Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende medische hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende medische hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 AOUT 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid, en artikel 4bis, | notamment l'article 1er, alinéa 3, et l'article 4bis, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998; | loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation |
van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige | de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme |
hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor | |
het eenvormig oproepstelsel; | centres du système d'appel unifié; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 2 maart 1998; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 2 mars 1998; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 maart 1998 over de | Vu la décision du Conseil des Ministres du 20 mars 1998 relative à la |
adviesaanvraag binnen de termijn van een maand; | demande d'avis dans le mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1998, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 12 mai 1998 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées relatives au |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Volksgezondheid en | l'Intérieur, de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et |
Pensioenen en van Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, | de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, | l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 april 1965 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant |
houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de | |
dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de | les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant |
gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel, wordt artikel | désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, |
1bis in hetzelfde koninklijk besluit. | devient l'article 1erbis du même arrêté royal. |
Art. 2.In voornoemd koninklijk besluit van 2 april 1965 wordt een |
Art. 2.Il est inséré, dans l'arrêté royal précité du 2 avril 1965, un |
nieuw artikel 1 ingevoegd, luidend als volgt : | nouvel article ler, rédigé comme suit : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° mobiele urgentiegroep : de erkende functie "mobiele urgentiegroep" | 1° service mobile d'urgence : la fonction agréée "service mobile |
bedoeld in het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige | d'urgence" visée dans l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant |
bepalingen van de wet op de ziekenhuizen toepasselijk worden verklaard | certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux applicables à la |
op de functie "mobiele urgentiegroep"; | fonction "service mobile d'urgence"; |
2° wachtdienst : de wachtdienst van de beoefenaars bedoeld in artikel | 2° service de garde : le service de garde des praticiens visé à |
2 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende | l'article 2 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à |
de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische | l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions |
beroepen en de geneeskundige commissies, die de bevolking een | paramédicales et aux commissions médicales garantissant, à la |
regelmatige en normale toediening van de gezondheidszorgen ten huize | population, la dispensation régulière et normale des soins de santé à |
waarborgen, georganiseerd overeenkomstig artikel 9, § 1, van voornoemd | domicile, et organisé conformément à l'article 9, § 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit; | royal précité; |
3° spoedgevallendienst : de erkende functie "gespecialiseerde | 3° service des urgences : la fonction "soins urgents spécialisés" |
spoedgevallenzorg" bedoeld in het koninklijk besluit van 27 april 1998 | agréée, visée dans l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes |
houdende vaststelling van de normen waaraan een functie | |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden, | auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour |
of, zolang kwestieuze erkenningsnormen niet in werking zijn getreden, | être agréée ou, aussi longtemps que les normes d'agrément en question |
de spoedgevallendienst die voldoet aan de bepalingen van bijlage I van | ne sont pas entrées en vigueur, le service des urgences qui répond aux |
het koninklijk besluit van 28 november 1986 houdende vaststelling van | dispositions de l'annexe I de l'arrêté royal du 28 novembre 1986 |
de normen waaraan een dienst voor medische beeldvorming waarin een | fixant les normes auxquelles un service d'imagerie médicale où est |
transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, moet voldoen om te | installé un tomographe axial transverse doit répondre pour être agréé |
worden erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel | comme service médical technique, tel que visé à l'article 6bis, § 2, |
6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, die bij toepassing | 6°bis, de la loi sur les hôpitaux, et qui, en application du présent |
van dit besluit is opgenomen in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening; | arrêté, est intégré dans le fonctionnement de l'aide médicale urgente; |
4° interventiezone : de geografische zone, toegewezen bij toepassing | 4° zone d'intervention : la zone géographique attribuée en application |
van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot oprichting van de | de l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les Commissions d'aide |
Commissies voor dringende geneeskundige hulpverlening en waarbinnen de | médicale urgente, et au sein de laquelle le service mobile d'urgence |
mobiele urgentiegroep zijn taken uitvoert; | exécute ses missions; |
5° Commissie : de Commissie voor dringende geneeskundige | 5° Commission : la Commission d'aide médicale urgente visée dans |
hulperverlening bedoeld in het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 vermeld in 4°; | l'arrêté royal du 10 août 1998, mentionné au 4°; |
6° ambulancedienst : de door de openbare overheid georganiseerde | 6° service d'ambulance : le service d'ambulance organisé par les |
ambulancedienst bedoeld in artikel 5, eerste lid, van voornoemde wet | pouvoirs publics et visé à l'article 5, alinéa 1er, de la loi précitée |
van 8 juli 1964 of de private personen die bij toepassing van artikel | du 8 juillet 1964 ou les personnes privées qui, en application de |
5, derde lid, van dezelfde wet, bij overeenkomst met de Staat aanvaard | l'article 5, alinéa 3, de la même loi, ont accepté, en accord avec |
hebben hun medewerking aan de dringende medische hulpverlening te verlenen. » | l'Etat, de collaborer à l'aide médicale urgente. » |
Art. 3.Artikel 6 van voornoemd koninklijk besluit van 2 april 1965 |
Art. 3.L'article 6 de l'arrêté royal précité du 2 avril 1965 est |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 6.De opname van een erkende functie "gespecialiseerde |
« Art. 6.L'intégration dans le fonctionnement de l'aide médicale |
spoedgevallenzorg", of, zolang de betrokken erkenningsnormen niet van | urgente d'une fonction "soins urgents spécialisés" agréée ou, tant que |
les normes d'agrément ne sont pas entrées en vigueur, d'un service des | |
kracht zijn, van een spoedgevallendienst die voldoet aan de in artikel | urgences qui répond aux dispositions de l'annexe I de l'arrêté royal |
1, 3°, genoemde bijlage I van het koninklijk besluit van 28 november 1986, in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening, geschiedt voor zover het betrokken ziekenhuis hiertoe zijn kandidatuur stelt bij de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en zich op deze wijze verbindt om alle bepalingen van voornoemde wet van 8 juli 1964, van diens uitvoeringsbesluiten en van de overeenkomsten en protocols afgesloten in uitvoering hiervan, na te leven. De Minister kan de in het eerste lid bedoelde opname in de dringende geneeskundige hulpverlening intrekken wanneer één van de in het eerste lid bedoelde bepalingen of de erkenningsnormen voor de functie | du 28 novembre 1986, comme visée à l'article 1er, 3°, du présent arrêté, se fait à la condition que l'hôpital concerné pose sa candidature à cet effet auprès du Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et s'engage ainsi à respecter l'ensemble des dispositions de la loi précitée du 8 juillet 1964 et ses arrêtés d'exécution ainsi que les accords et protocoles conclus dans le cadre de son exécution. Le Ministre peut mettre fin à l'intégration au sein de l'aide médicale urgente visée à l'alinéa 1er, en cas de non-respect d'une des dispositions ou des normes d'agrément relatives à la fonction "soins |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" worden miskend. » | urgents spécialisés" visées à l'alinéa 1er. » |
Art. 4.In voornoemd koninklijk besluit van 2 april 1965, wordt een |
Art. 4.Il est inséré, dans l'arrêté royal précité du 2 avril 1965, un |
artikel 6bis ingevoegd, luidend als volgt : | article 6bis, rédigé comme suit : |
« Art. 6bis.§ 1. De akkoorden en het protocol, bedoeld in artikel 4, |
« Art. 6bis.§ 1er. Les accords et le protocole, visés à l'article 4, |
5°, en 6°, van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot | 5°, et 6°, de l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les |
oprichting van de Commissies voor dringende geneeskundige | Commissions d'aide médicale urgente, sont approuvés par le Ministre |
hulpverlening, worden goedgekeurd door de Minister die de | |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft voor zover deze voldoen | qui a la Santé publique dans ses attributions, pour autant que ceux-ci |
aan de doelstellingen van de wet van 8 juli 1964 en diens | répondent aux objectifs de la loi du 8 juillet 1964 et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten, zoals inzonderheid het waarborgen van een | d'exécution; à titre d'exemple, assurer des soins immédiats à la |
onmiddellijke verzorging aan het slachtoffer of de zieken, het | victime ou aux patients, prévoir des zones d'intervention couvrant |
bestrijken door de interventiezones van het volledige grondgebied van | l'ensemble du territoire du Royaume et répartir les lieux de départ de |
het Rijk en een voldoende regionale spreiding van de vertrekplaatsen. | manière satisfaisante au niveau régional. |
Indien binnen de drie maand na een daartoe strekkend verzoek van de | Si dans les trois mois de la demande introduite à cette fin par le |
Minister, in de bevoegde werkgroep van de Commissie geen | Ministre, aucun accord, au sens de l'article 4, 5°, de l'arrêté royal |
overeenstemming bereikt wordt over een akkoord als bedoeld in artikel | précité du 10 août 1998, n'est conclu au sein du groupe de travail |
4, 5°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 of indien | compétent de la Commission concernée, ou si le Ministre refuse |
de Minister weigert een akkoord goed te keuren, kan hij de werkgroep | d'approuver un accord, il peut convoquer le groupe de travail à une |
samenroepen voor een vergadering die hijzelf of zijn atgevaardigde | réunion qui se tiendra sous sa présidence ou sous la présidence de son |
voorzit. | délégué. |
Indien in de vergadering van de bevoegde werkgroep van de Commissie, | Si un accord n'est toujours pas conclu, dans le cadre de la réunion du |
bedoeld in het tweede lid, opnieuw geen akkoord tot stand komt, of | groupe de travail compétent de la Commission, visé à l'alinéa 2, ou si |
indien de Minister beslist deze niet samen te roepen, bepaalt de | le Ministre décide de ne pas convoquer cette réunion, il détermine |
Minister de vertrekplaatsen, de interventiezones en de lijst van | lui-même les lieux de départ, les zones d'intervention et la liste des |
ziekenhuizen die deel moeten uitmaken van elke associatie, zoals | hôpitaux qui doivent faire partie de chaque association, telle que |
bedoeld in artikel 4, 5°, b), van voornoemd koninklijk besluit van 10 | visée à l'article 4, 5°, b), de l'arrêté royal précité du 10 août 1998 |
augustus 1998 en deelt hij deze beslissingen mee aan de Voorzitter van | et il communique ces décisions au président de la Commission et aux |
de Commissie en de leden van de werkgroep, bedoeld in artikel 5, § 3, | membres du groupe de travail, tel que visé à l'article 5, § 3, du même |
van hetzelfde koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | arrêté royal du 10 août 1998. |
§ 2. Na de erkenning van mobiele urgentiegroepen door de bevoegde | § 2. Une fois que des services mobiles d'urgence sont agréés par |
overheid, neemt de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | l'autorité compétente en la matière, le Ministre qui a la Santé |
bevoegdheid heeft, per ambtsgebied van de Commissies, de mobiele | publique dans ses attributions intègre, en fonction du ressort des |
urgentiegroepen op in de werking van de dringende geneeskundige | Commissions, les services mobiles d'urgence dans le fonctionnement de |
hulpverlening. | l'aide médicale urgente. |
§ 3. De in § 1, bedoelde procedure wordt op verzoek van de Minister | § 3. La procédure visée au § 1er, est répétée, à la demande du |
hernomen telkens in het ambtsgebied van een Commissie een wijziging | Ministre, chaque fois qu'une modification intervient dans le ressort |
plaatsvindt inzake de erkenning of opname in de dringende | de la Commission, au niveau de l'agrément ou de l'intégration des |
geneeskundige hulpverlening van spoedgevallendiensten of van mobiele | services des urgences ou des services mobiles d'urgence dans l'aide |
urgentiegroepen, of indien een wijziging noodzakelijk blijkt inzake | médicale urgente, ou lorsqu'une modification concernant les lieux de |
vertrekplaatsen, interventiezones of ziekenhuizen van bestemming van | départ, les zones d'intervention, les hôpitaux de destination des |
de patiënten. | patients s'avère nécessaire. |
De in het eerste lid bedoelde opnames in de dringende geneeskundige | L'intégration au sein de l'aide médicale urgente, visée à l'alinéa 1er, |
hulpverlening worden door de Minister ingetrokken wanneer kwestieuze | est supprimée par le Ministre en cas de non-respect, par le service |
mobiele urgentiegroep of de spoedgevallendienst de wet, diens | mobile d'urgence ou le service des urgences, de la loi et de ses |
uitvoeringsbesluiten, de akkoorden en protocols afgesloten in | arrêtés d'exécution, des accords et protocoles conclus dans le cadre |
uitvoering hiervan, of de toepasselijke erkenningsnormen miskent. | de son exécution, ou des normes d'agrément applicables. |
§ 4. De protocollen met betrekking tot de bestemming van de patiënten, | § 4. Les protocoles relatifs à la destination des patients, tels que |
zoals bedoeld in artikel 7, derde lid, 2°, en 3°, van dit besluit en | visés à l'article 7, alinéa 3, 2°, et 3°, du présent arrêté et à |
in artikel 4, 6°, van voornoemd besluit van 10 augustus 1998 zijn | l'article 4, 6°, de l'arrêté précité du 10 août 1998 ne sont |
slechts rechtsgeldig na de in § 1, bedoelde goedkeuring door de | d'application que moyennant l'approbation du Ministre, visée au § 1er. |
Minister. » | » |
Art. 5.In hetzelfde koninklijk besluit van 2 april 1965 wordt een |
Art. 5.Il est inséré, dans le même arrêté royal du 2 avril 1965, un |
artikel 6ter ingevoegd, luidend als volgt : | article 6ter, rédigé comme suit : |
« Art. 6ter.Wanneer uit de verstrekte inlichtingen blijkt dat een |
« Art. 6ter.Lorsqu'il ressort des renseignements fournis qu'un |
mobiele urgentiegroep ter plaatse moet komen, richt de aangestelde van | service mobile d'urgence doit se rendre sur place, le préposé du |
het eenvormig oproepstelsel zich tot de in de werking van de dringende | système d'appel unifié s'adresse au service mobile d'urgence de la |
geneeskundige hulpverlening opgenomen mobiele urgentiegroep van de | zone d'intervention intégré dans l'aide médicale urgente, tel que fixé |
interventiezone, zoals vastgesteld bij artikel 6bis. Zolang in het | à l'article 6bis. Tant qu'aucun service mobile d'urgence située dans |
ambtsgebied van de Commissie geen mobiele urgentiegroepen zijn | |
opgenomen in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening, | le ressort de la Commission n'est intégré au fonctionnement de l'aide |
richt de aangestelde zich tot het prehospitaal medischverpleegkundig | médicale urgente, le préposé s'adresse à l'équipe d'intervention |
interventieteam van een spoedgevallendienst waarmede een overeenkomst | médico-infirmière pré-hospitalière d'un service des urgences, avec |
inzake medewerking aan de dringende geneeskundige hulpverlening is | lequel un accord de collaboration a été conclu dans le cadre de l'aide |
afgesloten. » | médicale urgente. » |
Art. 6.In hetzelfde koninklijk besluit van 2 april 1965 wordt een |
Art. 6.Il est inséré, dans le même arrêté royal du 2 avril 1965, un |
artikel 6quater ingevoegd, luidend als volgt : | article 6quater, rédigé comme suit : |
« Art. 6quater.§ 1. Een mobiele urgentiegroep kan, op verzoek van de |
« Art. 6quater.§ 1er. A la demande du préposé du système d'appel |
aangestelde van het eenvormig oproepstelsel waar de interventie moet | unifié de la zone où l'intervention doit être menée, un service mobile |
geschieden, optreden buiten de interventiezone vastgesteld in het | d'urgence peut intervenir en dehors de la zone d'intervention fixée |
akkoord bedoeld in artikel 4, 5°, van voornoemd koninklijk besluit van | dans l'accord visé à l'article 4, 5°, de l'arrêté royal précité du 10 |
10 augustus 1998 of in de beslissing van de Minister bedoeld in | |
artikel 6bis, § 1, derde lid, op voorwaarde dat het eenvormig | août 1998 ou dans la décision du Ministre visée à l'article 6bis, § 1er, |
oproepstelsel van die interventiezone daartoe uitdrukkelijk machtiging | alinéa 3, pour autant que le système d'appel unifié de cette zone |
verleent, voor zover een dergelijke interventie gerechtvaardigd is | d'intervention en donne formellement l'autorisation et qu'une |
door het niet beschikbaar zijn van het team van de mobiele | intervention de ce type soit justifiée par la non-disponibilité de |
urgentiegroep of door de omvang de te bieden hulp. | l'équipe du service mobile d'intervention ou par l'ampleur de l'aide à apporter. |
§ 2. In de gevallen bedoeld in artikel 6bis, § 3, kan de | § 2. Dans les cas visés à l'article 6bis, § 3, l'Inspecteur d'hygiène |
gezondheidsinspecteur, bij dringende noodzaak en met het oog op het | peut, en cas d'urgence, et en vue de garantir le respect des objectifs |
waarborgen van de naleving van de doelstellingen van de wet van 8 juli | de la loi du 8 juillet 1964, en attendant les résultats de la |
1964, uiterlijk in afwachting van het resultaat van de procedure | |
bedoeld in artikel 6bis, § 1, wijzigingen aanbrengen aan de | procédure visée à l'article 6bis, § 1er, apporter des modifications |
interventiezones van de mobiele urgentiegroepen. | aux zones d'intervention des services mobiles d'urgence. |
De in het eerste lid bedoelde beslissing wordt onverwijld door de | L'Inspecteur d'hygiène signifie, sans délai, la décision visée à |
gezondheidsinspecteur betekend aan de Minister die de Volksgezondheid | l'alinéa ler au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
onder zijn bevoegdheid heeft, evenals aan alle centra voor het | |
eenvormig oproepstelsel, bevoegd voor de interventiezone van de | ainsi qu'aux centres du système d'appel unifié compétents pour la zone |
betrokken mobiele urgentiegroep. » | d'intervention du service mobile d'urgence concerné. » |
Art. 7.In hetzelfde koninklijk besluit van 2 april 1965 wordt een |
Art. 7.Il est inséré, dans le même arrêté royal du 2 avril 1965, un |
artikel 6quinquies ingevoegd, luidend als volgt : | article 6quinquies, rédigé comme suit : |
« Art. 6quinquies.Indien het team van de mobiele urgentiegroep niet |
« Art. 6quinquies.Si l'équipe du service mobile d'urgence n'est pas |
beschikbaar is, of indien de omvang van de te bieden hulp de | disponible ou si le service mobile d'urgence n'est pas à même |
mogelijkheden van de mobiele urgentiegroep overschrijdt of in | d'assurer les secours à donner ou en attendant l'arrivée de l'équipe |
afwachting van de komst van het team van de mobiele urgentiegroep, kan | du service mobile d'urgence, le préposé peut appeler le médecin du |
de aangestelde de arts van de wachtdienst oproepen. ». | service de garde. ». |
Art. 8.Artikel 7, tweede lid, van hetzelfde koninkiijk besluit van 2 april 1965 wordt vervangen door de volgende bepalingen : « Aan de persoon die effectief voor de werking van de ambulancedienst instaat, duidt hij de plaats aan waar het slachtoffer of de zieke zich bevindt, evenals het dichtstbijgelegen ziekenhuis dat over een spoedgevallendienst beschikt welke is opgenomen in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening en waarheen hij moet worden vervoerd. In afwijking tot het tweede lid, duidt de aangestelde, op verzoek van de arts van de mobiele urgentiegroep, aan de persoon die effectief voor de werking van de ambulancedienst instaat, het meest aangewezen ziekenhuis aan, dat over een in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening opgenomen spoedgevallendienst beschikt en waarheen het slachtoffer of de patiënt moet worden vervoerd, en dit in de volgende gevallen : 1° in het geval van een collectieve noodsituatie, waardoor, gelet op de gezondheidstoestand van de slachtoffers of zieken, de omvang van de |
Art. 8.L'article 7, alinéa 2, du même arrêté royal du 2 avril 1965, est remplacé par les dispositions suivantes : « Il indique, à la personne qui assure effectivement le service ambulancier, l'endroit où se trouve la victime ou le patient, ainsi que l'hôpital le plus proche disposant d'un service des urgences intégré dans le fonctionnement de l'aide médicale urgente et vers lequel il doit être transporté. Par dérogation à l'alinéa 2, le préposé indique, à la demande du médecin du service mobile d'urgence, à la personne qui assure effectivement le fonctionnement du service ambulancier, l'hôpital le plus approprié qui dispose d'un service des urgences intégré dans le fonctionnement de l'aide médicale urgente et vers lequel la victime ou le patient doit être transporté(e), et ce dans les cas suivants : 1° en cas de situation d'urgence collective, en raison de laquelle, vu l'état de santé des victimes ou des patients, l'ampleur de l'aide à |
te bieden hulp de opvangcapaciteit van het dichtstbijgelegen | apporter dépasse la capacité de prise en charge de l'hôpital le plus |
ziekenhuis overschrijdt; | proche; |
2° wanneer het slachtoffer of de zieke, omwille van zijn | 2° lorsque la victime ou le patient, en raison de son état de santé, |
gezondheidstoestand, specifieke diagnostische of therapeutische | nécessite des moyens diagnostiques ou thérapeutiques spécifiques, et |
middelen nodig heeft, en dit bij toepassing van het protocol bedoeld | ce en application du protocole visé à l'article 4, 6°, de l'arrêté |
in artikel 4, 6°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus | royal précité du 10 août 1998; |
1998; 3° indien de behandelende arts, aanwezig bij de zieke, bevestigt dat | 3° si le médecin traitant, présent aux côtés du patient, confirme que |
deze met betrekking tot de kwestieuze specifieke pathologieën een | ce dernier dispose d'un dossier médical relatif aux pathologies |
medisch dossier heeft in een ander ziekenhuis van de interventiezone | spécifiques en question, dans un autre hôpital de la zone |
met een bijzondere spoedgevallendienst; dit vervoer mag plaatsvinden | d'intervention, lequel dispose d'un service des urgences spécifique; |
onder de voorwaarde dat de behandelende arts of de arts van de mobiele | ce transport pourra être réalisé à condition que le médecin traitant |
urgentiegroep hem begeleidt naar het opgegeven ziekenhuis en voor | ou le médecin du service mobile d'urgence l'accompagne jusqu'à |
zover deze afwijking overeenstemt met het protocol bedoeld in artikel | l'hôpital désigné et pour autant que cette dérogation respecte le |
4, 6°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. » | protocole visé à l'article 4, 6°, de l'arrêté royal précité du 10 août 1998. » |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 10.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Art. 10.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, Notre |
Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze | Ministre de la Santé publique et des Pensions, et Notre Secrétaire |
Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement |
Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, | à l'Intégration sociale et à l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |