à |
voorafgaand artikel 5, als bijlage bij deze overeenkomst gevoegd. | l'article 5 qui précède. |
Zij zijn uitgedrukt op jaarbasis 100 pct. (op 1 januari 1990) in Euro | Ils sont exprimés à la base annuelle 100 p.c. (au 1er janvier 1990) en |
en in Belgische frank. Bij de inwerkingtreding van deze collectieve | euro et en franc belge. Ils font l'objet à la date d'entrée en vigueur |
arbeidsovereenkomst zullen zij verrekend worden aan 131,95 pct. samen | de la présente convention collective de travail d'une liquidation à |
met de spilindex 111,64 (basis 1996= 100). | 131,95 p.c. en liaison à l'indice-pivot 111,64 (base 1996 = 100). |
§ 2. Zij evolueren overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 | § 2. Ils évoluent conformément aux dispositions de la loi du 2 août |
augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden en | 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
lonen ten laste van de openbare schatkist aan het indexcijfer van de | consommation des traitements et subventions à charge du Trésor public |
consumptieprijzen (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971) worden gekoppeld. | (Moniteur belge du 20 août 1971). |
Art. 7.De partijen komen overeen om, met het oog op de subsidieerbare |
Art. 7.Les parties conviennent de valoriser en vue de l'ancienneté |
geldelijke anciënniteit, de periodes van loopbaanonderbreking, die | pécuniaire subsidiable les périodes d'interruption de carrière |
hieronder worden opgesomd, die het omkaderingspersoneel en het | énumérées ci-après dont le personnel d'encadrement et d'accueil a |
opvangpersoneel hebben genoten tijdens hun tewerkstelling in de | bénéficié en cours d'occupation au sein de l'institution durant la |
inrichting tijdens de periode van 1 januari 1990 tot 30 september 2002 | période du 1er janvier 1990 au 30 septembre 2002 à savoir : |
te herwaarderen, namelijk : | |
- de periodes van educatief verlof; | - les périodes de congé éducation; |
- de periodes van vaderschapsverlof en adoptieverlof; | - les périodes de congé de paternité et de congé d'adoption; |
- de periodes van ouderschapsverlof, van verlof voor palliatieve | - les périodes de congé parental, de congé pour soins palliatifs, |
zorgen, van loopbaanonderbreking voor bijstand of het verlenen van | d'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un |
zorgen aan een gezins- of familielid met een ernstige ziekte, voor | membre du ménage ou de la famille qui souffre d'une maladie grave, |
zover het voordeel deeltijds verkregen is; | pour autant que le bénéfice en soit acquis à temps partiel; |
- de periodes van deeltijds tijdskrediet, van 1/5 loopbaanvermindering | - les périodes de crédit-temps à temps partiel, de diminution de |
carrière d'1/5 temps et de réduction des prestations de travail pour | |
en van vermindering van arbeidsprestaties voor de werknemers van 50 | les travailleurs de 50 ans et plus, (ou la formule précédente |
jaar en ouder, (of de voorgaande formule van loopbaanonderbreking) met | d'interruption de carrière) à l'exclusion du dispositif de |
uitzondering van het voltijds tijdskrediet. | crédit-temps à temps plein. |
Art. 8.De partijen komen overeen om indien mogelijk een systeem op te |
Art. 8.Les parties conviennent de mettre en oeuvre dès que possible |
richten voor steun aan de werknemers van meer dan 50 jaar, dat hen een | un système de soutien aux travailleurs de plus de 50 ans leur |
overgang naar een halftijdse betrekking mogelijk maakt, door een | permettant le passage à mi-temps, en maintenant un pouvoir d'achat |
koopkracht te behouden vlakbij de voltijdse betrekking. De partijen | proche du temps plein. Les parties s'engagent en outre à oeuvrer |
verbinden er zich bovendien toe om zich bij de subsidiërende overheden | auprès des pouvoirs subsidiants pour permettre l'alignement de toutes |
in te spannen om een aanpassing mogelijk te maken van alle | les catégories professionnelles sur les barèmes hospitaliers en ce y |
beroepscategorieën voor de loonschalen van de ziekenhuizen, met | compris les travailleurs relevant des programmes de résorption de |
inbegrip van de werknemers die vallen onder de programma's voor | |
werkloosheidsbestrijding. | chômage. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2003. | au 1er octobre 2003. |
Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten. Zij kan worden opgezegd, met | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend | moyennant préavis de six mois notifié par courrier recommandé au |
schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | président de la Sous-commission paritaire pour les etablissements et |
de gezondheidinrichtingen en -diensten, die er de ondertekenende | services de santé, qui en informe les parties signataires. |
partijen over inlicht. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2003, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 13 octobre 2003, |
conclue au sein de la sous-commission paritaire pour les | |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | établissements et services de santé, relative à la mise en oeuvre de |
-diensten, betreffende de uitvoering van het kaderakkoord 2001/2005 | la 3e phase de l'accord-cadre 2001/2005 pour le secteur non-marchand |
voor de non-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië - Brussel- | de la Communauté française Wallonie - Bruxelles (milieux d'accueil |
3de fase werkzaam op 1 oktober 2003 (kinderopvang) | |
LOONSCHALEN | d'enfants) |
geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van deze | BAREMES revalorisés conformément aux dispositions de l'article 5 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2003 van toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" Indice-pivot : 111,64 (base 1996 = 100) - Spilindex : 111,64 (basis 1996 = 100) Pourcentage de liquidation : 131,95 p.c. - Verrekeningspercentage : 131,95 pct. Coefficient de liquidation : 1,3195 - Verrekeningscoëfficiënt : 1,3195 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De herwaardering in de 3de fase van het akkoord 2001/2005 dekt een gehele of gedeeltelijke aanpassing op de AWH van de communautaire overheid, volgens de belangrijkheid van de in te halen afstand Loonschaal (1) : gedeeltelijke aanpassing van de loonschaal 270/3 | présente convention collective de travail du 13 octobre 2003 applicables au secteur des milieux d'accueil d'enfants Pour la consultation du tableau, voir image La revalorisation intervenue en 3ème phase de l'accord 2001/2005 couvre un alignement partiel ou total sur la RGB de la fonction publique communautaire selon l'importance de l'écart à rattraper : |
vanaf 16 jaar anciënniteit : | Barèmes (1) : rattrapage partiel du barème 270/3 à partir de 16 ans |
d'ancienneté : | |
16 en 17 jaar : aanpassing aan 20 pct. | 16 et 17 ans : rattrapage à 20 p.c. |
18 jaar en meer : aanpassing aan 35 pct. | 18 ans et plus : rattrapage à 35 p.c. |
Loonschaal (2) : totale aanpassing | Barème (2) : rattrapage total |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2003 | Annexe 2 à la convention collective de travail du 13 octobre 2003, |
conclue au sein de la Sous-Commission paritaire pour les | |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | établissements et services de santé, relative à la mise en oeuvre de |
-diensten, betreffen de uitvoering van het kaderakkoord 2001/ 2005 | la 3e phase de l'accord-cadre 2001/2005 pour le secteur non-marchand |
voor de non-profitsector van de Franse Gemeenschap Wallonië - Brussel | de la Communauté française Wallonie - Bruxelles (milieux d'accueil |
(kinderopvang) | d'enfants) |
LOONSCHALEN | BAREMES |
geherwaardeerd overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | revalorisés conformément aux dispositions des convention collective de |
arbeidsovereenkomsten van 10 december 2001 en 13 januari 2003 van | travail du 10 décembre 2001 et du 13 janvier 2003 applicables au |
toepassing op de sector "milieux d'accueil d'enfants" | secteur des milieux d'accueil d'enfants |
Verrekeningspercentage : 131,95 pct. | Pourcentage de liquidation : 131,95 p.c. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |