Koninklijk besluit betreffende de vergoeding voor de overname van een notariskantoor | Arrêté royal relatif à l'indemnité de reprise d'une étude notariale |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit betreffende de vergoeding voor | 10 AOUT 2001. - Arrêté royal relatif à l'indemnité de reprise d'une |
de overname van een notariskantoor | étude notariale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, | Vu la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, |
inzonderheid op de artikel 55, § 3, c), van deze wet, vervangen bij de | notamment l'article 55, § 3, c), de ladite loi, remplacé par la loi du |
wet van 4 mei 1999; | 4 mai 1999; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 8 mei 2001; | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 8 mai 2001; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 18 mei 2001 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres le 18 mai 2001 sur la |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 juni 2001 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2001, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° « de wet » : de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, | 1° « la loi » : la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du |
zoals gewijzigd bij de wetten van 4 mei 1999; | notariat telle que modifiée par les lois du 4 mai 1999; |
2° « de Nationale Kamer » : de Nationale Kamer van notarissen, bedoeld | 2° « la Chambre nationale » : la Chambre nationale des notaires, visée |
in Titel III, afdeling III, van de wet van 25 ventôse jaar XI op het | au Titre III, section III, de la loi du 25 ventôse an XI contenant |
notarisambt; | organisation du notariat; |
3° « de overdrager » : de notaris-titularis of de geassocieerde | 3° « le cédant » : le notaire titulaire ou le notaire titulaire |
notaris-titularis die ophoudt zijn ambt uit te oefenen als gevolg van | |
de aanvaarding van zijn ontslag, van zijn afzetting, het bereiken van | associé qui cesse ses fonctions par l'effet de l'acceptation de sa |
de leeftijdsgrens of vernietiging van zijn benoeming of de | démission, de sa destitution, de la limite d'âge ou de l'annulation de |
rechtverkrijgenden van de overleden notaris-titularis; | sa nomination ou les ayants droit du notaire titulaire décédé; |
4° « de overnemer » : de notaris die in opvolging van de overdrager benoemd wordt; | 4° « le cessionnaire » : le notaire nommé en remplacement du cédant; |
5° « de schatter » : de bedrijfsrevisor of extern accountant bedoeld | 5° « l'estimateur » : le réviseur d'entreprise ou l'expert comptable |
in artikel 55, § 3, c), van de wet van 25 ventôse jaar XI op het | externe, visé à l'article 55, § 3, c), de la loi du 25 ventôse an XI |
notarisambt. | contenant organisation du notariat. |
Art. 2.De schatter wordt door de Nationale Kamer van notarissen |
Art. 2.L'estimateur est désigné par la Chambre nationale des |
aangewezen al naar gelang het geval : | notaires, selon le cas : |
1° binnen de maand na het overlijden, de afzetting of de vernietiging | 1° dans le mois suivant le décès, la destitution ou l'annulation de la |
van de benoeming van de notaris; | nomination du notaire; |
2° tijdens de tweede maand die voorafgaat aan de datum waarop de | 2° dans le courant du deuxième mois qui précède la date à laquelle le |
notaris als ontslagnemend beschouwd wordt ingevolge de bepalingen van | notaire est considéré comme démissionnaire en vertu des dispositions |
artikel 2, eerste lid, van de wet; | de l'article 2, alinéa 1er, de la loi; |
3° binnen de maand nadat zij in kennis werd gesteld van het voornemen | 3° dans le mois après qu'elle ait été avisée de l'intention du notaire |
van de notaris zijn ontslag in te dienen in het geval bedoeld in | |
artikel 2, tweede lid, van de wet. Hiertoe dient de notaris per gewone | de donner sa démission dans le cas visé à l'article 2, alinéa 2, de la |
brieven gelijktijdig de Nationale Kamer van notarissen en de kamer van | loi. A cette fin, le notaire doit faire part de son intention, par |
notarissen van het rechtsgebied waar zijn kantoor gelegen is, van zijn | lettres ordinaires, simultanément à la Chambre nationale des notaires |
voornemen op de hoogte te brengen. | et à la Chambre des Notaires du ressort où est située son étude. |
Art. 3.Binnen dertig dagen na zijn aanwijzing stelt de schatter zijn met redenen omkleed en gedateerd verslag op. Hij moet een exemplaar van zijn verslag, binnen acht dagen van zijn datum, bij ter post aangetekende brieven, aan de Nationale Kamer van notarissenen en aan de overdrager overzenden. Art. 4.De kosten van het verslag zijn voor rekening van de overdrager. Art. 5.De geldigheid van het verslag vervalt indien de benoeming van de opvolger niet binnen twaalf maanden na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad, bedoeld in artikel 32, derde lid, van de wet, plaatsvindt. Na die termijn, moet een nieuw verslag opgesteld worden binnen twee |
Art. 3.Dans les trente jours suivant sa désignation l'estimateur établit son rapport motivé et daté. Il doit envoyer un exemplaire de son rapport, dans les huit jours de sa date, par lettres recommandées à la poste, à la Chambre nationale des notaires et au cédant. Art. 4.Le coût du rapport est à charge du cédant. Art. 5.Le rapport devient caduc si la nomination du successeur n'intervient pas dans les douze mois suivant la publication de la vacance au Moniteur belge, visée à l'article 32, alinéa 3, de la loi. Passé ce délai, un nouveau rapport doit être établi dans les deux mois |
maanden na de vervaldatum. | de la caducité. |
Art. 6.Wanneer de overdrager zijn beroep niet in een vennootschap |
Art. 6.Lorsque le cédant n'exerce pas sa profession en société, pour |
uitoefent, wordt, voor elk van de laatste vijf kalenderjaren die | chacune des cinq dernières années civiles précédant celle au cours de |
voorafgaan aan het jaar waarin het verslag van de schatter opgesteld | laquelle est établi le rapport de l'estimateur, le revenu |
wordt, het nettoberoepsinkomen, in de hoedanigheid van notaris | professionnel net, déclaré en qualité de notaire pour la perception de |
aangegeven voor de inning van de personenbelasting, eventueel herzien | l'impôt des personnes physiques éventuellement rectifié par |
door de fiscale administratie, aangepast teneinde het semi-netto inkomen te bepalen. | l'administration fiscale, est adapté pour fixer le revenu semi-net. |
Hiertoe : | A cette fin : |
1° worden afgetrokken de financiële opbrengsten en de gerealiseerde | 1° sont déduits les produits financiers et les plus-values réalisées, |
meerwaarden, die in het in de hoedanigheid van notaris aangegeven | inclus dans le revenu professionnel déclaré en qualité de notaire; |
beroepsinkomen begrepen zijn; | |
2° worden de volgende lasten toegevoegd voorzover deze afgetrokken | 2° sont ajoutées les charges suivantes pour autant que celles-ci aient |
zijn van het in de hoedanigheid van notaris aangegeven beroepsinkomen : | été déduites du revenu professionnel déclaré en qualité de notaire : |
a) de afschrijving of huurprijs voor onroerende goederen; | a) l'amortissement ou le loyer immobiliers; |
b) de herstellings- of verbouwingswerken van onroerende goederen; | b) les frais de réparation ou de transformation de biens immeubles; |
c) de kosten die betrekking hebben op congressen in het buitenland; | c) les frais afférents aux congrès à l'étranger; |
d) de afschrijving of huurprijs van het niet overgedragen meubilair; | d) l'amortissement ou le loyer du mobilier non cédé; |
e) de afschrijving van de overname van het kantoor; | e) l'amortissement de la reprise de l'étude; |
f) de afschrijving of huurprijs van de wagen(s) voor beroepsmatig | f) l'amortissement ou le loyer de la ou des voitures à usage |
gebruik; | professionnel; |
g) de representatiekosten; | g) les frais de représentation; |
h) de debetinteresten; | h) les intérêts débiteurs; |
i) de schadevergoedingen uit hoofde van beroepsfouten; | i) les indemnités du chef de fautes professionnelles; |
j) de overgedragen verliezen; k) het nog niet afgeschreven gedeelte van de lichamelijke en onlichamelijke roerende goederen aangekocht, anders dan door financiering of huur; l) de sociale bijdragen en de bijdragen voor aanvullend pensioen van de notaris alsmede de voorzieningen voor zijn pensioen en soortgelijke rechten; m) alsmede elke uitgave aangerekend op zijn beroepsactiviteit die niet door de overnemer wordt overgenomen. Art. 7.Wanneer de overdrager zijn beroep binnen een eenpersoonsvennootschap uitoefent, wordt, voor elk van de laatste vijf boekjaren die voorafgaan aan het boekjaar waarin het verslag van de schatter opgesteld wordt, het netto-inkomen van de vennootschap |
j) les pertes reportées; k) la partie non encore entièrement amortie des biens mobiliers corporels et incorporels acquis, autrement que par financement ou par loyer; l) les cotisations sociales et les cotisations pour pension complémentaire du notaire ainsi que les provisions pour sa pension et autres droits similaires; m) ainsi que toute dépense, imputée sur son activité professionnelle, non reprise par le cessionnaire. Art. 7.Lorsque le cédant exerce sa profession au sein d'une société unipersonnelle, pour chacun des cinq derniers exercices sociaux précédant celui au cours duquel est établi le rapport de l'estimateur, |
resulterend uit de notariële bedrijvigheid, aangegeven voor de inning | le revenu net de la société généré par l'activité notariale, déclaré |
van de vennootschapsbelasting, eventueel herzien door de fiscale | pour la perception de l'impôt des sociétés éventuellement rectifié par |
administratie, aangepast teneinde het semi-netto inkomen te bepalen. | l'administration fiscale, est adapté pour fixer le revenu semi-net. |
Hiertoe : | A cette fin : |
1° worden afgetrokken de in het aangegeven inkomen begrepen financiële | 1° sont déduits les produits financiers et les plus-values réalisées, |
opbrengsten en gerealiseerde meerwaarden; | inclus dans le revenu déclaré; |
2° worden toegevoegd, voorzover die lasten van het aangegeven inkomen | 2° sont ajoutées, pour autant que ces charges aient été déduites du |
zijn afgetrokken : | revenu déclaré : |
a) de lasten genoemd in artikel 6, tweede lid, 2°, met uitzondering | a) les charges visées à l'article 6, alinéa 2, 2°, à l'exception de |
van die genoemd onder punt l; | celles énoncées sous le point l; |
b) de premies voor verzekering « bedrijfsleider » of voor een | b) les primes d'assurance « dirigeant d'entreprise » ou d'assurance |
groepsverzekering en de voorzieningen voor pensioen en soortgelijke | groupe et les provisions pour pension et droits similaires, relatives |
rechten, met betrekking tot de zaakvoerder; | au gérant; |
c) de brutobezoldiging van de zaakvoerder en de eventuele sociale | c) la rémunération brute du gérant et les cotisations sociales |
bijdragen die betrekking hebben op die bezoldiging, met inbegrip van | éventuelles afférentes à cette rémunération y compris les cotisations |
de bijdragen voor een aanvullend pensioen. | pour pension complémentaire. |
Art. 8.Het gemiddeld inkomen, in de zin van artikel 55, § 3, van de |
Art. 8.Le revenu moyen, au sens de l'article 55, § 3, de la loi, des |
wet, van de kantoren bedoeld in de artikelen 6 en 7 wordt bekomen door | études visées aux articles 6 et 7 est obtenu en divisant le total des |
het totaal van de vijf in aanmerking genomen semi-netto inkomens, te | cinq revenus semi-nets considérés par cinq. |
delen door vijf. | |
Art. 9.Wanneer de overdrager zijn beroep binnen een associatie met |
Art. 9.Lorsque le cédant exerce sa profession au sein d'une |
rechtspersoonlijkheid uitoefent, wordt voor elk van de laatste vijf | association ayant la personnalité juridique, pour chacun des cinq |
boekjaren die voorafgaan aan het boekjaar waarin het verslag van de | derniers exercices sociaux précédant celui au cours duquel est établi |
schatter opgesteld wordt, het netto-inkomen van de associatie, | le rapport de l'estimateur, le revenu net de l'association, généré par |
resulterend uit de notariële bedrijvigheid, aangegeven voor de inning | l'activité notariale, déclaré pour la perception de l'impôt des |
van de vennootschapsbelasting, eventueel herzien door de fiscale | sociétés éventuellement rectifié par l'administration fiscale est |
administratie, aangepast teneinde het semi-netto inkomen te bepalen. | adapté pour fixer le revenu semi-net. |
Hiertoe : | A cette fin : |
1° worden de in het aangegeven inkomen begrepen financiële opbrengsten | 1° sont déduits les produits financiers et les plus-values réalisées |
en gerealiseerde meerwaarden, afgetrokken; | inclus dans le revenu déclaré; |
2° worden toegevoegd, voorzover die lasten van het aangegeven inkomen | 2° sont ajoutées, pour autant que ces charges aient été déduites du |
zijn afgetrokken : | revenu déclaré : |
a) de lasten genoemd in artikel 6, tweede lid, 2°, met uitzondering | a) les charges visées à l'article 6, al 2, 2°, à l'exception de celles |
van die genoemd onder de punten l en m; | énoncées sous les points l et m; |
b) de premies voor verzekering « bedrijfsleider » of voor een | b) les primes d'assurance « dirigeant d'entreprise » ou d'assurance « |
groepsverzekering alsmede de voorzieningen voor pensioen en | groupe » ainsi que les provisions pour pension et droits similaires, |
soortgelijke rechten, met betrekking tot de zaakvoerder(s); | relatives au(x) gérant(s); |
c) de brutobezoldiging van de zaakvoerder(s) en de eventuele sociale | c) la rémunération brute du ou des gérant(s) et les cotisations |
bijdragen die betrekking hebben op die bezoldiging, alsmede de | sociales éventuelles relatives à cette rémunération, ainsi que les |
bijdragen voor een aanvullend pensioen; | cotisations pour la pension complémentaire; |
d) alsmede elke uitgave ten laste van zijn beroepsbedrijvigheid die | d) ainsi que toute dépense imputée sur l'activité professionnelle non |
niet door de overnemer overgenomen wordt en waarvan het voordeel | reprise par le cessionnaire et dont le bénéfice était personnel pour |
persoonlijk was voor een of meer van de geassocieerde notarissen. | un ou plusieurs des notaires associés. |
Art. 10.Het gemiddeld inkomen, in de zin van artikel 55, § 3, van de |
Art. 10.Le revenu moyen au sens de l'article 55, § 3, de la loi, de |
wet, van het kantoor bedoeld in artikel 9, wordt vastgesteld bij | l'étude visée à l'article 9, est déterminé en application de l'article |
toepassing van artikel 8. | 8. |
Art. 11.Wanneer de overdrager zijn beroep uitoefent binnen een |
Art. 11.Lorsque le cédant exerce sa profession au sein d'une société |
burgerlijke vennootschap zonder rechtspersoonlijkheid worden de regels | civile dénuée de personnalité juridique, les règles fixées par |
bepaald in artikel 6 toegepast. | l'article 6 sont applicables. |
Indien deze burgerlijke vennootschap gevormd wordt met een andere | Dans le cas où cette société civile est formée avec une autre société |
vennootschap met rechtspersoonlijkheid, zijn, al naar gelang het | dotée de la personnalité juridique, les articles 7 ou 9, selon le cas, |
geval, de artikelen 7 of 9 van toepassing. | seront applicables. |
Art. 12.Het gemiddeld inkomen van het kantoor wordt volgens de |
Art. 12.Le revenu moyen de l'étude est indexé selon la formule |
volgende formule geïndexeerd : gemiddeld inkomen vermenigvuldigd met | suivante : revenu moyen multiplié par une fraction dont le numérateur |
een breuk waarvan de teller het gemiddelde indexcijfer van de | est l'indice moyen des prix à la consommation des six derniers mois |
consumptieprijzen is van de laatste zes maanden voorafgaand aan de maand waarin het verslag van de schatter is opgesteld, en waarvan de noemer het gemiddelde indexcijfer is van de laatste vijf kalenderjaren voorafgaand aan het kalenderjaar waarin dat verslag is opgesteld. Art. 13.§ 1. Het geïndexeerd gemiddeld inkomen zoals bepaald overeenkomstig de regels die voorafgaan, kan in voorkomend geval naar beneden toe gecorrigeerd worden door de schatter om economische of billijkheidsredenen. Deze correctie wordt in een percentage van het gemiddeld inkomen uitgedrukt. De redenen voor de eventuele correctie naar beneden worden door de schatter in zijn verslag uitdrukkelijk opgenomen. |
précédant celui au cours duquel est établi le rapport de l'estimateur et le dénominateur, l'indice moyen des cinq dernières années civiles précédant celle au cours de laquelle est établi ledit rapport. Art. 13.§ 1. Le revenu moyen indexé déterminé suivant les règles qui précèdent peut éventuellement être corrigé à la baisse par l'estimateur pour des raisons économiques ou d'équité. Cette correction est exprimée en un pourcentage du revenu moyen. Les raisons de la correction éventuelle à la baisse, sont explicitées par l'estimateur dans son rapport. |
§ 2. Als criteria voor een eventuele correctie naar beneden toe om | § 2. Comme critères de correction éventuelle à la baisse pour des |
economische of billijkheidsredenen : | raisons économiques ou d'équité, l'estimateur : |
1° moet de schatter in aanmerking nemen : | 1° doit prendre en compte : |
a) alle eventuele abnormale voordelen of vergoedingen - met inbegrip | a) tous avantages ou indemnités anormaux éventuels y compris les |
van ontslagvergoedingen - die toegekend worden aan een of meer | indemnités de licenciement - accordés à un ou plusieurs |
medewerkers, ongeacht hun statuut; | collaborateurs, quel que soit leur statut; |
b) de onmogelijkheid, voor de overnemer, de vergoeding af te schrijven; | b) l'impossibilité, pour le cessionnaire, d'amortir l'indemnité; |
2° kan de schatter in aanmerking nemen, zonder dat deze opsomming | 2° peut prendre en compte, sans que cette énumération soit limitative |
beperkend is : | : |
a) een belangrijke wijziging in de sociale of economische toestand van | a) une modification importante du contexte social ou économique de la |
de regio; b) de evolutie van de bevolking en het gevolg hiervan op het aantal en de spreiding van de naburige standplaatsen; c) het aantal en de kenmerken van de personeelsleden en medewerkers van het kantoor; d) de onmogelijkheid om gedurende een redelijke periode de lokalen verder te gebruiken; e) de ontoereikendheid van de lichamelijke en onlichamelijke roerende bestanddelen; f) de elementen die verbonden zijn aan de persoonlijkheid van de overdrager; g) de overbrenging van de vacante plaats met minuten en repertoria naar een andere standplaats in het arrondissement; | région; b) l'évolution de la population et son incidence sur le nombre et la répartition des résidences avoisinantes; c) le nombre et les caractéristiques des membres du personnel et collaborateurs de l'étude; d) l'impossibilité d'occuper les locaux pendant un délai raisonnable; e) l'insuffisance des éléments meubles corporels et incorporels; f) les éléments liés à la personnalité du cédant; g) le transfert de la place vacante avec les minutes et répertoires à une autre résidence dans l'arrondissement; |
h) de ongebruikelijke afschrijvingen. | h) les amortissements non usuels. |
Art. 14.§ 1. De beslissingen van de schatter binden de overdrager en |
Art. 14.§ 1. Les décisions de l'estimateur lient le cédant et le |
de overnemer. Het bedrag van de vergoeding, die in uitvoering van | cessionnaire. Le montant de l'indemnité, communiqué en exécution de |
artikel 55, § 3, d), van de wet medegedeeld werd, moet door de | l'article 55, § 3, d), de la loi, doit être payé par le cessionnaire |
overnemer, binnen vijfenzeventig kalenderdagen na de bekendmaking van | dans les septante-cinq jours calendrier suivant la publication de sa |
zijn benoeming in het Belgisch Staatsblad betaald worden. | nomination au Moniteur belge. |
§ 2. Een procedure tot schorsing van de benoeming schorst de | § 2. Durant la procédure en suspension de la nomination, le délai de |
betalingstermijn tot de defintieve uitspraak. | paiement est suspendu. |
Wordt het verzoek tot schorsing verworpen, dan neemt de schorsing van | Si la demande de suspension est rejetée, la suspension du délai de |
de betalingstermijn een einde. | paiement prend fin. |
Wordt er een schorsing uitgesproken, dan blijft de betalingstermijn | Si la suspension est prononcée, le délai de paiement reste suspendu |
geschorst tot de uitspraak over het vernietigingsverzoek. | jusqu'au prononcé relatif à la demande en annulation. |
Art. 15.Materiële fouten in het verslag kunnen rechtgezet worden door |
Art. 15.Des erreurs matérielles contenues dans le rapport peuvent |
de schatter, mits daartoe een verzoekschrift wordt ingediend bij de | être rectifiées par l'estimateur, si une requête est introduite à |
Nationale Kamer binnen het jaar na het begin van de ambtsuitoefening | cette fin à la Chambre nationale dans l'année qui suit l'entrée en |
van de overnemer. | fonction du cessionnaire. |
Art. 16.In de gevallen voorzien in artikel 50 van de wet van 4 mei |
Art. 16.Dans les cas prévus à l'article 50 de la loi du 4 mai 1999 |
1999 tot wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op het | modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du |
notarisambt, wordt het bepaalde in artikel 2, 2°, van dit besluit, op | notariat, la disposition prévue à l'article 2, 2°, du présent arrêté, |
analoge wijze toegepast. | est appliquée de manière analogue. |
Art. 17.In afwijking van artikel 3 van dit besluit, moet de schatter, |
Art. 17.Par dérogation à l'article 3 du présent arrêté, pour les |
voor de kantoren die vacant zijn op datum van bekenmaking van dit | études vacantes à la date de la publication du présent arrêté, |
besluit, aangewezen worden binnen de maand van deze bekendmaking en | l'estimateur doit être désigné dans le mois de cette publication et il |
hij stelt zijn verslag op, op basis van de vijf laatste jaren van het | établit son rapport sur base des cinq dernières années de l'étude qui |
kantoor die het feit dat aanleiding gaf tot de vacature voorafgegaan | ont précédé le fait ayant donné lieu à la vacance, dans le délai prévu |
zijn, binnen de termijn bepaald in artikel 3. | à l'article 3. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 19.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 19.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. | Donné à Nice, le 10 août 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |