Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, houdende storting, voor wat het Gentse havengebied betreft, van de bijzondere bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders, en tot vaststelling van een bijkomende inspanning betreffende vorming en tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand, portant le versement, pour ce qui concerne la zone portuaire de Gand, de la cotisation spéciale en vue de la formation de travailleurs portuaires de basse qualification et/ou menacés de chômage complet de longue durée, et en vue de la fixation d'un effort supplémentaire en matière de formation et d'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, | collective de travail du 18 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, houdende | Sous-commission paritaire pour le port de Gand, portant le versement, |
storting, voor wat het Gentse havengebied betreft, van de bijzondere | pour ce qui concerne la zone portuaire de Gand, de la cotisation |
bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige | spéciale en vue de la formation de travailleurs portuaires de basse |
volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders, en tot vaststelling | qualification et/ou menacés de chômage complet de longue durée, et en |
van een bijkomende inspanning betreffende vorming en tewerkstelling | vue de la fixation d'un effort supplémentaire en matière de formation |
(1) | et d'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van Gent; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, gesloten | travail du 18 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, houdende storting, | Sous-commission paritaire pour le port de Gand, portant le versement, |
voor wat het Gentse havengebied betreft, van de bijzondere bijdrage | pour ce qui concerne la zone portuaire de Gand, de la cotisation |
voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige | spéciale en vue de la formation de travailleurs portuaires de basse |
werkloosheid bedreigde havenarbeiders, en tot vaststelling van een | qualification et/ou menacés de chômage complet de longue durée, et en |
bijkomende inspanning betreffende vorming en tewerkstelling. | vue de la fixation d'un effort supplémentaire en matière de formation |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
et d'emploi. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. | Donné à Nice, le 10 août 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Gent | Sous-commission paritaire pour le port de Gand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999 | Convention collective de travail du 18 juin 1999 |
Storting, voor wat het Gentse havengebied betreft, van de bijzondere | Versement, pour ce qui concerne la zone portuaire de Gand, de la |
bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige | cotisation spéciale en vue de la formation de travailleurs portuaires |
volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders, en tot vaststelling | de basse qualification et/ou menacés de chômage complet de longue |
van een bijkomende inspanning betreffende vorming en tewerkstelling | durée, et en vue de la fixation d'un effort supplémentaire en matière |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 juli 1999 onder het nummer | de formation et d'emploi (Convention enregistrée le 14 juillet 1999 |
51470/COF/301.02) | sous le numéro 51470/COF/301.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
van het Paritair Subcomité voor de haven van Gent. | paritaire pour le port de Gand. |
De artikelen 2, 3 en 4 werden gesloten in toepassing van onderafdeling | Les articles 2, 3 et 4 ont été conclus en application de la |
1 "Inspanningen ten voordele van de werklozen", van afdeling VI, | Sous-section 1re "Efforts en faveur des chômeurs" de la section VI, |
hoofdstuk III van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgische | chapitre III de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge |
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. | pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses. |
Het artikel 5 werd gesloten ter uitvoering van afdeling IV, hoofdstuk | L'article 5 a été conclu en exécution de la section IV, chapitre II de |
II van voormelde wet van 26 maart 1999 en van het koninklijk besluit | la loi susmentionnée du 26 mars 1999 et de l'arrêté royal du 4 juin |
van 4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve | 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire |
arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en | la convention collective de travail et l'accord relatifs à la |
tewerkstelling dienen te voldoen. | formation et l'emploi. |
Art. 2.De bijzondere bijdrage van 0,10 pct. in 1999 en 2000 bestemd |
Art. 2.La cotisation spéciale de 0,10 p.c., destinée en 1999 et 2000 |
voor integratie van personen uit risicogroepen, berekend op het | à l'intégration de personnes appartenant à des groupes à risque, |
volledige loon van de werknemer, wordt geïnd door het Fonds voor | calculée sur le salaire entier du travailleur, est perçue par le Fonds |
Bestaanszekerheid voor de haven van Gent. Dit fonds voor | de sécurité d'existence du port de Gand. Ce fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, zoals bedoeld bij de wet van 7 januari 1958 | d'existence, comme visé par la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, zal de ontvangen gelden | fonds de sécurité d'existence, enregistrera les montants perçus à un |
boeken op een afzonderlijke rekening. | compte séparé. |
Art. 3.Het fonds voor bestaanszekerheid zal de aldus beschikbare |
Art. 3.Le fonds de sécurité d'existence utilisera les montants ainsi |
gelden aanwenden om jongere en oudere havenarbeiders met | disponibles pour la réintégration dans l'activité portuaire des |
plaatsingsmoeilijkheden opnieuw te integreren in het havengebeuren. | travailleurs jeunes et âgés éprouvant des difficultés sur le plan de |
Rekening houdende met de evolutie van het technologisch gebeuren in de | l'emploi. Compte tenu de l'évolution de l'environnement technologique |
haven en de noodzaak om van laaggeschoolde arbeiders naar meer | dans le port et de la nécessité de remplacer les ouvriers peu |
technisch gevormde en onderlegde arbeiders over te stappen, zullen de | qualifiés par des travailleurs mieux formés et plus compétents sur le |
"laaggeschoolde" en/of "met langdurige volledige werkloosheid" | plan technique, les travailleurs portuaires "de basse qualification" |
bedreigde havenarbeiders een aangepaste scholing ontvangen. | et/ou "menacés de chômage complet de longue durée" recevront une |
formation adaptée. | |
Dit zal onder meer geschieden door het verzekeren van een opleiding | Cela se fera notamment en offrant une formation et/ou un recyclage de |
en/of bijscholing tot bediener van mechanische tuigen en andere | conducteur d'engins mécaniques ou à d'autres tâches techniques au sein |
technische taken binnen het havenbedrijf. | de l'entreprise portuaire. |
Art. 4.Het fonds voor bestaanszekerheid houdt alle nodige documenten |
Art. 4.Le fonds de sécurité d'existence tiendra à disposition tous |
ter beschikking met het oog op het toezicht. | les documents nécessaires aux fins de contrôle. |
Art. 5.In uitvoering van artikel 5a van de collectieve |
Art. 5.En exécution de l'article 5a de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 1999-2000 voor de havenarbeiders, zal ook in de haven van Gent voor de betrokken havenarbeiders een boventallige inspanning geleverd worden ten behoeve van de opleiding, her- en bijscholing ten belope van 0,5 pct. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 1999 en geldt voor de jaren 1999 en 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 1999-2000 pour les travailleurs portuaires, un effort supplémentaire sera fourni dans le port de Gand aussi pour les travailleurs portuaires concernés, en faveur de leur formation, recyclage et formation permanente, à concurrence de 0,5 p.c. Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet à partir du 1er janvier 1999 et est valable pour les années 1999 et 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |