Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende bestaanszekerheidsvergoedingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'allocation de sécurité d'existence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, | collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende bestaanszekerheidsvergoedingen (1) | Flandre orientale, relative à l'allocation de sécurité d'existence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | combustibles de la Flandre orientale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten | travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende bestaanszekerheidsvergoedingen. | Flandre orientale, relative à l'allocation de sécurité d'existence. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 | Convention collective de travail du 19 juin 2001 |
Bestaanszekerheidsvergoedingen | Allocation de sécurité d'existence |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 juli 2001 | (Convention enregistrée le 31 juillet 2001 |
onder het nummer 58226/CO/127.02) | sous le numéro 58226/CO/127.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen. | Flandre orientale. |
Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheidsvergoeding | CHAPITRE II. - Allocation de sécurité d'existence |
in geval van werkloosheid | en cas de chômage |
Toekenningsmodaliteiten | Modalités d'octroi |
Art. 2.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention |
bedoelde arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding | collective de travail ont droit à une allocation de sécurité |
in geval van werkloosheid, mits zij voldoen aan de volgende | d'existence en cas de chômage s'ils satisfont aux conditions suivantes |
voorwaarden : | : |
1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair | 1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la |
Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6 | Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met | prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18 |
betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van | décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de |
loonboeken; | livrets de salaires; |
3. zich, volgens de gebruiken van het beroep, in het officieel | 3. si, conformément aux usages de la profession, ils se sont présentés |
aanwervingsbureau ter aanwerving hebben aangeboden en niet | au bureau d'embauchage officiel en vue d'être embauchés et s'ils n'ont |
tewerkgesteld zijn geworden, of werkloos zijn gesteld door een in | pas été occupés ou mis au chômage par un employeur visé à l'article 1er; |
artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgever; | |
4. niet in staking of niet het voorwerp van lock-out zijn; | 4. s'ils ne sont pas en grève ou ne font pas l'objet d'un lock-out; |
5. recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. | 5. s'ils ont droit à des allocations de chômage. |
Uitkeringsmodaliteiten | Modalités de liquidation |
Art. 3.De bestaanszekerheidsvergoedingen worden per maand uitbetaald. |
Art. 3.Les allocations de sécurité d'existence sont payées par mois. |
Zij mogen uitgekeerd worden door bemiddeling van de door de | Elles peuvent être liquidées par l'intermédiaire des organismes de |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkende uitbetalingsinstellingen. | |
Met het oog op de uitbetaling van deze vergoedingen, ontvangen de | paiement agréés par l'Office national de l'Emploi. |
hoger bedoelde instellingen de nodige sommen van het "Compensatiefonds | En vue de leur paiement, les organismes susvisés reçoivent les sommes |
voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie | nécessaires du "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de |
Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.)". | brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.)". |
Het fonds mag evenwel de nodige sommen voor de uitkering van deze | Le fonds peut toutefois avancer aux organismes de paiement les sommes |
vergoedingen aan de uitbetalingsinstellingen voorschieten. Deze | nécessaires à la liquidation de ces indemnités. Ces derniers sont |
laatste zijn verantwoordelijk voor de hun toevertrouwde sommen en | responsables des sommes qui leur sont confiées et doivent en justifier |
moeten de aanwending ervan rechtvaardigen volgens de door het fonds | l'affectation suivant les instructions données par le fonds. |
gegeven onderrichtingen. | |
De arbeiders van wie de vergoeding niet door een door de Rijksdienst | Les ouvriers dont l'indemnité n'est pas liquidée par un organisme de |
voor Arbeidsvoorziening erkende syndicale uitbetalingsinstelling wordt | |
uitgekeerd, ontvangen deze bestaanszekerheidsvergoeding, verminderd | paiement syndical agréé par l'Office national de l'Emploi reçoivent |
met 10 pct. administratiekosten, na verloop van het desbetreffende | cette allocation de sécurité d'existence, majorée de 10 p.c. de frais |
kalenderjaar, rechtstreeks van "K.A.B.O.V". | d'administration, directement du "K.A.B.O.V." à l'expiration de |
l'année civile considérée. | |
Bedrag | Montant |
Art. 4.Het bedrag van de in artikel 2 bedoelde vergoeding blijft |
Art. 4.Le montant de l'indemnité visée à l'article 2 est maintenu à |
vastgesteld op 2,4789 EUR per werkloosheidsdag met maximum honderd | 2,4789 EUR par journée de chômage, jusqu'à concurrence de cent jours |
vergoedbare dagen per kalenderjaar, in het vijfdagenstelsel, pro rata | indemnisables par an au maximum, dans le régime de cinq jours au |
en conform het stelsel waarin de uitbetalingsinstelling uitbetaalt. | prorata et conformément au régime suivant lequel l'institution de |
paiement effectue le paiement. | |
HOOFDSTUK III. - Bestaanszekerheidsvergoeding in geval van ziekte | CHAPITRE III. - Allocation de sécurité d'existence en cas de maladie |
Toekenningsmodaliteiten | Modalités d'octroi |
Art. 5.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention |
bedoelde arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding | collective de travail ont droit à une allocation de sécurité |
in geval van ziekte, mits zij voldoen aan de volgende voorwaarden : | d'existence en cas de maladie s'ils satisfont aux conditions suivantes : |
1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair | 1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la |
Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6 | Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met | prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18 |
betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van | décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de |
loonboeken; | livrets de salaires; |
3. een geldig bewijs van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door een | |
geneesheer, binnen de 48 uur verzonden aan K.A.B.O.V., na aanvang ongeschiktheid; | 3. envoyer dans les 48 heures qui suivent le début de l'incapacité, un |
4. binnen de 48 uren de eventuele verlengingen verzonden hebben aan | certificat valable d'incapacité de travail au K.A.B.O.V.; |
K.A.B.O.V. | 4. avoir envoyé à temps les prolongations éventuelles au K.A.B.O.V. |
Uitkeringsmodaliteiten | Modalités de liquidation |
Art. 6.De in artikel 5 bedoelde bestaanszekerheidsvergoeding wordt |
Art. 6.L'allocation de sécurité d'existence visée à l'article 5 est |
uitbetaald aan de arbeiders die het daarvoor bedoelde formulier | payée aux ouvriers qui renvoient le formulaire destiné à cet effet, |
volledig ingevuld terugsturen aan het secretariaat van het | qu'ils ont rempli complètement, au secrétariat du "Kompensatiefonds |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie |
provincie Oost-Vlaanderen". Het "Kompensatiefonds voor de arbeiders | Oost-Vlaanderen". Le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de |
uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" | brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) paie |
(K.A.B.O.V.) betaalt dit bedrag uit. | ce montant. |
Bedrag | Montant |
Art. 7.Vanaf de eerste tot de achtentwintigste kalenderdag |
Art. 7.A partir du vingt-huitième jour civil (semaine de cinq jours), |
(vijfdagen-week) zal er een bestaanszekerheidtoeslag van 25,88 pct. | un supplément de sécurité d'existence de 25,88 p.c. des salaires bruts |
van de bruto reële lonen worden uitbetaald en vanaf 1 juli 2001. | réels sera payé et à partir du 1er juillet 2001. |
De supplementaire kosten veroorzaakt door het verschil tussen het | Les coûts supplémentaires causés par la différence entre le salaire |
reële en het sectorale minimumbarema loon worden door de individuele | réel et le salaire minimum barémique sectoriel seront remboursés par |
werkgever terug betaald aan "K.A.B.O.V.". | l'employeur individuel à "K.A.B.O.V". |
Tijdens deze periode zal er geen bijpassing bestaanszekerheid van | Pendant cette période, l'allocation de sécurité d'existence de 2,4789 |
2,4789 EUR per dag uitbetaald worden voor de dagen waarop de | EUR par jour ne sera pas payée pour les jours auxquels s'applique le |
bestaanszekerheidstoeslag van 25,88 pct. van toepassing is. | supplément de sécurité d'existence de 25,88 p.c. |
Deze dagen zullen ook in mindering gebracht worden van de forfaitair | Ces jours seront aussi portés en minoration de l'allocation de |
toegekende bijpassing bestaanszekerheid van 100 dagen per jaar. | sécurité d'existence forfaitairement octroyée de 100 jours par an. |
De bestaanszekerheidstoeslag van 25,88 pct. van het bruto reële loon | Le supplément de sécurité d'existence de 25,88 p.c. du salaire réel |
zal betaald worden door K.A.B.O.V. - De modaliteiten zullen verder | brut sera payé par K.A.B.O.V. - Les modalités seront élaborées plus en |
uitgewerkt worden in de raad van beheer van K.A.B.O.V. | détail dans le conseil d'administration de K.A.B.O.V. |
HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheidsvergoeding | CHAPITRE IV. - Allocation de sécurité d'existence |
in geval van arbeidsongeval | en cas d'accident de travail |
Toekenningsmodaliteiten | Modalités d'octroi |
Art. 8.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 8.Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention |
bedoelde arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding | collective de travail ont droit à une allocation de sécurité |
in geval van arbeidsongeval, mits zij voldoen aan de volgende | d'existence en cas d'accident du travail s'ils satisfont aux |
voorwaarden : | conditions suivantes : |
1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair | 1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la |
Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6 | Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met | prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18 |
betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van | décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de |
loonboeken; | livrets de salaires; |
3. een geldig bewijs van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door een | |
geneesheer, binnen de 48 uur verzonden aan K.A.B.O.V., na aanvang ongeschiktheid; | 3. envoyer dans les 48 heures qui suivent le début de l'incapacité, un |
4. binnen de 48 uren de eventuele verlengingen verzonden hebben aan | certificat valable d'incapacité de travail au K.A.B.O.V.; |
K.A.B.O.V.; | 4. avoir envoyé à temps les prolongations éventuelles au K.A.B.O.V.; |
5. de arbeidsongeschiktheid als arbeidsongeval erkend door de | 5. l'incapacité de travail doit être reconnue comme accident du |
arbeidsongevallenverzekering. | travail par le fonds d'assurance contre les accidents du travail. |
Uitkeringsmodaliteiten | Modalités de liquidation |
Art. 9.De in artikel 8 bedoelde bestaanszekerheidsvergoeding wordt |
Art. 9.L'allocation de sécurité d'existence visée à l'article 8 est |
uitbetaald aan de arbeiders die het daarvoor bedoelde formulier | payée aux ouvriers qui renvoient le formulaire destiné à cet effet |
volledig ingevuld terugsturen aan het secretariaat van het | qu'ils ont rempli complètement au secrétariat du "Kompensatiefonds |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie |
provincie Oost-Vlaanderen". Het "Kompensatiefonds voor de arbeiders | Oost-Vlaanderen". Le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de |
uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" | brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) paie |
(K.A.B.O.V.) betaalt dit bedrag uit. | ce montant. |
Bedrag | Montant |
Art. 10.Het bedrag van de in artikel 8 bedoelde vergoeding blijft |
Art. 10.Le montant de l'indemnité visée à l'article 8 est maintenu à |
vastgesteld op 2,4789 EUR per dag erkend als arbeidsongeval en dit | 2,4789 EUR par jour reconnu comme accident de travail et ce à partir |
vanaf de 31e kalenderdag. | du 31e jour civil. |
Alle dagen die door de werkgever als gewaarborgd loon betaald worden | |
(30 kalenderdagen), zullen in mindering gebracht worden van het | Tous les jours payés par l'employeur comme salaire garanti (30 jours |
maximum 100 vergoedbare dagen per kalenderjaar, in het vijfdagen | civils) seront pris en minoration du maximum de 100 jours |
indemnisables par année civile, dans le régime de la semaine des cinq | |
stelsel. | jours. |
HOOFDSTUK V. - Bestaanszekerheidsvergoeding | CHAPITRE V. - Allocation de sécurité d'existence |
in geval van ongeval ander dan arbeidsongeval | en cas d'accident, autre qu'un accident du travail |
Toekenningsmodaliteiten | Modalités d'octroi |
Art. 11.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 11.Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention |
bedoelde arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding | collective de travail ont droit à une allocation de sécurité |
in geval van ongeval ander dan arbeidsongeval, mits zij voldoen aan de | d'existence en cas d'accident du travail s'ils satisfont aux |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair | 1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la |
Comité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6 | Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met | prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18 |
betrekking tot de normen voor het toekennen in intrekken van | décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de |
loonboeken; | livrets de salaires; |
3. een geldig bewijs van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door een | |
geneesheer, binnen de 48 uur verzonden aan K.A.B.O.V., na aanvang ongeschiktheid; | 3. envoyer dans les 48 heures qui suivent le début de l'incapacité, un |
4. binnen de 48 uren de eventuele verlengingen verzonden hebben aan | certificat valable d'incapacité de travail au K.A.B.O.V.; |
K.A.B.O.V. - Uitkeringsmodaliteiten. | 4. avoir envoyé à temps les prolongations éventuelles au K.A.B.O.V. - |
Modalités d'octroi. | |
Art. 12.De in artikel 11 bedoelde bestaanszekerheidsvergoeding wordt |
Art. 12.L'allocation de sécurité d'existence visée à l'article 11 est |
uitbetaald aan de arbeiders die het daarvoor bedoelde formulier | payée aux ouvriers qui renvoient le formulaire destiné à cet effet |
volledig ingevuld terugsturen aan het secretariaat van het | qu'ils ont rempli complètement au secrétariat du "Kompensatiefonds |
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de | voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie |
provincie Oost-Vlaanderen". Het "Kompensatiefonds voor de arbeiders | Oost-Vlaanderen". Le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de |
uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" | brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) paie |
(K.A.B.O.V.) betaalt dit bedrag uit. | ce montant. |
Bedrag | Montant |
Art. 13.Het bedrag van de in artikel 11 bedoelde vergoeding blijft |
Art. 13.Le montant de l'indemnité visée à l'article 11 est maintenu à |
vastgesteld op 2,4789 EUR per ongevallendag met maximum 100 | 2,4789 EUR par journée d'accident avec un maximum de 100 jours |
vergoedbare dagen per kalenderjaar, in het vijfdagenstelsel. | indemnisables par année civile, dans le régime de la semaine des cinq |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepaling | jours. CHAPITRE VI. - Disposition finale |
Art. 14.Voor de periode van 1 juli 2001 tot en met 31 december 2001 |
Art. 14.Pour la période du 1er juillet 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
wordt het bedrag van 2,4789 EUR, zoals vermeld in de artikelen 4, 7, | compris, le montant de 2,4789 EUR, tel que visé aux articles 4, 7, 10 |
10 en 13 vervangen door 100 BEF. | et 13, remplacé par 100 BEF |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, | Elle remplace la convention collective de travail du 1er décembre |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce |
Oost-Vlaanderen, betreffende de bestaanszekerheidsvergoeding | de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'allocation de |
geregistreerd onder het nummer 54560. | sécurité d'existence enregistrée sous le numéro 54560. |
Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect |
opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de | d'un préavis de trois mois, à dater du premier jour du mois suivant la |
verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post | date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission |
Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. | paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE. | J. VANDE LANOTTE |