Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de carensdag bij arbeidsongeschiktheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative au jour de carence en cas d'incapacité de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997, | collective de travail du 30 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de carensdag bij | et des chausseurs, relative au jour de carence en cas d'incapacité de |
arbeidsongeschiktheid (1) | travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | chaussure, des bottiers et des chausseurs; |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997, gesloten | travail du 30 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
en de maatwerkers, betreffende de carensdag bij arbeidsongeschiktheid. | et des chausseurs, relative au jour de carence en cas d'incapacité de travail. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire |
voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers | de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1997 | Convention collective de travail du 30 juin 1997 |
Carensdag bij arbeidsongeschiktheid | Jour de carence en cas d'incapacité de travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 | (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 |
onder het nummer 45199/CO/128.02) | sous le numéro 45199/CO/128.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden, de werksters en op de huisarbeiders en -arbeidsters, | aux ouvriers et ouvrières et aux ouvriers et ouvrières à domicile, |
hierna genoemd de werklieden en op de werkgevers van de ondernemingen | appelés ci-après les ouvriers, ainsi qu'aux employeurs des entreprises |
welke ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. | chaussure, des bottiers et des chausseurs. |
HOOFDSTUK II. - Carensdag | CHAPITRE II. - Jour de carence |
Art. 2.Ingeval van arbeidsongeschiktheid voor een duur van ten minste |
Art. 2.En cas d'incapacité de travail d'une durée d'au moins dix |
tien kalenderdagen zal de werkgever éénmaal per jaar de carensdag, | jours civils, l'employeur paiera une fois par an le jour de carence, |
bedoeld bij artikel 52, § 1, tweede lid van de wet van 3 juli 1978 | visé par l'article 52, § 1er, alinéa 2 de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, betalen. | relative aux contrats de travail. |
Het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en | La Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des |
bottiers et des chausseurs se réunira dans le courant du quatrième | |
de maatwerkers zal in de loop van het vierde kwartaal van 1998 | trimestre de 1998 en vue d'établir une évaluation. |
vergaderen met het oog op het opmaken van een evaluatie. | |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. | une durée déterminée. |
Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn | Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur |
op 31 december 1998. | le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |