Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, inzake verbetering van de kwaliteit van de arbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'amélioration de la qualité du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, | collective de travail du 22 mai 2003, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, inzake | paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'amélioration de la |
verbetering van de kwaliteit van de arbeid (1) | qualité du travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten | travail du 22 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, inzake verbetering | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à |
van de kwaliteit van de arbeid. | l'amélioration de la qualité du travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003 | Convention collective de travail du 22 mai 2003 |
Verbetering van de kwaliteit van de arbeid | |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer | Amélioration de la qualité du travail (Convention enregistrée le 9 |
67407/CO/110) | septembre 2003 sous le numéro 67407/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen | à tous les employeurs, travailleurs et travailleuses ressortissant à |
ressorterend onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Art. 2.Er zal op het niveau van het « Gemeenschappelijk Fonds van de |
Art. 2.Un groupe de travail, composé de représentants des employeurs |
textielverzorging » een paritaire werkgroep worden opgericht, | et des travailleurs, sera constitué au niveau du « Fonds commun pour |
bestaande uit vertegenwoordigers van werkgevers- en | |
werknemersorganisaties. | l'entretien du textile ». |
Art. 3.De werkgroep, zoals bedoeld in artikel 2, heeft tot doel het |
Art. 3.Le groupe de travail prévu à l'article 2, a pour objectif |
arbeidsklimaat in de sector te onderzoeken en maatregelen te nemen die | d'enquêter sur l'atmosphère de travail dans le secteur et de prendre |
de kwaliteit van de arbeid verbeteren. | des mesures pour améliorer la qualité du travail. |
Art. 4.De hierboven genoemde werkgroep zal eveneens een |
Art. 4.Le groupe de travail visé dans l'article 2 développera une |
onthaalbrochure uitwerken voor de nieuw aangenomen werknemers en de | brochure d'accueil pour les ouvriers et ouvrières qui sont embauchés |
uitzendkrachten die werkzaam zijn in de sector. | et intérimaires qui sont occupés dans le secteur. |
Art. 5.Op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72 van 30 |
Art. 5.Suivant la convention collective de travail n° 72 du 30 mars |
maart 1999, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, zal de werkgroep, | 1999, conclue au sein du Conseil national du travail, le groupe de |
zoals bedoeld in artikel 2, een kader-preventieplan inzake werkdruk en | travail, visé à l'article 2, élaborera un plan de prévention cadre |
stress uitwerken dat van toepassing zal zijn op de ondernemingen die | relatif au stress occasionné par le travail, qui s'appliquera à toutes |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | les entreprises ressortissant de la Commission paritaire pour |
Rekening houdend met de overeenkomst in de Nationale Arbeidsraad zal | l'entretien du textile. Tenant compte de la convention collective de |
travail, conclue au sein du Conseil national du travail, le groupe de | |
de werkgroep de procedure en de inhoud van het preventieplan | travail fixera la procédure et le contenu du plan de prévention. |
vastleggen. Art. 6.Om aan de doelstelling, zoals bepaald in artikel 3, te |
Art. 6.Afin de pouvoir satisfaire l'objectif prévu à l'article 3, le |
voldoen, heeft de werkgroep het recht alle noodzakelijke gegevens te | groupe de travail a le droit de rassembler toutes les données |
verzamelen. | nécessaires. |
Art. 7.De werkgroep, zoals bedoeld in artikel 2, zal haar conclusies |
Art. 7.Le groupe de travail, tel que prévu à l'article 2, déposera |
neerleggen en de daaruit voortvloeiende maatregelen ter verbetering | ses conclusions et proposera à la commission paritaire les mesures |
van de kwaliteit van de arbeid aan het paritair comité voorstellen. | améliorant la qualité du travail qui en découlent. |
De hier bedoelde werkgroep zal tevens de uitvoering van het plan op | Le groupe de travail concerné évaluera régulièrement à des moments |
regelmatige tijdstippen evalueren. | précis l'exécution du plan. |
Art. 8.De ondertekenende organisaties verbinden zich ertoe een |
Art. 8.Les parties signataires s'engagent à stimuler un climat de |
racisme-vrij klimaat te bevorderen in de ondernemingen die ressorteren | travail sans racisme dans les entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Art. 9.De ondertekenende organisaties gaan de verbintenis aan om in |
Art. 9.Les parties signataires s'engagent à prendre au sein de la |
het Paritair Comité voor de textielverzorging een standpunt in te | Commission paritaire pour l'entretien du textile un point de vue sur |
nemen omtrent de Wet-Glinne. | la loi Glinne. |
In deze stellingname zullen de ondertekende organisaties eisen dat | Dans ce cadre les parties signataires exigeront que la loi Glinne soit |
bedoelde wet effectief wordt nageleefd. Partijen zullen de nodige | appliquée. Ils développeront les initiatives appropriées pour que ce |
initiatieven ontwikkelen om dit doel te bereiken. | but soit atteint. |
Art. 10.Indien er op het vlak van de onderneming problemen rijzen |
Art. 10.Si un problème se pose au niveau d'une entreprise, concernant |
inzake de te maken afspraken omtrent functieclassificatie, | les accords sur la classification des fonctions, l'expérience de |
arbeidsbeleving en onthaal, kan de syndicale technieker, dit is de | travail ou l'accueil, le technicien syndical, le représentant de |
vertegenwoordiger van de werknemersorganisatie in de in artikel 2 | l'organisation syndicale au sein du groupe de travail, mentionné dans |
vermelde werkgroep, overleg plegen met de werkgever. | l'article 2, peut délibérer avec l'employeur. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 11.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001. Zij treedt in werking op 1 | janvier 2003 et remplace la convention collective de travail du 11 mai |
januari 2003. | 2001. |
Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door | Elle est conclue pour une période indéterminée et peut être dénoncée |
één van de ondertekenende partijen met een opzeggingstermijn van 3 | par une des parties signataires moyennant un délai de préavis de 3 |
maanden. | mois. |
Deze opzegging wordt betekend bij aangetekende brief gericht aan de | Ce préavis doit être signifié par lettre recommandée au président de |
voorzitter van het paritair comité. | la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |