| Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (1) | Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal relatif à la durée du travail du |
| het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren | personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la |
| onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124) (1) | Commission paritaire de la construction (CP 124) (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de Arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, |
| derde lid, 2°; | alinéa 3, 2°; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1999 relatif à la durée du travail du |
| arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen | personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la |
| die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Commission paritaire de la construction; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à la durée du travail du |
| arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen | personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la |
| die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Commission paritaire de la construction; |
| Gelet op de richtlijn 2002/15/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la directive 2002/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 |
| van 11 maart 2002 betreffende de organisatie van de arbeidstijd van | mars 2002 relative à l'aménagement du temps de travail des personnes |
| personen die mobiele werkzaamheden in het wegvervoer uitoefenen; | exécutant des activités mobiles de transport routier; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
| Gelet op het advies nr. 38.420/1 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis n° 38.420/1 du Conseil d'Etat donné le 26 mai 2005, en |
| mei 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden die, in de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers qui dans les |
| ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf | entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de la |
| ressorteren: | construction sont : |
| 1. als chauffeur belast zijn met het vervoer van materialen en | 1. chargés en tant que chauffeur du transport des matériaux et |
| gereedschap naar de werven van de onderneming; | matériel vers les chantiers de l'entreprise; |
| 2. tewerkgesteld zijn aan werken van vervoer in de ondernemingen die | 2. occupés à des travaux de transport dans les entreprises qui |
| gebruiksklaar beton produceren en/of leveren. | produisent et/ou fournissent du béton prêt à l'emploi. |
Art. 2.Voor de vaststelling van de arbeidsduur wordt de tijd van |
Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, les temps de |
| chargement, déchargement et les périodes d'attente dues à des | |
| laden, lossen en de wachttijden tengevolge van rijverboden niet als | interdictions de circulation ne sont pas considérés comme du temps de |
| arbeidstijd beschouwd. | travail. |
| Deze voorziene beschikbaarheidstijden worden beperkt tot één uur per | Ces temps de disponibilité prévisibles sont limités à une heure par |
| dag, met een maximum van vijf uren per week. | jour, avec un maximum de cinq heures par semaine. |
Art. 3.De werkgever die een mobiele werknemer tewerkstelt, verzoekt |
Art. 3.L'employeur qui occupe un travailleur mobile, lui demande par |
| hem schriftelijk een overzicht te geven van de bij een andere | écrit de lui remettre un document reprenant les temps de travail qu'il |
| werkgever gepresteerde arbeidstijd als mobiele werknemer. De mobiele | preste, en tant que travailleur mobile, chez un autre employeur. Le |
| werknemer verstrekt deze gegevens eveneens schriftelijk. | travailleur mobile lui transmet ces informations également par écrit. |
| Voor de toepassing van dit artikel wordt onder mobiele werknemer | Pour l'application du présent article on entend par travailleur mobile |
| verstaan de werknemer die vervoersactiviteiten uitvoert. | le travailleur effectuant des activités de transport. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 15 januari 1999 betreffende de |
Art. 4.L'arrêté royal du 15 janvier 1999 relatif à la durée du |
| arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen | travail du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à |
| die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en het | la Commission paritaire de la construction et l'arrêté royal du 19 |
| koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de arbeidsduur van het | juillet 2001 relatif à la durée du travail du personnel occupé dans |
| personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder | certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la |
| het Paritair Comité voor het bouwbedrijf worden opgeheven. | construction sont abrogés. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
| De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| _______ | _______ |
| Nota's | Notes |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
| Koninklijk besluit van 15 januari 1999, Belgisch Staatsblad van 11 mei 1999. | Arrêté royal du 15 janvier 1999, Moniteur belge 11 mai 1999. |
| Koninklijk besluit van 19 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 27 juli | Arrêté royal du 19 juillet 2001, Moniteur belge du 27 juillet 2001. |
| 2001. | |