Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot invoering van een bedrag van een uitzonderlijke premie voor de werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, établissant le montant d'une prime exceptionnelle pour les travailleurs occupés dans les secteurs agréés et subventionnés par la Communauté française |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari | collective de travail du 30 janvier 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, établissant le |
tot invoering van een bedrag van een uitzonderlijke premie voor de | |
werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door | montant d'une prime exceptionnelle pour les travailleurs occupés dans |
de Franse Gemeenschap (1) | les secteurs agréés et subventionnés par la Communauté française (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2003, | travail du 30 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, établissant le |
invoering van een bedrag van een uitzonderlijke premie voor de | montant d'une prime exceptionnelle pour les travailleurs occupés dans |
werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door | les secteurs agréés et subventionnés par la Communauté française. |
de Franse Gemeenschap. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2003 | Convention collective de travail du 30 janvier 2003 |
Invoering van het bedrag van een uitzonderlijke premie voor de | Etablissement du montant d'une prime exceptionnelle pour les |
werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door | travailleurs occupés dans les secteurs agréés et subventionnés par la |
de Franse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 23 september 2003 | Communauté française (Convention enregistrée le 23 septembre 2003 sous |
onder het nummer 67594/CO/329) | le numéro 67594/CO/329) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en de werknemers die afhangen van het Paritair Comité | employeurs et aux travailleurs relevant de la Commission paritaire |
voor de socio-culturele sector, waarvan de verenigingen erkend en | pour le secteur socio-culturel dont les associations sont agréées et |
gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap in de volgende | subventionnées par la Communauté française dans les secteurs suivants |
sectoren : | : |
- productieateliers, | - ateliers de production, |
- bibliotheken, | - bibliothèques, |
- culturele centra, | - centres culturels, |
- jongerencentra, | - centres de jeunes, |
- permanente vorming, | - éducation permanente, |
- sportfederaties, | - fédérations sportives, |
- « la Médiathèque », | - la Médiathèque, |
- jongerenorganisaties, | - organisations de jeunesse, |
- lokale televisie. | - télévisions locales. |
Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par « travailleurs », on entend : les employés et les ouvriers, |
arbeiders en bedienden. | masculins et féminins. |
Art. 2.Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 12 |
Art. 2.Vu la convention collective de travail conclue le 12 juillet |
juli 2002, tot invoering van een uitzonderlijke premie voor de | 2002, instaurant une prime exceptionnelle aux travailleurs occupés |
werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door | dans les secteurs agréés et subventionnés par la Communauté française |
de Franse Gemeenschap (geregistreerd onder het nummer 64901/CO/329), | (enregistrée sous le numéro 64901/CO/329) et particulièrement |
en meer bepaald artikel 5. | l'article 5. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel het bedrag van de | Cette convention collective de travail a pour objet de fixer le |
premie vast te leggen via een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | montant de la prime par convention collective de travail sectorielle. |
Art. 3.Het bedrag van de premie is evenredig met de duur van de |
Art. 3.Le montant de la prime est proportionnel à la durée des |
arbeidsprestaties tijdens de referteperiode, vastgelegd door de | prestations de travail durant la période de référence, prévue par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2002. | convention collective de travail du 12 juillet 2002. |
Voor een werknemer die voltijds tewerkgesteld is, bedraagt deze premie : | Pour un travailleur occupé à temps plein, cette prime s'élève à : |
- prestaties 6 volledige maanden : 578,63 EUR bruto | - prestations 6 mois entiers : 578,63 EUR brut |
- prestaties 5 volledige maanden : 482,17 EUR bruto | - prestations 5 mois entiers : 482,17 EUR brut |
- prestaties 4 volledige maanden : 385,71 EUR bruto | - prestations 4 mois entiers : 385,71 EUR brut |
- prestaties 3 volledige maanden : 289,31 EUR bruto | - prestations 3 mois entiers : 289,31 EUR brut |
- prestaties 2 volledige maanden : 192,86 EUR bruto | - prestations 2 mois entiers : 192,86 EUR brut |
- prestaties 1 volledige maand : 96,40 EUR bruto. | - prestations 1 mois entier : 96,40 EUR brut. |
Art. 4.Het bedrag van de premie is evenredig met het arbeidsstelsel |
Art. 4.Le montant de la prime est proportionnel au régime de travail |
van de werknemer volgens de volgende formule : | du travailleur d'après la formule suivante : |
Forfaitaire premie vermenigvuldigd met het arbeidsstelsel uitgedrukt | Prime forfaitaire multipliée par le régime de travail exprimé en |
in delen van uren, in verhouding tot de referentie voltijds van de | fraction d'heures par rapport à la référence temps-plein de |
onderneming (bijvoorbeeld : 19/38). | l'entreprise (par exemple : 19/38). |
Art. 5.In afwijking op de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli |
Art. 5.En dérogation à la convention collective de travail du 12 |
2002 wordt de premie door de werkgever aan de werknemers gestort | juillet 2002, la prime est versée par l'employeur aux travailleurs |
tijdens de maand die volgt op de afrekening van de subsidie die hierop | dans le mois qui suit la liquidation de la subvention y afférente par |
betrekking heeft, door de administratie van de Franse Gemeenschap. | l'administration de la Communauté française. |
In afwijking op de vorige alinea en voorzover zij door de Franse | En dérogation à l'alinéa précédent et pour autant qu'ils aient été |
Gemeenschap verzocht werden een premieaanvraag in te dienen, moeten de | invités par la Communauté française à introduire une demande de prime, |
werkgevers, bedoeld in artikel 1, die een onvolledige subsidieaanvraag | les employeurs décrits à l'article 1er qui auraient introduit une |
zou hebben ingediend, met het oog op de dekking van het bedrag van de | demande incomplète de subvention, visant à couvrir le montant de la |
premie bedoeld in artikel 2 en de lasten die hierop betrekking hebben, | prime décrite à l'article 2 et les charges y afférentes, ou n'en |
of die geen aanvraag zouden hebben ingediend of ze te laat hebben | n'auraient pas introduite ou l'auraient introduite en retard doivent |
ingediend, aan alle werknemers, bedoeld in artikel 1, deze premie | verser, à tous leurs travailleurs visés à l'article 1er, cette prime |
storten, uiterlijk op 31 maart 2003. | au plus tard le 31 mars 2003. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 6.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde tijd. | durée déterminée. |
Zij wordt van kracht op 30 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn | Elle entre en vigueur le 30 janvier 2003 et cesse de produire ses |
op 31 december 2003. | effets le 31 décembre 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |