Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het protocol van nationaal akkoord voor de jaren 1997-1998 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, concernant le protocole d'accord national pour les années 1997-1998 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 1997, | collective de travail du 6 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, concernant le protocole |
het protocol van nationaal akkoord voor de jaren 1997-1998 (1) | d'accord national pour les années 1997-1998 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 1997, gesloten | travail du 6 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende het | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, concernant le protocole |
protocol van nationaal akkoord voor de jaren 1997-1998. | d'accord national pour les années 1997-1998. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. | Donné à Nice, le 10 août 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 1997 | Convention collective de travail du 6 juin 1997 |
Protocol van nationaal akkoord voor de jaren 1997-1998 | Protocole d'accord national pour les années 1997-1998 |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 juni 1997 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 juin 1997 sous le numéro |
44291/COB/106.03) | 44291/COB/106.03) |
Brugpensioen op 58 jaar | Prépension à 58 ans |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1988 en |
Article 1er.La convention collective de travail des 21 décembre 1988 |
7 maart 1989, betreffende het conventioneel brugpensioen, verlengd | et 7 mars 1989, relative à la prépension conventionnelle, prorogée par |
door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 april 1991, 18 maart | les conventions collectives de travail du 17 avril 1991, du 18 mars |
1993 en 22 maart 1995, wordt verder verlengd tot en met 31 december | 1993 et du 22 mars 1995, est prorogée de nouveau jusqu'au 31 décembre |
1998. | 1998 inclus. |
In de artikelen 2 en 3 wordt evenwel de brugpensioenleeftijd van 57 | Toutefois, aux articles 2 et 3, l'âge d'entrée en prépension de 57 |
jaar, naar analogie met de wettelijke mogelijkheden, vervangen door 58 | ans, est remplacé par 58 ans, par analogie avec les possibilités |
jaar. | légales. |
Brugpensioen op 55 en 56 jaar | Prépension à 55 et 56 ans |
Art. 2.Aansluitend bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
Art. 2.Faisant suite à la convention collective de travail du 22 mars |
maart 1995, betreffende het protocol van nationaal akkoord voor de | 1995, relative au protocole d'accord national pour les années |
jaren 1995-1996, wordt de brugpensioenleeftijd verlaagd tot 55 jaar | 1995-1996, l'âge d'entrée en prépension est abaissé jusqu'à 55 ans au |
per 1 januari 1997 en 56 jaar per 1 januari 1998 voor arbeiders met | 1er janvier 1997 et jusqu'à 56 ans au 1er janvier 1998 pour les |
een beroepsloopbaan als loontrekkende van 33 jaar en 20 jaar | ouvriers ayant une carrière professionnelle de 33 ans en tant que |
salarié qui ont travaillé pendant 20 ans de travail en équipes avec | |
ploegenarbeid met nachtdienst, waarvan 10 jaar in de sector. | service de nuit, dont 10 ans dans le secteur. |
Risicogroepen | Groupes à risque |
Art. 3.In het kader van de verlenging van het interprofessioneel |
Art. 3.Dans le cadre de la prolongation de l'accord |
akkoord 1995-1996 wordt de vastgelegde 0,10 pct. inspanning voor de | interprofessionnel 1995-1996, l'effort en faveur des groupes à risque |
risicogroepen voor 1997 en 1998, naar analogie met artikel 3 van de | fixé à 0,10 p.c. pour 1997 et 1998, est versé, par analogie avec |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1995, betreffende het | l'article 3 de la convention collective de travail du 22 mars 1995, |
protocol van nationaal akkoord voor de jaren 1995-1996, gestort in het | relative au protocole d'accord national pour les années 1995-1996, |
fonds voor bestaanszekerheid, "Sociaal Fonds voor de vezelcement" | dans le fonds de sécurité d'existence, appelé "Fonds social pour le |
genoemd en aangewend voor beroepsopleiding in samenwerking met de | fibrociment" et affecté à la formation professionnelle en |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB)", de | collaboration avec le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (BGDA) en het | Beroepsopleiding (VDAB)", l'Office régional bruxellois de l'emploi |
"Office communautaire et régional de la formation professionnelle et | (ORBEm) et l'Office communautaire et régional de la formation |
de l'emploi (FOREm)". | professionnelle et de l'emploi (FOREm). |
Vorming | Formation |
Art. 4.De werkgevers storten aan het Sociaal Fonds voor de |
Art. 4.Les employeurs versent au Fonds social pour le fibrociment |
vezelcement voor de jaren 1997-1998 een bedrag van 2 500 BEF per | pour les années 1997-1998 un montant de 2 500 BEF par trimestre par |
kwartaal per op de lijsten van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | travailleur déclaré sur les listes de l'Office national de sécurité |
aangegeven werknemer, uiterlijk de 15e volgend op het afsluiten van | sociale, au plus tard pour le 15e suivant la clôture du trimestre. |
het kwartaal. Deze bedragen zullen volgens modaliteiten te bepalen in het Sociaal | Ces montants seront affectés selon les modalités à déterminer au Fonds |
Fonds voor de vezelcement, besteed worden aan de individuele | social pour le fibrociment à la formation individuelle, |
opleiding, scholing, bijscholing en herscholing van de werknemers. | l'apprentissage, le perfectionnement et le recyclage des travailleurs. |
Tewerkstellingsakkoord | Accord pour l'emploi |
Art. 5.De ondernemingen van de sector hebben de mogelijkheid om, in |
Art. 5.Les entreprises du secteur disposent de la possibilité de |
uitvoering van de wet van 26 juli 1996, titel III, hoofdstuk IV, een | conclure un accord pour l'emploi en exécution de la loi du 26 juillet |
tewerkstellingsakkoord af te sluiten. | 1996, titre III, chapitre IV. |
Indien een onderneming onder andere zou opteren voor halftijdse | Si une entreprise opte entre autres pour l'interruption de carrière à |
loopbaanonderbreking vanaf 50 jaar bovenop het wettelijk systeem, | mi-temps à partir de 50 ans en plus du système légal, le droit à |
wordt het recht op loopbaanonderbreking uitgebreid tot een voltijds | l'interruption de carrière sera étendu à un équivalent temps plein de |
equivalent van 2 pct. van de werklieden en werksters. | 2 p.c. des ouvriers et ouvrières. |
Halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar | Prépension à mi-temps à partir de 55 ans |
Art. 6.Aansluitend bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
Art. 6.Faisant suite à la convention collective de travail du 22 mars |
maart 1995, betreffende het protocol van nationaal akkoord voor de | 1995, relative au protocole d'accord national pour les années |
jaren 1995-1996, die voltijds brugpensioen voorzag vanaf 55 jaar met | 1995-1996, qui prévoyait la prépension à partir de 55 ans moyennant |
een anciënniteit van 33 jaar, hebben de werklieden en werksters de | une ancienneté de 33 ans, les ouvriers et ouvrières disposent de la |
mogelijkheid op halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar gedurende de | possibilité d'entrer en prépension à mi-temps à partir de 55 ans |
jaren 1997-1998. | pendant les années 1997-1998. |
Maintien des autres dispositions | |
Behoud van de overige bepalingen | Art. 7.Toutes les dispositions de la convention collective de travail |
Art. 7.Alle bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
du 22 mars 1995, relative au protocole d'accord national pour les |
maart 1995, betreffende het protocol van nationaal akkoord voor de | |
jaren 1995-1996, niet vervat in of gewijzigd door deze collectieve | années 1995-1996, qui ne sont pas mentionnées ou modifiées par la |
arbeidsovereenkomst, blijven behouden. | présente convention collective de travail sont maintenues. |
Duur van de collectieve arbeidsovereenkomst | Durée de la convention collective de travail |
Art. 8.Geldigheidsduur : 2 jaar, namelijk vanaf 1 januari 1997 tot en |
Art. 8.Durée de validité : 2 ans, c'est-à-dire à partir du 1er |
met 31 december 1998. | janvier 1997 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus. |
Sociale vrede | Paix sociale |
Art. 9.De partijen verbinden zich ertoe om, benevens de voordelen |
Art. 9.Outre les avantages compris dans la présente convention |
vervat in deze collectieve arbeidsovereenkomst, geen verdere | collective de travail, les parties s'engagent à ne pas poser des |
bijkomende eisen te stellen op het niveau van de bedrijven of het | revendications supplémentaires au niveau des entreprises ou de la |
paritair comité en de sociale vrede te handhaven. | commission paritaire et à maintenir la paix sociale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |