← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken "
Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken | Arrêté royal modifiant la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées RAPPORT AU ROI Sire, |
De regering, samengekomen op vrijdag 8 juli 2005 in beperkte kring, | Le Gouvernement, réuni le vendredi 8 juillet 2005 en comité restreint, |
heeft beslist om een verhoging door te voeren van de accijns op | a décidé de procéder à une augmentation de 5,5 % des accises grevant |
ethylalcohol met 5,5 %. | l'alcool éthylique. |
Deze maatregel heeft voor gevolg dat de totale accijns op ethylalcohol | Cette mesure a pour conséquence de fixer l'accise globale frappant |
l'alcool éthylique à 1 752,2354 EUR par hectolitre d'alcool pur à la | |
1752,2354 EUR per hl absolute alcohol bij een temperatuur van 20 °C, | température de 20 °C mis à la consommation dans le pays, en lieu et |
op in dit land in het verbruik gebracht product zal bedragen, in | |
plaats van het huidige bedrag van 1660,8866 EUR. In het bijzonder | place du montant actuel de 1 660, 8866 EUR. En particulier, dans |
ondergaat enkel het gedeelte « bijzondere accijns » van de totale | l'accise globale, seule la composante « droit d'accise spécial » subit |
accijns een wijziging. Meer bepaald verhoogt de bijzondere accijns van | une modification à la hausse. En effet, le droit d'accise spécial |
1437,7824 EUR per hl absolute alcohol bij een temperatuur van 20 °C | passe de 1 437,7824 EUR par hectolitre d'alcool pur à la température |
naar 1529,1312 EUR. De gewone accijns, die gemeenschappelijk is voor België en Luxemburg, blijft bijgevolg ongewijzigd. Deze maatregel werd genomen in het kader van de alcoholisme preventie en in het bijzonder het jeugdalcoholisme en de bescherming van de volksgezondheid. De dringende noodzakelijkheid is verantwoord door het feit dat deze maatregel die een ontradend doel moet hebben bestaat uit een beduidende verhoging van het accijnstarief dat van toepassing is op sterke dranken en om elke speculatie in dit domein te vermijden is het dus van belang om deze maatregel zo snel mogelijk in werking te laten treden. Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan wij de eer hebben het voor te leggen aan Uwe Majesteit heeft tot doel de uitvoering van de hierboven vermelde maatregelen te verzekeren. Ik heb de eer te zijn, | de 20 °C à 1 529,1312 EUR. Dès lors, la composante « droit d'accise », commune à la Belgique et au Grand-Duché de Luxembourg, demeure inchangée. Cette mesure est prise dans le cadre de la prévention contre l'alcoolisme et plus particulièrement de l'alcoolisme juvénile et de la protection de la santé publique. L'urgence est justifiée par le fait que la mesure qui doit avoir un but dissuasif consiste en une hausse significative du droit d'accise frappant les alcools forts et que pour éviter toute spéculation dans ce domaine il y a donc lieu de la faire entrer en vigueur dans les meilleurs délais. Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté a pour but d'assurer l'exécution de la mesure susmentionnée. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 7 | 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant la loi du 7 janvier 1998 |
januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol | concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool |
en alcoholhoudende dranken | et les boissons alcoolisées |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op | |
18 juli 1977 (1), inzonderheid op artikel 13, § 1; | Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 (1), |
notamment l'article 13, § 1er; | |
Gelet op de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de | Vu la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des |
accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken (2), | droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées (2), |
inzonderheid op artikel 17; | notamment l'article 17; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juillet 2005; |
2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 juli 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; |
Gelet op het advies nr. 38.788/2/V van de Raad van State, gegeven op | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.788/2/V, donné le 19 juillet 2005 en |
19 juli 2005, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat dit besluit tot doel heeft om op substantiële wijze de accijnzen op sterke dranken te verhogen teneinde een bepaalde vorm van ontrading te creëren in het kader van de bescherming van de volksgezondheid; dat elke speculatie met betrekking tot deze maatregel moet worden vermeden zodat deze maatregel in werking dient te treden op 1 september 2005; dat, in deze omstandigheden, dit besluit onverwijld dient te worden genomen; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour but d'augmenter assez substantiellement l'accise frappant les alcools forts, afin de créer une forme de dissuasion dans le cadre de la protection de la santé publique; que, pour éviter toute spéculation, la mesure doit entrer en vigueur le 1er septembre 2005; que, dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 17, § 1, van de wet van 7 januari 1998 |
Article 1er.Dans l'article 17, alinéa 1er, de la loi du 7 janvier |
betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en | 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur |
alcoholhoudende dranken, gewijzigd bij artikel 20 van het koninklijk | l'alcool et les boissons alcoolisées, modifié par l'article 20 de |
besluit van 13 juli 2001, wordt het tarief van de bijzondere accijns | l'arrêté royal du 13 juillet 2001, le taux du droit d'accise spécial |
voorlopig vastgesteld op 1529,1312 EUR. | est fixé provisoirement à 1529,1312 EUR. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. | Donné à Nice, le 10 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977; | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977; |
(2) Belgisch Staatsblad van 4 februari 1998. | (2) Moniteur belge du 4 février 1998. |