Koninklijk besluit betreffende de aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling | Arrêté royal fixant la procédure de désignation et d'évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des commissions de libération conditionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit betreffende de | 10 AOUT 1998. - Arrêté royal fixant la procédure de désignation et |
aanwijzingsprocedure en de evaluatie van de assessoren en hun | d'évaluation des assesseurs et de leurs suppléants au sein des |
plaatsvervangers in de commissies voor de voorwaardelijke | commissions de libération conditionnelle |
invrijheidstelling | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107 van de Grondwet; | Vu l'article 107 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke | Vu la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et |
invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot | modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des |
bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de | anormaux et des délinquants d'habitude, remplacée par la loi du 1er |
gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964; | juillet 1964; |
Gelet op de wet van 18 maart 1998 tot instelling van de commissies | Vu la loi du 18 mars 1998 instituant les commissions de libération |
voor de voorwaardelijke invrijheidstelling; | conditionnelle; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juillet 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor de toepassing van de wetten van 5 maart 1998 en | Considérant que l'application des lois précitées du 5 mars 1998 et du |
18 maart 1998 hierboven vermeld de commissies voor de voorwaardelijke | 18 mars 1998 requiert l'installation des commissions de libération |
invrijheidstelling moeten geïnstalleerd zijn; overwegende dat de leden | conditionnelle; considérant que les membres des commissions de |
van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling hun | libération conditionnelle doivent pouvoir entrer effectivement en |
functie effectief moeten kunnen opnemen ten laatste op 1 januari 1999; | fonction au plus tard le 1er janvier 1999; considérant que la |
overwegende dat bijgevolg de procedure voor de aanwijzing voor die | procédure de désignation doit dès lors être clôturée pour cette date, |
datum volledig moet beëindigd zijn; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui ont délibérés en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - De aanwijzingsprocedure | CHAPITRE Ier. - De la procédure de désignation |
Artikel 1.Een selectiecomité onder het voorzitterschap van de Vaste |
Article 1er.Un comité de sélection est institué sous la présidence du |
Wervingssecretaris wordt ingesteld. | Secrétaire permanent au recrutement. |
Art. 2.Het selectiecomité is samengesteld uit 4 leden : |
Art. 2.Le comité de sélection se compose de 4 membres : |
- de Vaste Wervingssecretaris of zijn afgevaardigde, Voorzitter; | - le Secrétaire permanent au recrutement ou son délégué, en qualité de |
- één door de Minister van Justitie aangewezen magistraat van de zetel; | président; - un magistrat du siège désigné par le Ministre de la Justice; |
- twee leden van de Hoge Raad voor Penitentiair Beleid door en uit | - deux membres du Conseil supérieur de la Politique pénitentiaire |
haar midden aangewezen, de ene deskundig in het domein van de | désignés par et en son sein, dont l'un est expert dans le domaine de |
strafuitvoering, de ander deskundig in het domein van de sociale | l'exécution des peines et l'autre dans le domaine de la réinsertion |
reïntegratie. | sociale. |
Art. 3.Het secretariaat van het selectiecomité wordt waargenomen door |
Art. 3.Le Secrétariat du comité de sélection est assuré par un agent |
een ambtenaar van niveau I van het Ministerie van Justitie. | de niveau 1 du Ministère de la Justice. |
Art. 4.Het selectiecomité stelt zijn huishoudelijk reglement op, dat |
Art. 4.Le comité de sélection fixe son règlement d'ordre intérieur. |
onder meer de wijze waarop het selectiecomité beraadslaagt, regelt. | Le règlement d'ordre intérieur détermine notamment les modalités de |
délibération du comité de sélection. | |
Art. 5.Er worden twee reserves van kandidaten assessoren |
Art. 5.Deux réserves de candidats assesseurs sont constituées, l'une |
samengesteld, één voor assessoren-strafuitvoering en één voor | pour des assesseurs en matière d'exécution des peines et l'autre en |
assessoren-sociale reïntegratie. De oproeping voor de samenstelling | matière de réinsertion sociale. L'appel pour la constitution de ces |
van deze reserves wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en op | réserves est publié au Moniteur belge et par tout autre moyen. |
om het even welke andere wijze. | La publication renseigne les conditions de participation, fixe le |
De publicatie vermeldt de deelnemingsvoorwaarden en bepaalt de termijn | délai pour le dépôt des candidatures et désigne l'autorité auprès de |
waarbinnen en de instanties waarbij de kandidaturen moeten worden | laquelle ces candidatures doivent être introduites. |
ingediend. Art. 6.Voor elk van beide categorieën van assessoren worden de |
Art. 6.Les candidats assesseurs de l'une et de l'autre catégorie sont |
kandidaten onderworpen aan : | soumis à : |
a) een algemene computergestuurde proef die peilt naar de | a) une épreuve informatisée générale destinée à évaluer l'efficacité |
professionele efficiëntie en de relationele vaardigheden aan de hand | professionnelle et l'aptitude relationnelle du candidat à l'aide d'un |
van een persoonlijkheidsvragenlijst. Tevens zullen de kandidaten een | questionnaire sur leur personnalité. Les candidats devront par |
biografische vragenlijst dienen in te vullen. | ailleurs compléter un questionnaire biographique. |
De persoonlijkheidsvragenlijst en de biografische vragenlijst dienen | Le questionnaire sur la personnalité et le questionnaire biographique |
uitsluitend als informatie bij het mondelinge gedeelte. | servent exclusivement d'information pour l'épreuve orale. |
b) een specifiek mondeling gedeelte afgestemd op de te begeven functie | b) une épreuve orale spécifiquement sur la fonction à conférer et |
waarbij de overeenstemming van het profiel van de kandidaat met | destinée à évaluer la conformité du profil du candidat avec les |
betrekking tot de functievereisten, zijn motivatie en de affiniteit | exigences de la fonction, sa motivation et son affinité avec le |
met het werkterrein, evenals zijn juridisch en methodisch inzicht bij | domaine d'activités, ainsi que ses conceptions méthodologiques et |
de bespreking van een gevalstudie worden geëvalueerd. De kandidaat | juridiques sur l'information d'un cas concret devront être évalués. A |
krijgt daartoe de vereiste voorbereidingstijd. | cette fin, le candidat se voit accorder le temps de préparation |
Om te slagen dienen de kandidaten tenminste 12 punten op 20 op deze | nécessaire. Pour réussir, les candidats doivent obtenir au moins 12 points sur 20 |
proef te behalen. | pour cette épreuve. |
Art. 7.Na afsluiten van de examenverrichtingen wordt een |
Art. 7.Après la clôture des opérations d'examen, un procès-verbal |
proces-verbaal opgesteld waarbij de kandidaten gerangschikt worden | établit le classement des candidats en fonction des points obtenus à |
volgens de op het examen behaalde punten. | l'examen. |
Om gerangschikt te worden moeten de kandidaten voldoen aan de | Pour être classés, les candidats doivent remplir les conditions |
voorwaarden zoals voorzien in de wet van 18 maart 1998. | prévues dans la loi du 18 mars 1998. |
Art. 8.De lijsten van de laureaten van de wervingsreserves worden |
Art. 8.Les listes des lauréats des réserves de recrutement sont |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | publiées au Moniteur belge. |
Deze reserves zijn geldig gedurende 5 jaar. | La durée de validité de ces réserves est fixée à 5 ans. |
De kandidaten worden schriftelijk van de beslissing van het | Les candidats sont informés par écrit de la décision du comité de |
selectiecomité op de hoogte gesteld. | sélection. |
Art. 9.De weerhouden kandidaten worden in de volgorde zoals opgesteld |
Art. 9.Les candidats sélectionnés sont informés des places vacantes |
door het selectiecomité ingelicht van de vacante plaatsen waarvoor zij | pour lesquelles ils entrent en ligne de compte et ce, selon l'ordre |
in aanmerking komen. De Minister van Justitie draagt de kandidaten ter | établi par le comité de sélection. Le Ministre de la Justice présente |
aanwijzing voor aan de Koning, in de volgorde zoals voorgesteld door | les candidats au Roi pour désignation et ce, dans l'ordre établi par |
het selectiecomité. | le comité de sélection. |
HOOFDSTUK II. - De evaluatie
Art. 10.De assessoren en hun plaatsvervangers worden op het einde van elke termijn waarvoor de aanwijzing is verleend, onderworpen aan een gemotiveerde schriftelijke evaluatie, die kan leiden tot een vermelding "goed" of "onvoldoende". De procedure van de voorlopige evaluatie moet beginnen uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van die termijn. Het voorlopig voorstel dient te worden geformuleerd binnen de 4 maanden. Een assessor of een plaatsvervanger kan geen nieuwe aanwijzing voor een commissie voor de voorwaardelijke invrijheidstelling bekomen indien hij de vermelding "onvoldoende" krijgt. Art. 11.De evaluatie slaat op de wijze van ambtsuitoefening, met uitsluiting van de inhoud van de beslissingen genomen door de commissie voor de voorwaardelijke invrijheidstelling waarvan de geëvalueerde lid is. Ze gebeurt op grond van criteria die betrekking |
CHAPITRE II. - Evaluation
Art. 10.Au terme de chaque délai pour lequel ils ont été désignés, les assesseurs et leurs suppléants sont soumis à une évaluation écrite motivée qui peut donner lieu à une mention "bon" ou "insuffisant". La procédure d'évaluation provisoire doit débuter au plus tard six mois avant l'expiration de ce délai. La proposition provisoire doit être formulée dans les quatre mois. Un assesseur ou un suppléant ne peut obtenir une nouvelle désignation pour une commission de libération conditionnelle s'il a obtenu la mention "insuffisant". Art. 11.L'évaluation porte sur la manière dont la fonction est exercée, à l'exception du contenu des décisions prises par la commission de libération conditionnelle dont la personne évaluée est membre. Elle est effectuée sur base de critères ayant trait à ses |
hebben op zijn intellectuele, professionele en organisatorische | aptitudes intellectuelles, professionnelles et organisationnelles |
capaciteiten en zijn bekwaamheid tot samenwerken. | ainsi qu'à son aptitude à collaborer. |
Art. 12.De evaluatie gebeurt bij gewone meerderheid van stemmen door |
Art. 12.L'évaluation est effectuée à la majorité simple des suffrages |
: | par : |
1°) de eerste voorzitter van het Hof van Beroep van het rechtsgebied | 1° le premier président de la Cour d'appel du ressort au sein duquel |
waarbinnen de commissie is ingesteld waarvan de geëvalueerde deel | est instituée la commission dont fait partie la personne évaluée; |
uitmaakt; 2°) een magistraat van de zetel van een rechtbank van eerste aanleg, | 2° un magistrat du siège d'un tribunal de première instance, désigné |
aangewezen door de Minister van Justitie; | par le Ministre de la Justice; |
3°) een lid van de Hoge Raad voor Penitentiair Beleid door haar | 3° un membre du Conseil supérieur de la Politique pénitentiaire |
aangewezen en van dezelfde taalrol als de geëvalueerde. | désigné en son sein et appartenant au même rôle linguistique que la |
personne évaluée. | |
Art. 13.De voorlopige evaluatie wordt voorafgegaan door één of |
Art. 13.L'évaluation provisoire est précédée d'un ou plusieurs |
meerdere functioneringsgesprekken tussen de geëvalueerde en minstens | entretien(s) entre la personne évaluée et au moins un de ses |
één van zijn evaluatoren. De eerste voorzitter van het Hof van Beroep | évaluateurs. Le premier président de la Cour d'appel communique une |
maakt aan de betrokkene een afschrift van de voorlopige evaluatie over | copie de l'évaluation provisoire à l'intéressé contre accusé de |
tegen gedagtekend ontvangstbewijs of per aangetekende brief met bewijs | réception daté ou par lettre recommandée à la poste avec accusé de |
van ontvangst. | réception. |
De betrokkene kan op straffe van verval binnen een termijn van twintig | A peine de déchéance, l'intéressé peut, dans un délai de vingt jours à |
dagen te rekenen vanaf de zending van de voorlopige evaluatie zijn | compter de l'envoi de l'évaluation provisoire, adresser ses |
schriftelijke opmerkingen tegen gedagtekend ontvangstbewijs of per | observations écrites, contre accusé de réception daté ou par lettre |
aangetekende brief met bewijs van ontvangst overmaken aan de eerste | recommandée à la poste avec accusé de réception, au premier président |
voorzitter van het Hof van Beroep, die het origineel bij het | de la Cour d'appel, lequel joint l'original au dossier d'évaluation et |
evaluatiedossier voegt en een afschrift overmaakt aan de Minister van | en transmet une copie au Ministre de la Justice. |
Justitie. Binnen tien dagen na ontvangst van de opmerkingen, maakt de eerste | Dans un délai de dix jours à compter de la réception des observations, |
voorzitter een afschrift van de definitieve evaluatie over aan de | le premier président communique une copie de l'évaluation définitive |
Minister van Justitie en aan de Voorzitter van het selectiecomité. | au Ministre de la Justice et au Président du comité de sélection. Dans |
Binnen diezelfde termijn maakt hij ook aan de betrokkene tegen | ce même délai, il en communique également copie à l'intéressé contre |
gedagtekend ontvangstbewijs of per aangetekende brief met bewijs van | accusé de réception daté ou par lettre recommandée à la poste avec |
ontvangst een afschrift over. | accusé de réception. |
Art. 14.De evaluatiedossiers berusten bij de eerste voorzitters van |
Art. 14.Les dossiers d'évaluation sont conservés par les premiers |
de Hoven van Beroep. Een afschrift van de evaluaties wordt bewaard bij | présidents des Cour d'appel. Une copie des évaluations est conservée |
de Minister van Justitie gedurende ten minste tien jaar. De evaluaties | par le Ministre de la Justice pendant au moins dix ans. Les |
zijn vertrouwelijk en kunnen ten allen tijde door de betrokkenen | évaluations sont confidentielles et peuvent être consultées à tout |
ingekeken worden. | moment par les intéressés. |
Art. 15.Assessoren die zich na twee gunstig geëvalueerde |
Art. 15.Les assesseurs qui, après deux mandats ayant donné lieu à une |
ambtstermijnen opnieuw kandidaat stellen voor een termijn van vijf | évaluation positive, posent à nouveau leur candidature pour un délai |
jaar, hebben voorrang op de kandidaten uit de wervingsreserves. Indien | de cinq ans, ont priorité sur les candidats issus des réserves de |
er meerdere dergelijke kandidaten zijn, geldt de vroegere | recrutement. Si tel est le cas pour plusieurs candidats, c'est le |
rangschikking. | classement antérieur qui prévaut. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 17.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 17.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |