Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de carensdag voor de arbeiders van de metaalverwerkende nijverheid van de provincie Limburg | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant le jour de carence pour les ouvriers des fabrications métalliques de la province de Limbourg |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november | collective de travail du 16 novembre 1998, conclue au sein de la |
1998, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de carensdag voor de arbeiders van de | électrique, concernant le jour de carence pour les ouvriers des |
metaalverwerkende nijverheid van de provincie Limburg (1) | fabrications métalliques de la province de Limbourg (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1998, | travail du 16 novembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de carensdag voor de arbeiders van de | électrique, concernant le jour de carence pour les ouvriers des |
metaalverwerkende nijverheid van de provincie Limburg. | fabrications métalliques de la province de Limbourg. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. | Donné à Nice, le 10 août 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, | Commission paritaire des constructions métallique, |
machine- en elektrische bouw | mécanique et électrique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1998 | Convention collective de travail du 16 novembre 1998 |
Carensdag voor de arbeiders van de metaalverwerkende | Jour de carence pour les ouvriers |
nijverheid van de provincie Limburg | des fabrications métalliques de la province de Limbourg |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 1999 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 janvier 1999 sous le numéro |
49859/CO/111.01.02) | 49859/CO/111.01.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders (m/v) die ressorteren onder de | aux employeurs et aux ouvriers (h/f) qui ressortissent à la Section |
bevoegdheid van de Gewestelijke Paritaire Sectie voor de arbeiders van | paritaire régionale des fabrications métalliques de la province de |
de metaalverwerkende nijverheid voor de provincie Limburg met | Limbourg, à l'exception des entreprises de montage de ponts et |
uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten | |
monteren. | charpentes métalliques. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - But |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 | exécution de l'article 7 de la convention collective de travail des 4 |
maart 1992 en 16 maart 1992, gesloten in het Paritair Comité voor de | mars 1992 et 16 mars 1992, conclue au sein de la Commission paritaire |
des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux | |
metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de arbeids- en | conditions de travail et de rémunération dans le secteur des |
loonvoorwaarden in de metaalsector van de provincie Limburg, algemeen | fabrications métalliques de la province de Limbourg, rendue |
verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 7 oktober 1994 | obligatoire par arrêté royal du 7 octobre 1994 (Moniteur belge du 17 |
(Belgisch Staatsblad van 17 maart 1995) en verlengd door artikel 5.1.b | mars 1995) et prorogée par l'article 5.1.b de l'accord national |
van het nationaal akkoord 1997-1998 van 13 mei 1997 (Paritair Comité | 1997-1998 du 13 mai 1997 (Commission paritaire des constructions |
voor de metaal-, machine- en elektrische bouw), registratienummer | métallique, mécanique et électrique), numéro d'enregistrement |
44221/COB/111.01&02. | 44221/COB/111.01&02. |
Het doel van deze collectieve arbeidsovereenkomst is het uitwerken van | Le but de cette convention collective de travail est l'élaboration |
een regeling betreffende "de carensdag". | d'un règlement concernant le "jour de carence". |
HOOFDSTUK III. - De carensdag | CHAPITRE III. - Le jour de carence |
Art. 3.De carensdag, zoals omschreven in artikel 52, § 1, van de wet |
Art. 3.Le jour de carence, tel que défini à l'article 52, § 1er, de |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch | la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur |
Staatsblad van 28 augustus 1978) wordt niet toegepast wanneer de | belge du 28 août 1978) ne s'applique pas lorsque l'absence pour |
afwezigheid wegens ziekte ten minste acht dagen bedraagt. De carensdag | maladie dure au moins huit jours. Le jour de carence sera, dans ce |
zal in dit geval worden betaald door de werkgever. | cas, payé par l'employeur. |
De andere bepalingen van artikel 52, § 1, blijven van toepassing. | Les autres dispositions de l'article 52, § 1er, restent d'application. |
Gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd van | Les dispositions plus favorables sur le plan des entreprises restent |
toepassing tenzij anders overeengekomen wordt. | entièrement d'application sauf s'il en est convenu autrement. |
HOOFDSTUK IV. - Duur | CHAPITRE IV - Durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 1999 en is van onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door | effets à partir du 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée |
elke partij mits het betekenen, per aangetekend schrijven, van een | indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties |
opzeggingstermijn van drie maanden aan elk der ondertekenende | moyennant notification par lettre recommandée à chacune des parties |
partijen. De opzeggingstermijn gaat in op de eerste dag van de maand | signataires et un délai de préavis de trois mois. Le délai de préavis |
volgend op de betekening. | commence au premier jour du mois suivant la notification. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |