Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de arbeidstijd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à la durée du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 AOUT 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december | collective de travail du 1er décembre 1997, conclue au sein de la |
1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
kleinhandel in voedingswaren, betreffende de arbeidstijd (1) | alimentaire, relative à la durée du travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 28, | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 28, § 1er; |
§ 1; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1997, | travail du 1er décembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de arbeidstijd. | alimentaire, relative à la durée du travail. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de keinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1997 | Convention collective de travail du 1er décembre 1997 |
Arbeidstijd (Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 1998 onder het | Durée du travail (Convention enrégistrée le 9 février 1998 sous le |
nummer 47068/CO/202) | numéro 47068/CO/202) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de groepen A en B zoals gedefinieerd in de | aux employeurs des groupes A et B tels que définis par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1994 en van 5 september | collective de travail du 17 juin 1994 et du 5 septembre 1994, conclue |
1994, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de |
kleinhandel in voedingswaren, tot regeling van de toepassing van de | détail alimentaire, réglant l'application des conventions collectives |
collectieve arbeidsovereenkomsten in de ondernemingen van het Paritair | de travail dans les entreprises ressortissant à la Commission |
comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren en op de | paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire ainsi |
bedienden die zij tewerkstellen, algemeen verbindend verklaard bij | qu'aux employés qu'ils occupent, rendue obligatoire par arrêté royal |
koninklijk besluit van 18 november 1994. | du 18 novembre 1994. |
Art. 2.De wekelijkse arbeidstijd van de bedienden is vastgesteld op |
Art. 2.La durée hebdomadaire du travail des employés est fixée à 36 |
36 uur. Hij wordt gespreid over ten hoogste 5 dagen van de week en 9 | heures. Elle est répartie sur maximum 5 jours de la semaine et 9 |
uur per dag. In de ondernemingen waar op het ogenblik van de | heures par jour. Dans les entreprises où au moment de l'entrée en |
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bijzondere | vigueur de la présente convention collective de travail des modalités |
modaliteiten van verdeling van de wekelijkse arbeidstijd van | particulières de répartition de la durée hebdomadaire de travail sont |
toepassing zijn krachtens de overeenkomst van 9 februari 1983, | d'application en vertu de la convention du 9 février 1983, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de levensmiddelenbedrijven met | sein de la Commission paritaire des magasins d'alimentation à |
talrijke bijhuizen, betreffende de arbeidsduur, geregistreerd onder | succursales multiples, relative à la durée du travail, enregistrée |
het nummer 8557/CO/202, blijven deze van toepassing. | sous le numéro 8557/CO/202, celles-ci restent d'application. |
Art. 3.De werkgevers hebben zes maal per jaar de mogelijkheid hun bedienden tewerk te stellen op de gewone inactiviteitsdag, zonder nochtans de in artikel 2 vastgestelde grenzen te overschrijden. De werkgever die van deze mogelijkheid gebruik heeft gemaakt geeft aan de bediende, hetzij een compensatieverlof dat overeenstemt met de overschrijding van de in artikel 2 vastgestelde grenzen binnen de zes weken die volgen op die overschrijding, hetzij een vergoeding die gelijk is aan het normaal loon dat overeenstemt met die overschrijding. Vooraleer van de in eerste lid geboden mogelijkheid gebruik te maken, licht de werkgever de betrokken bedienden vijftien dagen op voorhand in, behoudens gevallen van overmacht; hij verwittigt ook de sociale inspecteur vierentwintig uur op voorhand. |
Art. 3.Les employeurs ont, six fois par an, la faculté d'occuper leurs employés pendant le jour habituel d'inactivité, sans toutefois dépasser les limites prévues à l'article 2. L'employeur qui a usé de ladite faculté accorde à l'employé, soit un congé compensatoire correspondant au dépassement des limites prévues à l'article 2, dans les six semaines qui suivent le dépassement, soit une indemnité égale à la rémunération normale correspondant à ce dépassement. Avant d'user de la faculté prévue à l'alinéa 1er, l'employeur informe les employés concernés quinze jours à l'avance, sauf cas de force majeure; il avertit l'inspecteur social vingt-quatre heures à l'avance. |
Art. 4.De bepalingen van de artikelen 2 en 3 zijn niet van toepassing |
Art. 4.Les dispositions des articles 2 et 3 ne s'appliquent pas aux |
op de filiaalhouders, waarvoor de ondernemingen steunen op de wet van | gérants, pour lesquels les entreprises se réfèrent à la loi du 22 juin |
22 juni 1960 tot instelling van een wekelijkse rustdag voor ambacht en | 1960 instaurant le repos hebdomadaire dans l'artisanat et le commerce, |
handel, alsook op de besluiten tot uitvoering van deze wet. | ainsi qu'à ses arrêtés d'exécution. |
Wanneer een feestdag onmiddellijk vóór of na een zondag valt, kan de | Lorsqu'un jour férié suit ou précède immédiatement le dimanche, le |
winkel één van beide dagen gedurende vier uren geopend worden, | magasin peut être ouvert l'un des deux jours pendant quatre heures, |
onverminderd voor de filiaalhouders de wetbepalingen inzake de | sans préjudice pour les gérants des dispositions légales sur le repos |
wekelijkse rust. | hebdomadaire. |
Art. 5.Het Paritair comité voor de bedienden uit de kleinhandel in |
Art. 5.La Commission paritaire pour les employés du commerce de |
voedingswaren kan de ondernemingen waarvoor een verzoek tot afwijking | détail alimentaire peut dispenser de l'application de l'article 2, les |
werd ingediend in samenspraak met de aldaar vertegenwoordigde | entreprises pour lesquelles une demande de dérogation est introduite |
syndicale organisatie(s), vrijstellen van de toepassing van artikel 2. | en accord avec la ou les organisations syndicales y représentées. |
Art. 6.Uitvoerende bedienden die vrijwillig hun arbeidsduur wensen te |
Art. 6.Les employés exerçant une fonction d'exécution, qui souhaitent |
verminderen van 36 naar 32 uur per week, kunnen dit doen mits naleving | volontairement réduire leur temps de travail de 36 à 32 heures par |
van volgende voorwaarden : | semaine le peuvent dans le respect des conditions suivantes : |
- prestaties verdeeld over 5 dagen; | - prestations réparties sur 5 jours; |
- evenredige aanpassing van het loon. | - adaptation proportionnelle du salaire. |
De ondernemingen verbinden zich ertoe de aldus vrijgekomen uren te | Les entreprises s'engagent à compenser les heures ainsi libérées, soit |
compenseren hetzij door het optrekken van de arbeidsduur van | par augmentation de la durée du travail des travailleurs à temps |
deeltijdse werknemers, hetzij door nieuwe aanwervingen. | partiel soit par de nouveaux engagements. |
Art. 7.De ondernemingen die de annualisatie van de arbeidsduur, |
Art. 7.Les entreprises qui souhaitent introduire l'annualisation de |
bedoeld in de artikelen 37 tot 42 van de wet van 26 juli 1996 tot | la durée du travail visée aux articles 37 à 42 de la loi du 26 juillet |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
het concurrentievermogen, willen invoeren en die beschikken over een | de la compétitivité et qui dispensent d'une délégation syndicale, le |
syndicale afvaardiging, doen dit bij collectieve arbeidsovereenkomst. | font par convention collective de travail. Les autres entreprises |
De andere ondernemingen leggen hun ontwerp ter goedkeuring aan het | soumettent leur projet à l'approbation de la Commission paritaire pour |
Paritair comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren voor. | les employés du commerce de détail alimentaire. |
Art. 8.De voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari |
Art. 8.La convention collective de travail du 9 février 1983 précitée |
1983 tot vaststelling van de arbeidstijd, evenals de artikelen 4 en 5 | fixant la durée du travail, ainsi que les articles 4 et 5 de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in | convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la |
het Paritair comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de loon- en | alimentaire, relative à la promotion de l'emploi et aux conditions de |
arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 december 1997, worden opgeheven. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1998. Ze is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
rémunération et de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 décembre 1997, sont abrogés. Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1998. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |