Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de werkzekerheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de werkzekerheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la sécurité d'emploi
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la
de werkzekerheid (1) sécurité d'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten travail du 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la
werkzekerheid. sécurité d'emploi.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. Donné à Nice, le 10 août 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de edele metalen Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999 Convention collective de travail du 24 juin 1999
Werkzekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 1999 Sécurité d'emploi (Convention enregistrée le 26 juillet 1999 sous le
onder het nummer 51635/CO/149.03) numéro 51635/CO/149.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence
het Paritair Subcomité voor de edele metalen. de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet
Afdeling 1. - Principe Section 1re. - Principe

Art. 2.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal in

Art. 2.Pendant la durée de la présente convention collective de

geen enkele onderneming overgegaan worden tot meervoudig ontslag travail, aucune entreprise ne procédera à des licenciements multiples
vooraleer alle andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen - met avant d'avoir épuisé toutes les autres mesures de maintien de l'emploi
inbegrip van tijdelijke werkloosheid - uitgeput zijn en vooraleer de - y compris le chômage temporaire - et examiné la possibilité de
mogelijkheid tot beroepsopleiding voor de getroffen werklieden werd formation professionnelle pour les ouvriers touchés.
onderzocht. Voor de werklieden ouder dan 45 jaar zal prioritair naar Pour les ouvriers de plus de 45 ans, on cherchera par priorité des
tewerkstellingsbehoudende maatregelen worden gezocht. mesures visant à sauvegarder l'emploi.
Afdeling 2. - Definities Section 2. - Définitions

Art. 3.Als "ontslag" wordt beschouwd : elk ontslag om economische,

Art. 3.Est considéré comme "licenciement" : tout licenciement pour

financiële, structurele, technische en alle andere redenen raisons économiques, financières, structurelles, techniques et toute
onafhankelijk van de wil van de werklieden, met uitzondering van het autre raison indépendante de la volonté des ouvriers, à l'exception du
ontslag om dringende redenen. licenciement pour motif grave.

Art. 4.Onder "meervoudig ontslag" wordt verstaan : een ontslag van

Art. 4.Est considéré comme "licenciement multiple" : tout

ten minste 2 werklieden in ondernemingen met minder dan 30 werknemers, licenciement d'au moins 2 ouvriers dans les entreprises occupant moins
van tenminste 3 werklieden in ondernemingen van 30 tot 60 werknemers de 30 travailleurs, d'au moins 3 ouvriers dans les entreprises
en van tenminste 6 werklieden in ondernemingen van 61 werknemers en occupant entre 30 et 60 travailleurs et d'au moins 6 ouvriers dans les
meer, dit alles in de loop van een periode van negentig kalenderdagen. entreprises occupant 61 ouvriers et plus, dans un délai de nonante jours civils.
Afdeling 3. - Overlegprocedure Section 3. - Procédure de concertation

Art. 5.Wanneer zich onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of

Art. 5.En cas de circonstances économiques et/ou financières

financiële omstandigheden zouden voordoen waardoor bijvoorbeeld imprévisibles et imprévues, rendant par exemple le chômage temporaire
tijdelijke werkloosheid of andere equivalente maatregelen ou d'autres mesures équivalentes intenables sur le plan
sociaal-economisch onhoudbaar worden, zal de volgende sectorale socio-économique, la procédure de concertation sectorielle ci-après -
overlegprocedure - tijdens dewelke niet tot ontslag kan worden durant laquelle on ne peut pas procéder à des licenciements - sera
overgegaan - worden nageleefd : respectée :
1. Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van 1. Lorsque l'employeur envisage de procéder au licenciement de
meerdere werknemers, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, plusieurs travailleurs, licenciement pouvant être considéré comme
licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, multiple, il en informe au préalable le conseil d'entreprise ou, à
de vakbondsafgevaardigde in. Ingeval er geen ondernemingsraad of défaut, les délégués syndicaux. A défaut de conseil d'entreprise ou de
vakbondsafvaardiging bestaat, licht hij voorafgaandelijk en délégation syndicale, il informe préalablement par écrit et de façon
individueel de betrokken werknemers schriftelijk in. individuelle les travailleurs concernés.
2. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de 2. Dans les quinze jours calendrier suivant la communication de
werknemersvertegenwoordigers van de werklieden dienen de partijen op l'information aux représentants syndicaux des ouvriers, les parties
ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die doivent entamer les pourparlers au niveau de l'entreprise sur les
terzake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een mesures pouvant être prises en la matière. Si cette concertation ne
oplossing leidt, dan wordt binnen de acht kalenderdagen na het donne pas de solution, il est fait appel dans les huit jours
vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, beroep gedaan op calendrier suivant le constat du désaccord au niveau de l'entreprise,
het verzoeningsbureau op initiatief van de meest gerede partij. au bureau de conciliation à l'initiative de la partie la plus
3. Ingeval er geen ondernemingsraad of vakbondsafvaardiging bestaat in diligente. 3. A défaut de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale dans
de onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie l'entreprise, il peut être entamé, dans les quinze jours calendrier
aan de werknemers, dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op suivant la communication de l'information aux travailleurs, la même
initiatief van de vakbondsorganisaties die de werklieden procédure de concertation à l'initiative des organisations syndicales
vertegenwoordigen. qui représentent les ouvriers.
Deze procedure is eveneens van toepassing bij faillissement. Cette procédure est également applicable en cas de faillite.
Afdeling 4. - Sanctie Section 4. - Sanction

Art. 6.Bij niet-naleving van de procedure bepaald in afdeling 3,

Art. 6.En cas de non-respect de la procédure fixée à la section 3,

dient de in gebreke zijnde werkgever, naast de normale l'employeur en défaut est tenu de payer une indemnité aux travailleurs
opzeggingstermijn, aan de betrokken werknemers een vergoeding te betalen. Deze vergoeding is gelijk aan het loon verschuldigd voor de genoemde opzeggingstermijn en dient als opzegvergoeding te worden beschouwd. In geval van betwisting wordt beroep gedaan op het verzoeningsbureau op vraag van de meest gerede partij. De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene bijeenkomst van het verzoeningsbureau wordt beschouwd als een niet-naleving van de bovenstaande procedure. De werkgever kan zich laten vertegenwoordigen door een bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming of behorende tot zijn werkgeversfederatie. concernés, outre le délai de préavis normal. Cette indemnité est égale au salaire dû pour le délai de préavis précité et doit être considérée comme indemnité de préavis. En cas de litige, il sera fait appel au bureau de conciliation à la demande de la partie la plus diligente. L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation, prévue par la présente procédure, est considérée comme un non-respect de ladite procédure. L'employeur peut se faire représenter par un délégué compétent appartenant à son entreprise ou appartenant à sa fédération patronale.
Indien de overlegprocedure niet is gevolgd, is de sanctie eveneens van Si la procédure de concertation n'a pas été suivie, la sanction est
toepassing in geval van faillissement. également d'application en cas de faillite.
De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem Cette sanction s'applique également à l'employeur qui ne respecte pas
advies van het verzoeningsbureau niet toepast. l'avis unanime du bureau de conciliation.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid CHAPITRE III. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 1999 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2001. le 1er juillet 1999 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2001 inclus.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^