Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende de vaststelling van nadere uitvoeringsmodaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1997 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de grint- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen in uitvoering van de wet van 10 juni 1993 tot omzetting van sommige bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 9 december 1992 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 avril 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à la fixation des modalités d'exécution de la convention collective de travail du 21 avril 1997 fixant les conditions de travail dans les exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées, concernant l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque en exécution de la loi du 10 juin 1993 transposant certaines dispositions de l'accord interprofessionnel du 9 décembre 1992 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1997, | collective de travail du 21 avril 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende de | Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à |
vaststelling van nadere uitvoeringsmodaliteiten van de collectieve | la fixation des modalités d'exécution de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 21 april 1997 tot vaststelling van de | travail du 21 avril 1997 fixant les conditions de travail dans les |
arbeidsvoorwaarden in de grint- en zandexploitaties, de | exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc |
witzandexploitaties uitgezonderd, betreffende de tewerkstelling van | exceptées, concernant l'emploi de personnes appartenant aux groupes à |
personen behorend tot risicogroepen in uitvoering van de wet van 10 | risque en exécution de la loi du 10 juin 1993 transposant certaines |
juni 1993 tot omzetting van sommige bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 9 december 1992 (1) | dispositions de l'accord interprofessionnel du 9 décembre 1992 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg; | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Limbourg; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1997, | travail du 21 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende de | Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à |
vaststelling van nadere uitvoeringsmodaliteiten van de collectieve | la fixation des modalités d'exécution de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 21 april 1997 tot vaststelling van de | travail du 21 avril 1997 fixant les conditions de travail dans les |
arbeidsvoorwaarden in de grint- en zandexploitaties, de | exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc |
witzandexploitaties uitgezonderd, betreffende de tewerkstelling van | exceptées, concernant l'emploi de personnes appartenant aux groupes à |
personen behorend tot risicogroepen in uitvoering van de wet van 10 | risque en exécution de la loi du 10 juin 1993 transposant certaines |
juni 1993 tot omzetting van sommige bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 9 december 1992. | dispositions de l'accord interprofessionnel du 9 décembre 1992. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg | Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1997 | Convention collective de travail du 21 avril 1997 |
Vaststelling van nadere uitvoeringsmodaliteiten van de collectieve | Fixation des modalités d'exécution de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 21 april 1997 tot vaststelling van de | travail du 21 avril 1997 fixant les conditions de travail dans les |
arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de | exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc |
witzandexploitaties uitgezonderd, betreffende de tewerkstelling van | exceptées, concernant l'emploi de personnes appartenant aux groupes à |
personen behorend tot risicogroepen in uitvoering van de wet van 10 | risque, en exécution de la loi du 10 juin 1993 transposant certaines |
juni 1993 tot omzetting van sommige bepalingen van het | |
interprofessioneel akkoord van 9 december 1992 (Overeenkomst | dispositions de l'accord interprofessionnel du 9 décembre 1992 |
geregistreerd op 16 september 1997 onder nummer 44971/CO/102.06) | (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro 44971/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de grind- en zandgroeven welke | aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie des carrières de gravier |
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, de witzandexploitaties | Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, à |
uitgezonderd. | l'exception des carrières de sable blanc. |
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers", on entend les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De financiële middelen samengebracht in het Sociaal fonds voor |
Art. 2.Les moyens financiers versés dans le Fonds social des |
de grind- en zandgroeven worden aangewend om de in de hierna volgende | carrières de gravier et de sable sont utilisés pour l'intervention |
artikelen vermelde kosten te dragen onder de voorwaarden vast te | dans les coûts résultant des avantages mentionnés dans les articles |
stellen in de raad van beheer van het fonds. | ci-après, dans des conditions à fixer par le conseil d'administration du fonds. |
Art. 3.Bij brugpensioen zal het vervangingsengagement worden ingevuld met personen behorende tot de risicogroepen zoals omschreven bij artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen. Art. 4.De tussenkomst in de kosten van technische vorming en opleiding wordt voorbehouden aan ongeschoolde en/of laag geschoolde personeelsleden voor zover deze opleiding kan tot gevolg hebben dat de ruimere beroepskennis van betrokkenen een positieve weerslag heeft op de beperking van de gedeeltelijke werkloosheid en een grotere waarborg geeft tot blijvende tewerkstelling. De kosten kunnen betrekking hebben op een tussenkomst in reiskosten, het loonverlies en de eventuele inschrijvingsrechten of cursusgelden. |
Art. 3.En cas de prépension, l'engagement en matière de remplacement sera respecté en faisant appel à des personnes appartenant aux groupes à risque, comme définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales. Art. 4.L'intervention dans les coûts de la formation technique est réservée aux membres du personnel non qualifiés et/ou peu qualifiés, pour autant que cette formation soit telle que les connaissances professionnelles plus larges des membres du personnel concerné ont des répercussions positives sur la limitation du recours au chômage partiel et offrent des garanties plus importantes en vue d'un emploi permanent. L'intervention dans ces coûts peut porter sur les frais de déplacement, le manque à gagner et les droits d'inscription ou les frais de cours éventuels. |
Daarenboven wordt aan de werklieden een forfaitair bedrag van 5 000 F | De plus, un montant forfaitaire de 5 000 F est payé aux ouvriers, pour |
uitbetaald voor zover zij aan het fonds een attest van regelmatig | autant qu'ils puissent présenter au fonds une attestation certifiant |
bijwonen van de cursus kunnen voorleggen. | leur présence régulière au cours. |
Art. 5.De werkgevers die in de loop van 1997 en/of 1998 initiatieven |
Art. 5.Les employeurs qui, au cours de 1997 et/ou 1998 prennent ou |
nemen of genomen hebben die gericht zijn op de risicogroepen bedoeld | ont pris des initiatives axées sur les groupes à risque visés au |
in hoofdstuk XI, afdeling 1 van de wet van 29 december 1990 houdende | chapitre XI, section 1 de la loi du 29 décembre 1990 portant des |
sociale bepalingen en die laaggeschoolde arbeiders of arbeidsters die | dispositions sociales et qui font suivre un programme de recyclage ou |
geconfronteerd worden met collectief ontslag, herstructurering of de | de formation complémentaire aux travailleurs peu qualifiés ou aux |
introductie van nieuwe technologieën, een omscholings- of | travailleurs confrontés à un licenciement collectif, à une |
bijscholingsprogramma laten volgen, kunnen ten laste van het fonds een | restructuration ou à l'introduction de technologies nouvelles, peuvent |
forfaitaire tegemoetkoming van 8 000 F per maand ontvangen met een | bénéficier, à charge du fonds, d'une intervention forfaitaire de 8 000 |
maximum van 80 000 F per jaar. | F par mois avec un maximum de 80 000 F par an. |
Art. 6.Les montants de l'intervention forfaitaire mentionnés aux |
|
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 vermelde bedragen van forfaitaire |
articles 4 et 5 peuvent être adaptés par le conseil d'administration |
tegemoetkoming kunnen door de raad van beheer van het fonds worden | du fonds en fonction du budget annuel. |
aangepast in functie van de jaarlijkse begroting. | |
Art. 7.Het totaal bedrag van de jaarlijkse begroting bedoeld in deze |
Art. 7.Le montant total du budget annuel visé dans cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst zal in elk geval 0,10 pct. van de | collective de travail s'élèvera en tout cas à 0,10 p.c. de la masse |
bruto loonmassa bedragen. | salariale brute. |
Art. 8.De raad van beheer is belast met de uitvoering van de genomen |
Art. 8.Le conseil d'administration est chargé de l'exécution des |
beslissingen en het toezicht op de aanvragen, opleidingsprogramma's en | décisions prises et du contrôle des demandes, des programmes de |
de afrekening van de aangevraagde financiële tussenkomsten. | formation et de décompte des interventions financières demandées. |
Art. 9.De raad van beheer maakt jaarlijks een evaluatie die bij het |
Art. 9.Le conseil d'administration établit annuellement une |
verslag van het fonds wordt gevoegd en aan het paritair subcomité | évaluation, qui est jointe au rapport du fonds et est soumise à la |
wordt voorgelegd. Een kopie van dit verslag wordt eveneens aan de | sous-commission paritaire. Une copie de ce rapport est également |
Minister van Tewerkstelling en Arbeid overgemaakt. | transmise au Ministre de l'Emploi et du Travail. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |