Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de syndicale vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à la formation syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, | collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor | paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, |
de dienstboden, betreffende de syndicale vorming (1) | relative à la formation syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles |
gebouwen en voor de dienstboden; | et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten | travail du 3 juin 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs |
dienstboden, betreffende de syndicale vorming. | domestiques, relative à la formation syndicale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 | domestiques Convention collective de travail du 3 juin 2004 |
Syndicale vorming | Formation syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2004 onder het nummer | (Convention enregistrée le 23 juillet 2004 sous le numéro |
72005/CO/323) | 72005/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et |
gebouwen en voor de dienstboden. | les travailleurs domestiques |
Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden en de | entend par "travailleurs" : les employés et les ouvriers, masculins et |
arbeiders, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in artikelen 3 | |
en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, | féminins, tels que définis aux articles 3 et 5 de la convention |
afgesloten binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en | collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission |
voor de dienstboden, met uitsluiting van de conciërges en dienstboden, | paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, |
à l'exclusion des concierges et du personnel domestique, tels que | |
zoals gedefinieerd in de artikels 7 en 8 van dezelfde collectieve | définis aux articles 7 à 8 de la même convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
HOOFDSTUK II. - Afwezigheid op het werk | CHAPITRE II. - Absence au travail |
met het oog op de deelneming aan leergangen voor syndicale vorming | en vue de la participation à des cours de formation syndicale |
Art. 2.Per onderneming waar een ondernemingsraad, een comité voor |
Art. 2.Par entreprise ayant un conseil d'entreprise, un comité pour |
preventie en bescherming op het werk en/of een syndicale delegatie | la prévention et la protection au travail et/ou une délégation |
aanwezig is, zal de duur van de afwezigheid op het werk met het oog op | syndicale, la durée d'absence au travail en vue de la participation à |
de deelneming aan leergangen voor vakbondsopleiding berekend worden | des cours de formation syndicale sera calculée à raison de 14 jours |
naar rato van 14 dagen voor 4 jaar effectief mandaat in de | pour 4 ans par mandat effectif au conseil d'entreprise, au comité pour |
ondernemingsraad, comité voor preventie en bescherming op het werk en | la prévention et la protection au travail et à la délégation syndicale. |
de vakbondsafvaardiging. | La durée d'absence au travail en vue de la participation à des cours |
De duur van de afwezigheid op het werk met het oog op de deelneming | de formation syndicale sera répartie entre les membres effectifs et |
aan leergangen voor vakbondsvorming zullen verdeeld worden onder de | suppléants des conseils d'entreprise et comités de prévention et de |
effectieve en plaatsvervangende leden, en in uitzonderlijke gevallen, | protection au travail ainsi que de la délégation syndicale et, à titre |
aan niet-leden van de ondernemingsraad, het comité voor preventie en | exceptionnel, à des travailleurs non membres du conseil d'entreprise, |
bescherming op het werk en de syndicale delegatie. Het cumuleren van | comité pour la prévention et la protection au travail ou ne faisant |
de verlofdagen in hoofde van eenzelfde werknemer is toegestaan met | pas partie de la délégation syndicale. Le cumul de congé dans le chef |
evenwel een maximum van 2 weken per jaar. | d'un même travailleur est autorisé avec toutefois un maximum de 2 |
semaines par an. | |
De syndicale organisaties zullen de werkgevers nochtans ten minste 14 dagen vooruit op de hoogte brengen van het vooropgestelde programma en de data van hun afwezigheid van hun leden. Met inachtneming van de problemen van de organisatie van de arbeid en teneinde zoveel mogelijk elk productieverlies te voorkomen, zullen de vakbonden er zorg voor dragen dat vermeden wordt dat een te groot aantal van hun leden gelijktijdig wordt aangeduid om gezamenlijk vormingsleergangen te volgen. Sommige omstandigheden, zoals de afwezigheid van andere werknemers op dezelfde arbeidsplaats, kunnen de afwezigheid onmogelijk maken, zo men de goede werking van de onderneming niet in de war wil sturen. In dat | Les organisations syndicales avertiront cependant les employeurs du programme prévu et des dates d'absence de leurs membres au moins 14 jours à l'avance. Compte tenu des problèmes d'organisation du travail et en vue d'éviter au maximum toute perte de production, les organisations syndicales veilleront à éviter qu'un trop grand nombre de leurs membres ne soit désigné en même temps en vue de suivre ensemble des cours de formation. Certaines circonstances, telles que l'absence d'autres travailleurs au même poste de travail, peuvent rendre l'absence impossible sous peine de désorganiser la bonne marche de l'entreprise. Dans ce cas, |
geval zal de werkgever de betrokken syndicale organisatie inlichten. | l'employeur informera l'organisation syndicale intéressée. |
HOOFDSTUK III. - Betaling van de bezoldiging | CHAPITRE III. - Paiement de la rémunération |
Art. 3.§ 1. De ondernemingen zullen zelf de bezoldigingen betalen die |
Art. 3.§ 1er. Les entreprises paieront elles-mêmes les rémunérations |
betrekking hebben op de afwezigheden van de werknemers die, | afférentes aux absences des travailleurs désignés, conformément aux |
overeenkomstig de hierboven vermelde modaliteiten, aangeduid zijn om | modalités énoncées ci-dessus, pour participer aux cours de formation |
aan de cursussen voor vakbondsvorming deel te nemen. | syndicale. |
§ 2. De organiserende vakbond neemt de organisatie en de daarmee | § 2. L'organisation syndicale organisatrice prend en charge |
gepaard gaande kosten ten laste. | l'organisation et les frais y afférents. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde periode. | une durée indéterminée. |
Zij treedt in werking op 3 juni 2004. | Elle entre en vigueur le 3 juin 2004. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002 | Elle remplace la convention collective de travail du 30 septembre 2002 |
(koninklijk besluit van 22 december 2003 - Belgisch Staatsblad van 13 februari 2004), gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, betreffende de syndicale vorming. Zij kan ten vroegste vanaf de eerstvolgende sociale verkiezingen opgezegd worden met een opzeggingstermijn van drie maanden gericht per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | (arrêté royal du 22 décembre 2003 - Moniteur belge du 13 février 2004), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à la formation syndicale. Elle peut être dénoncée au plus tôt après l'échéance des prochaines élections sociales, moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président et aux organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE. | J. VANDE LANOTTE. |