Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 1, 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector | Arrêté royal modifiant les articles 1er, 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 1, 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 10 AOUT 1998. - Arrêté royal modifiant les articles 1er, 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 35, § 5, tweede en derde | sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, § |
lid, vervangen door de wet van 26 juli 1996 en gewijzigd door de wet | 5, alinéa 2 et 3, remplacé par la loi du 26 juillet 1996 et modifié |
van 6 december 1996 en de wet van 13 februari 1998; | par la loi du 6 décembre 1996 et la loi du 13 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, modifié par l'arrêté |
non-profit sector, gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 mei | |
1997, het koninklijk besluit van 6 juli 1997 en het koninklijk besluit | royal du 5 mai 1997, l'arrêté royal du 6 juillet 1997 et l'arrêté |
van 16 april 1998; | royal du 16 avril 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 juli 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 juillet 1998; |
juli 1998; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1 gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989, |
1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de wijziging van het toepassingsgebied van de | Considérant que la modification du champ d'application des mesures |
maatregelen tot versterking van de mogelijkheden tot | amplifiant les possibilités de création d'emploi dans le secteur non |
werkgelegenheidscreatie op 1 juli 1998 in werking treden, dat de | marchand entre en vigueur le 1er juillet 1998, que les négociations |
onderhandelingen gevoerd in de schoot van het Paritair Comité voor de | menées au sein de la Commission paritaire des soins de santé ont |
gezondheidsdiensten tot een akkoord hebben geleid, dat de nodige | abouti à un accord, que les mesures nécessaires doivent être adoptées |
schikkingen moeten genomen worden om te bekomen dat de | afin que les créations d'emploi prévues par la convention collective |
werkgelegenheidscreatie voorzien door de collectieve | de travail, l'accord-cadre ou le protocole d'accord mixte privé / |
arbeidsovereenkomst, het raamakkoord of het gemengd privé / openbaar | public aient lieu sans délai, que les partenaires sociaux doivent |
protocolakkoord onverwijld plaatsvindt, dat de betrokken sociale | connaître d'urgence la date limite au-delà de laquelle une convention |
partners onmiddellijk in kennis gesteld moeten worden van de einddatum | collective de travail, un accord-cadre ou un protocole d'accord mixte |
waarna een collectieve arbeidsovereenkomst, een raamakkoord of en | privé / public ne peut plus être conclu et que les employeurs |
gemengd privé / openbaar protocol van akkoord niet meer mag afgesloten | concernés doivent connaître immédiatement les nouvelles modalités |
worden en dat de betrokken werkgevers onverwijld van de nieuwe uitvoeringsmodaliteiten dienen in kennis te worden gesteld; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Artikel 1, 2°, b) van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 april 1998, wordt vervangen door : |
d'exécution; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.L'article 1er, 2°, b) de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par l'arrêté royal du 16 avril 1998 est remplacé par : |
« b) hetzij een universitair ziekenhuis zijn aangewezen door de | « b) soit être un hôpital universitaire déterminé par le Ministre de |
Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken | l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires Sociales ou une |
of een erkend rusthuis zijn, aangewezen door de Minister van | maison de repos agréée, déterminée par le Ministre de l'Emploi et du |
Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken, of een | Travail et le Ministre des Affaires sociales, ou une maison de repos |
erkend rust- en verzorgingstehuis zijn, aangewezen door de Minister | et de soins agréée, déterminée par le Ministre de l'Emploi et du |
van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken; ». | Travail et le Ministre des Affaires Sociales; ». |
Art. 2.Artikel 3, § 1, 4° van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 2.L'article 3, § 1er, 4° du même arrêté est complété par un |
een tweede lid dat luidt als volgt : | deuxième alinéa libellé comme suit : |
« De bevoegde Minister van de federale regering of van de | « Le Ministre compétent du gouvernement fédéral ou du gouvernement de |
gemeenschaps- of gewestregering of het College van de | la communauté ou la région ou du Collège des Commissions |
Gemeenschapscommissies beschikt over een termijn van dertig dagen om | |
zijn goedkeuring of afkeuring aan de Ministers belast met de | communautaires dispose d'un délai de trente jours pour notifier son |
uitvoering van dit besluit te betekenen. Bij ontstentenis van | |
betekening van de goedkeuring of afkeuring binnen de gestelde termijn | approbation ou sa non-approbation aux Ministres chargés de l'exécution |
wordt de collectieve arbeidsovereenkomst, het raamakkoord of het | du présent arrêté. A défaut de notification dans le délai fixé, la |
gemengd privé / openbaar protocolakkoord geacht goedgekeurd te zijn | convention collective de travail, l'accord-cadre ou le protocole |
door die Minister. ». | d'accord mixte privé/public est réputé approuvé par ce Ministre. ». |
Art. 3.In artikel 3, § 8, tweede lid van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 3.A l'article 3, § 8, alinéa 2 du même arrêté, les mots « 1er |
woorden « 1 juni 1998 » door de woorden « 17 juli 1998 » vervangen. | juin 1998 » sont remplacés par les mots « 17 juillet 1998 ». |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid |
Art. 4.A l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 1er est complété par la |
aangevuld met de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« In de sector van de beschermde werkplaatsen, kunnen de Minister van | « Dans le secteur des ateliers protégés, le Ministre de l'Emploi et du |
Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken bijzondere | Travail et le Ministre des Affaires sociales peuvent déterminer des |
modaliteiten vastleggen voor het toekennen van de voornoemde | modalités particulières pour accorder la réduction précitée aux |
vermindering aan de werknemers van de beschermde werkplaatsen die zij bepalen. ». | travailleurs des ateliers protégés qu'ils déterminent. ». |
Art. 5.Artikel 3, § 8 van hetzelfde besluit wordt met het volgende |
Art. 5.Article 3, § 8 du même arrêté est complété par l'alinéa |
lid aangevuld : | suivant : |
« In afwijking van de voorgaande leden en van artikel 2, eerste lid | « Par dérogation aux alinéas précédents et à l'article 2, alinéa 1er, |
wordt, in de sector van de beschermde werkplaatsen, voor een periode | dans le secteur des ateliers protégés, pour une période débutant le 1er |
die aanvangt op 1 januari 1999, de vermindering bedoeld in artikel 2 | janvier 1999, la réduction visée à l'article 2 est accordée en |
toegekend in uitvoering van het akkoord bedoeld in vorig lid. ». | exécution de l'accord visé à l'alinéa précédent. ». |
Art. 6.Artikel 4, § 6 van hetzelfde besluit wordt met het volgende |
Art. 6.Article 4, § 6 du même arrêté est complété par l'alinéa |
lid aangevuld : | suivant : |
« In afwijking van de bepalingen van de vorige paragrafen, in de | « Par dérogation aux paragraphes précédents, dans le secteur des |
sector van de beschermde werkplaatsen, worden de begrippen van de | ateliers protégés, les notions d'augmentation nette du nombre de |
netto aangroei van het aantal werknemers en het arbeidsvolume | |
vervangen door de voorwaarde van het behoud van de gehele bestaande | travailleurs et de volume de travail sont remplacées par une condition |
tewerkstelling en de bestaande tewerkstelling van de categorieën van | de maintien de l'emploi total existant et de l'emploi existant des |
de meeste gehandicapte werknemers na volledige uitvoering van dit | catégories de travailleurs les plus handicapés, après exécution |
besluit in de sector op basis van een forfaitaire vermindering van de | complète du présent arrêté dans ce secteur sur base d'une réduction |
werkgeversbijdragen van F 3 250 per kwartaal en per werknemer. De | forfaitaire des cotisations patronales de F 3 250 par trimestre et par |
Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken | travailleur. Le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des |
kunnen het voornoemd begrip van behoud van de gehele bestaande | Affaires sociales peuvent préciser la notion précitée d'emploi total |
tewerkstelling en de bestaande tewerkstelling van de categorieën van | existant et d'emploi existant des catégories de travailleurs les plus |
de meeste gehandicapte werknemers nader bepalen. ». | handicapés. ». |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1998. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998. |
Art. 8.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des |
Sociale Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem | Affaires Sociales et Notre Ministre de la Santé Publique sont chargés, |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 29 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981. | Loi du 29 juin 1981, Moniteur belge du 2 juillet 1981. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Wet van 6 december 1996, Belgisch Staatsblad van 24 december 1996. | Loi du 6 décembre 1996, Moniteur belge du 24 décembre 1996. |
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. | Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. |
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. |
februari 1997. | |
Koninklijk besluit van 5 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 23 mei | Arrêté royal du 5 mai 1997, Moniteur belge du 23 mai 1997. |
1997. Koninklijk besluit van 6 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 12 juli 1997. | Arrêté royal du 6 juillet 1997, Moniteur belge du 12 juillet 1997. |
Koninklijk besluit van 16 april 1998, Belgisch Staatsblad van 24 april | Arrêté royal du 16 avril 1998, Moniteur belge du 24 avril 1998. |
1998. |