Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 février 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant la prépension à 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari | collective de travail du 11 février 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar (1) | concernant la prépension à 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2003, | travail du 11 février 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar. | concernant la prépension à 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2003 | Convention collective de travail du 11 février 2003 |
Brugpensioen op 58 jaar | Prépension à 58 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 maart 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 mars 2003 sous le numéro |
65802/CO/303.03) | 65802/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité | applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
voor de exploitatie van bioscoopzalen. | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Brugpensioen op 58 jaar | CHAPITRE II. - Prépension à 58 ans |
Art. 2.De brugpensioenleeftijd, bepaald in artikel 3 van de |
Art. 2.L'âge de la prépension, tel que prévu à l'article 3 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au |
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van | sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, |
indien zij worden ontslagen, wordt vanaf 1 juli 2003 tot 30 juni 2005 | est abaissé à partir du 1er juillet 2003 au 30 juin 2005 à 58 ans pour |
verlaagd tot 58 jaar voor de werknemers met een beroepsloopbaan van 25 | les travailleurs ayant une carrière professionnelle de 25 ans et 10 |
jaar en 10 jaar ononderbroken anciënniteit in de sector. | ans d'activités consécutives dans le secteur. |
Art. 3.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk |
Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de |
aan de helft van het verschil tussen het netto-maandloon en de normale | l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière |
werkloosheidsuitkering. | rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales. |
Het laatste bruto-maandloon voor een volledige maand, berekend en | La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet, |
geplafonneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve | calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, |
refertemaand genomen voor de berekening van het laatste | est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de |
netto-maandloon. Voor de vaststelling van het netto-maandloon wordt | la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la |
voor de werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid | rémunération mensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité |
sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur base du | |
berekend op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct. | salaire à 100 p.c. et non 108 p.c. |
Het laatste bruto-maandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste | La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la |
volledige kalendermaand en de contractuele premies die rechtstreeks | rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de |
verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop de | travail et d'autre part les primes contractuelles liées aux |
inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de | prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des |
periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. | retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement |
ne dépasse pas un mois. | |
Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke | D'éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité |
inhoudingen verricht. | complémentaire. |
Art. 4.De regeling van het huidig conventioneel brugpensioen geldt |
Art. 4.Les règles de la présente prépension conventionnelle |
voor de werknemers van 58 jaar en ouder en die, rekening houdend met | s'appliquent aux travailleurs de 58 ans et plus et qui sont licenciés |
suivant la procédure de concertation prévue dans la convention | |
de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, à |
Arbeidsraad voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om | |
dringende redenen. | l'exception du motif grave. |
De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de | La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les |
anciënniteitvoorwaarden te bepalen is deze waarop de | conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de |
arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. | travail prend effectivement fin. |
De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn overeenkomstig de | Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch | juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août |
Staatsblad van 22 augustus 1978). | 1978). |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2003 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2005. | le 1er juillet 2003 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2005. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |