Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 56 ans |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, | collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension |
betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar (1) | à partir de 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992, betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992, relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article |
brugpensioen, inzonderheid op artikel 2; | 2; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten | travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension |
het brugpensioen vanaf 56 jaar. | à partir de 56 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. | Donné à Nice, le 10 août 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 | Convention collective de travail du 30 juin 1999 |
Brugpensioen vanaf 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober | Prépension à partir de 56 ans (Convention enregistrée le 28 octobre |
1999 onder het nummer 52866/CO/119) | 1999 sous le numéro 52866/CO/119) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | d'application aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des |
die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité van de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce |
handel in voedingswaren. | alimentaire. |
Art. 2.De aanvullende vergoeding ingesteld in het raam van de |
Art. 2.L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au |
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van | |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, |
koninklijk besluit van 16 januari 1975, wordt toegekend aan de | rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, est octroyée |
werklieden en werksters met een leeftijd van 56 jaar en meer, die | aux ouvriers et ouvrières âgés de 56 ans ou plus, qui sont licenciés |
ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden, die zich | pour des raisons autres que la faute grave et qui peuvent se prévaloir |
kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 33 jaar en die gedurende 20 | de 33 ans de passé professionnel et qui ont travaillé pendant 20 ans |
jaar gewerkt hebben in een regime met nachtarbeid zoals bepaald door | dans un régime comportant du travail de nuit défini par la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 | collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 au sein du |
in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de begeleidingsmaatregelen | Conseil national du travail, relative aux mesures d'encadrement du |
voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van | travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que |
arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit, rendue |
koninklijk besluit van 10 mei 1990. | obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen, |
Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le |
moet het ontslag met het oog op brugpensioen een gevolg zijn van het | licenciement en vue de la prépension doit être la conséquence de |
initiatief van de werkgever. | l'initiative de l'employeur. |
In de ondernemingen die 10 of meer arbeiders tewerkstellen, zal het | Dans les entreprises occupant 10 ouvriers ou plus, le licenciement |
ontslag door de werkgever betekend worden, hetzij op zijn eigen | sera notifié par l'employeur, soit à sa propre initiative, soit à la |
initiatief, hetzij op geschreven aanvraag van de arbeider. | demande écrite de l'ouvrier. |
Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarvan sprake is in |
Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire dont question à |
artikel 3 is de aanvullende vergoeding van voornoemde collectieve | l'article 3 est l'indemnité complémentaire de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | de travail n° 17 précitée. |
Art. 5.De werkgevers zijn verplicht de werklieden en werksters die |
Art. 5.Les employeurs sont tenus à remplacer les ouvriers et |
hun recht op brugpensioen hebben doen gelden te vervangen. | ouvrières qui ont fait valoir leur droit à la prépension. |
Art. 6.Het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren |
Art. 6.Le Fonds social et de garantie du commerce alimentaire est |
wordt ermee belast de betaling van de aanvullende vergoeding in geval | chargé de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité |
van brugpensioen vanaf 56 jaar, volgens de modaliteiten voorzien in de | complémentaire en cas de prépension à partir de 56 ans, selon les |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in hetzelfde | modalités prévues dans la convention collective de travail du 12 mai |
paritair comité betreffende de organisatie van de waarborg en de | 1997, relative à l'organisation de la garantie et des facilités de |
faciliteiten van vereffening van brugpensioenvergoeding, algemeen | liquidation de l'indemnité de prépension, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 oktober 1998, | arrêté royal du 12 octobre 1998, Moniteur belge du 5 décembre 1998. |
Belgisch Staatsblad van 5 december 1998, te vergemakkelijken en te | |
waarborgen. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2001. | le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 mars 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |