Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/08/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de werklieden wegvervoerders in het paritair comité voor de houtnijverheid "
Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de werklieden wegvervoerders in het paritair comité voor de houtnijverheid Arrêté royal relatif à la durée du travail des ouvriers transporteurs routiers dans la commission paritaire de l'industrie du bois
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van 10 AOUT 2001. - Arrêté royal relatif à la durée du travail des
de werklieden wegvervoerders in het paritair comité voor de ouvriers transporteurs routiers dans la commission paritaire de
houtnijverheid (1) l'industrie du bois (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19,
derde lid, 1°, en artikel 24, § 1, 2°, gewijzigd bij het koninklijk alinéa 3, 1°, et l'article 24, § 1er, 2°, modifié par l'arrêté royal
besluit nr. 225 van 7 december 1983 en bij de wet van 22 januari 1985; n° 225 du 7 décembre 1983 et par la loi du 22 janvier 1985;
Gelet op het advies van het paritair comité voor de houtnijverheid; Vu l'avis de la Commission paritaire de l'Industrie du bois;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het past, om een betere organisatie van het werk toe Considérant que, pour permettre une meilleure organisation du travail,
te laten, de werkgevers en de werklieden wegvervoerders die onder het il convient d'informer sans délais les employeurs et les ouvriers
paritair comité voor de houtnijverheid ressorteren, onverwijld in te transporteurs routiers ressortissant à la Commission paritaire de
lichten over de wijze waarop de tijd gedurende welke het personeel ter l'Industrie du bois de la manière dont il convient de déterminer le
beschikking is van de werkgever, bepaald wordt; temps pendant lequel le personnel est à la disposition de l'employeur;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers transporteurs

wegvervoerders van de ondernemingen die onder het paritair comité voor routiers des entreprises qui ressortissent à la compétence de la
de houtnijverheid ressorteren en op hun werkgevers. commission paritaire de l'industrie du bois et à leurs employeurs.
Wordt beschouwd als werkman wegvervoerder, de werknemer die houder is Est considéré comme ouvrier transporteur routier, le travailleur
van een rijbewijs type C of C+E, die de functie uitoefent van titulaire d'un permis de conduire de type C ou C+E exerçant la
bestuurder van een voertuig met een gewicht gelijk aan of hoger dan fonction de chauffeur de véhicules automobiles d'un poids égal ou
3,5 ton en die bij het uitoefenen van deze functie gewoonlijk supérieur à 3,5 tonnes et régulièrement confronté, dans l'exercice de
geconfronteerd wordt met het probleem van de onproductieve tijden sa fonction à la problématique de temps improductifs énumérés à
opgesomd in artikel 2, a) van dit koninklijk besluit. l'article 2, a) du présent arrêté royal.

Art. 2.Worden voor de bepaling van de arbeidsduur niet als tijd

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, ne sont pas

beschouwd gedurende dewelke de werkman ter beschikking van de considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition
werkgever staat, de volgende twee categorieën van onproductieve tijden de l'employeur les deux catégories de temps improductifs suivantes :
: a) de onproductieve tijden die betaald worden in de vorm van a) les temps improductifs rémunérés sous forme d'indemnités de liaison
overbruggingsvergoedingen op basis van het overeengekomen uurloon : sur base du salaire horaire conventionnel :
- de wachttijd die verband houdt met de tol-, quarantaine of medische - le temps d'attente se rapportant aux faits de douane, quarantaine ou
aangelegenheden, wegcontroles, onderhoud en/of herstelling van het médicaux, contrôles routiers, entretien ou/et réparation du véhicule
voertuig door een derde; par un tiers;
- de tijd gedurende dewelke de autobestuurder aan boord of in de - le temps pendant lequel le chauffeur reste à bord ou à proximité du
nabijheid van het voertuig verblijft, ten einde de veiligheid van het véhicule, en vue d'assurer la sécurité du véhicule ou pour surveiller
voertuig te verzekeren of voor het toezicht op het laden of lossen, le chargement ou le déchargement, sans fournir de prestations;
zonder het verrichten van prestaties;
- de tijd doorgebracht in de couchette of naast de autobestuurder - le temps passé sur la couchette ou à côté du chauffeur pendant le
tijdens de reis, met uitsluiting van de tijd die overeenstemt met een trajet, à l'exclusion du temps constituant une interruption de travail
werkonderbreking of rusttijd in de zin van het Europees reglement. ou un temps de repos au sens du règlement européen.
b) de niet betaalde onproductieve tijden : b) les temps improductifs non rémunérés :
- de tijd besteed aan eetmalen; - le temps consacré aux repas;
- de dagelijkse rusttijden in de zin van het Europees reglement; - les temps de repos journaliers au sens du règlement européen;
- de tijd waarover de werkman vrij kan beschikken; - le temps dont l'ouvrier peut disposer librement;
- de tijd die de werknemer zichzelf toekent; - le temps que le travailleur s'octroie;
- de tijd die overeenstemt met de onderbrekingen van de rijtijd - le temps correspondant aux interruptions du temps de conduite
bepaald in artikel 7 van het EEG-reglement nr. 3820/85 van 20 december prévues à l'article 7 du règlement CEE n°3820/85 du 20 décembre 1985
1985 betreffende de harmonisatie van sommige bepalingen op sociaal relatif à l'harmonisation de certaines dispositions en matière sociale
vlak voor het wegvervoer. dans le domaine des transports par route.

Art. 3.De grenzen van de arbeidsduur vastgesteld bij de artikelen 19

Art. 3.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19

en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of een lagere grens et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou une limite
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen overschreden inférieure fixée par une convention collective de travail peuvent être
worden op voorwaarde dat er niet meer gewerkt wordt dan : dépassées, à condition qu'il ne soit pas travaillé plus de :
- 11 uren per dag; - 11 heures par jour;
- 50 uren per week. - 50 heures par semaine.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. Donné à Nice, le 10 août 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985.
Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre
van 15 december 1983. 1983.
^