Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen wat betreft de aangifte en diverse regels met betrekking tot de taks op de inscheping van een luchtvaartuig, houdende andere wijzigingen van hetzelfde besluit en houdende bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 166, § 2, van hetzelfde Wetboek | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers en ce qui concerne la déclaration et diverses règles relatives à la taxe sur l'embarquement dans un aéronef, portant d'autres modifications du même arrêté et déterminant la date d'entrée en vigueur de l'article 166, § 2, du même Code |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 10 APRIL 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen wat betreft de aangifte en diverse regels met betrekking tot de taks op de inscheping van een luchtvaartuig, houdende andere wijzigingen van hetzelfde besluit en houdende bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 166, § 2, van hetzelfde Wetboek FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, artikelen 161, zevende en achtste lid, 165, 166, § 1, derde lid en § 3, tweede lid, 166/3, 201/9/2, 202/8, tweede lid, en 2031; Gelet op de wet van 28 maart 2022 houdende verlaging van lasten op arbeid, artikel 42; | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 10 AVRIL 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers en ce qui concerne la déclaration et diverses règles relatives à la taxe sur l'embarquement dans un aéronef, portant d'autres modifications du même arrêté et déterminant la date d'entrée en vigueur de l'article 166, § 2, du même Code PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu le Code des droits et taxes divers, les articles 161, alinéas 7 et 8, 165, 166, § 1er, alinéa 3 et § 3, alinéa 2, 166/3, 201/9/2, 202/8, alinéa 2, et 2031 ; Vu la loi du 28 mars 2022 portant réduction de charges sur le travail, l'article 42 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits |
van het Wetboek diverse rechten en taksen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 februari 2022; | et taxes divers, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 6 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | |
maart 2022; | février 2022 ; |
Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mars 2022 ; |
op 11 maart 2022; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 mars 2022 ; |
omstandigheid dat dit besluit uitvoering geeft aan de wet houdende | Vu l'urgence motivée par la circonstance que cet arrêté exécute la loi |
verlaging van lasten op arbeid gestemd in plenaire vergadering op 24 | portant réduction de charges sur le travail votée en plénière le 24 |
maart 2022. Deze wet voegt in het Wetboek diverse rechten en taksen | mars 2022. Cette loi introduit dans le Code des droits et taxes divers |
een taks op de inscheping van een luchtvaartuig in en treedt in | une taxe sur l'embarquement dans un aéronef et entre en vigueur le 1er |
werking op 1 april 2022. | avril 2022. |
Het ontwerp van koninklijk besluit bevat de bepalingen betreffende de | Le projet d'arrêté royal contient les dispositions relatives à |
registratie van de belastingschuldigen, de aangifte, de aanduiding en | l'enregistrement des redevables, à la déclaration, à la désignation et |
de erkenning van een aansprakelijke vertegenwoordiger en andere | la reconnaissance d'un représentant responsable et d'autres |
toepassingsbepalingen van de taks. | dispositions d'application de la taxe. |
Dit besluit moet zo snel mogelijk in werking treden eens de wet in | Cet arrêté doit entrer en vigueur aussi vite que possible une fois la |
werking is getreden, zodat de belastingschuldigen zich kunnen | loi en vigueur, afin de permettre aux redevables de s'enregistrer et |
registreren en aan hun verplichtingen kunnen voldoen. | de répondre à leurs obligations. |
Een langere termijn zou de inwerkingtreding van dit besluit | Un délai plus long retarderait de manière considérable l'entrée en |
aanzienlijk vertragen. | vigueur de cet arrêté ; |
Gelet op het advies nr. 71.265/3 van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis n° 71.265/3 du Conseil d'Etat, donné le 1er avril 2022, en |
april 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het feit dat met voorliggende regelgeving geen bijkomende | Vu le fait que la présente réglementation ne traite aucune donnée à |
persoonsgegevens worden verwerkt dan die persoonsgegevens die reeds | caractère personnel autres que les données à caractère personnel qui |
door de Federale Overheidsdienst Financiën mogen worden verwerkt in | peuvent déjà être traitées par le Service public fédéral Finances dans |
het kader van voorheen bestaande legitieme doeleinden die verenigbaar | le cadre de finalités légitimes préexistantes compatibles avec les |
zijn met de doeleinden van de voorliggende verwerkingen, conform de | finalités du présent traitement, conformément au Règlement général sur |
Algemene Verordening Gegevensbescherming (EU) 2016/679, werd niet om | la protection des données (UE) 2016/679, l'avis de l'Autorité de |
advies verzocht bij de Gegevensbeschermingsautoriteit. De facto werd | protection des données n'a pas été demandé. De facto, les traitements |
over de verwerkingen an sich al eerder advies ingewonnen, dat in deze | en tant que tels ont déjà fait l'objet d'avis, qui sont d'application |
mutatis mutandis van toepassing is; | mutatis mutandis dans ce cas ; |
Op de voordracht van de minister van Financiën, | Sur la proposition de ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Titel III van boek II van het koninklijk besluit van 3 |
Article 1er.Le titre III du livre II de l'arrêté royal du 3 mars 1927 |
maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en | portant exécution du Code des droits et taxes divers renuméroté et |
taksen, vernummerd en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 | modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, abrogé par l'arrêté |
december 2006 en opgeheven bij het koninklijk besluit van 6 februari | royal du 6 février 2022 est rétabli dans la rédaction suivante : |
2022, wordt hersteld als volgt: "Titel III - Taks op de inscheping van | "Titre III - Taxe sur l'embarquement dans un aéronef" et contient les |
een luchtvaartuig " en omvat de artikelen 221 tot 221undecies. | articles 221 à 221undecies. |
Art. 2.In titel III van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 2.Dans le titre III du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 221, opgeheven bij het | l'article 1er du présent arrêté, l'article 221, abrogé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 6 februari 2022, hersteld als volgt: | royal du 6 février 2022, est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 221.Voor het eerste vertrek dat de taks verschuldigd maakt, wordt met het oog op de registratie bedoeld in artikel 161, zesde lid van het Wetboek bij de bevoegde dienst een registratieaanvraag ingediend, met vermelding van de naam, de zetel en het ondernemingsnummer van de luchtvaartmaatschappij en van haar eventueel erkende aansprakelijke vertegenwoordiger, of, wanneer de luchtvaartmaatschappij of haar vertegenwoordiger een natuurlijke persoon is, zijn naam, eerste voornaam, woonplaats en ondernemingsnummer of, bij gebrek, zijn rijksregisternummer. Indien de luchtvaartmaatschappij geen woonplaats, zetel of vaste inrichting in België heeft, vermeldt de registratieaanvraag bovendien, in voorkomend geval, haar fiscaal identificatienummer in de Staat waar zij is gevestigd. De luchtvaartmaatschappij of de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger brengt de in het eerste lid bedoelde dienst onmiddellijk op de hoogte van elke wijziging van de gegevens bedoeld in het eerste en tweede lid." Art. 3.In titel III van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
" Art. 221.Avant le premier départ donnant lieu à la taxe, en vue de l'enregistrement visé à l'article 161, alinéa 6 du Code, une demande d'enregistrement est introduite auprès du service compétent, indiquant la dénomination, le siège et le numéro d'entreprise du transporteur aérien et de son éventuel représentant responsable agréé, ou, lorsque le transporteur aérien ou son représentant est une personne physique, ses nom, premier prénom, domicile et numéro d'entreprise ou, à défaut, son numéro de registre national. Si un transporteur aérien n'a ni domicile, ni siège, ni établissement stable en Belgique, la demande d'enregistrement indique en outre, le cas échéant, son numéro d'identification fiscale dans l'Etat où il est établi. Le transporteur aérien ou le représentant responsable agréé informe sans délai le service visé à l'alinéa 1er de toute modification des données visées aux alinéas 1er et 2." Art. 3.Dans le titre III du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 221bis, opgeheven bij het | l'article 1er du présent arrêté, l'article 221bis, abrogé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 6 februari 2022, hersteld als volgt: | royal du 6 février 2022, est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 221bis.§ 1. De luchtvaartmaatschappij of de erkende |
" Art. 221bis.§ 1er. Le transporteur aérien ou le représentant |
aansprakelijke vertegenwoordiger dient, via het door de Federale | responsable agréé introduit, via la plate-forme électronique mise à |
Overheidsdienst Financiën ter beschikking gestelde elektronische | disposition par le Service public fédéral Finances, une déclaration |
platform, een aangifte in die de volgende elementen vermeldt: | qui mentionne les éléments suivants : |
1° de gegevens bedoeld in artikel 221, eerste en tweede lid; | 1° les données visées à l'article 221, alinéas 1er et 2 ; |
2° de periode waarvoor ze is opgemaakt; | 2° la période pour laquelle elle est établie ; |
3° het aantal vluchten waarvoor de taks verschuldigd is; | 3° le nombre de vols pour lesquels la taxe est due ; |
4° het aantal personen vervoerd met de vluchten bedoeld onder 3°, | 4° le nombre de personnes transportées par les vols visés au 3°, |
anderen dan het boordpersoneel, met opgave van: | autres que le personnel de bord, en indiquant : |
a) het aantal passagiers, opgedeeld volgens het tarief; | a) le nombre de passagers répartis selon le tarif de la taxe ; |
b) het aantal personen waarvoor de taks niet verschuldigd is; | b) le nombre de personnes pour lesquelles la taxe n'est pas due ; |
5° het totaal van de voor de aangifte verschuldigde taks; | 5° le montant total de la taxe due pour la déclaration ; |
6° het aantal vluchten bedoeld in artikel 160, § 2, 3° tot 5° van het | 6° le nombre de vols visés à l'article 160, § 2, 3° à 5°, du Code. |
Wetboek. § 2. In afwijking van paragraaf 1, wordt de aangifte ingediend bij de | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, la déclaration est introduite |
bevoegde dienst zolang het elektronische platform niet beschikbaar is. | auprès du service compétent tant que la plate-forme électronique n'est |
Deze afwijking is niet meer van toepassing twee maanden na de | pas disponible. Cette dérogation cesse d'avoir effet deux mois après |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van een bericht waarin wordt | la publication au Moniteur belge d'un avis indiquant qu'elle l'est. |
aangekondigd dat het platform beschikbaar is. | |
Een model van aangifte kan worden bekomen bij de bevoegde dienst." | Un modèle de déclaration peut être obtenu auprès du service compétent." |
Art. 4.In titel III van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 4.Dans le titre III du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt artikel 221ter, opgeheven bij het | l'article 1er du présent arrêté, l'article 221ter, abrogé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 6 februari 2022, hersteld als volgt: | royal du 6 février 2022, est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 221ter.De luchtvaartmaatschappij die een aansprakelijke vertegenwoordiger wil laten erkennen, richt haar verzoek aan de bevoegde dienst. Het verzoek vermeldt de volledige identiteit van de luchtvaartmaatschappij en van de door haar voorgestelde aansprakelijke vertegenwoordiger. De vermelding van de identiteit bevat de gegevens bedoeld in artikel 221, eerste en tweede lid. Het verzoek gaat vergezeld van een gedagtekende en ondertekende verklaring waarin de voorgestelde aansprakelijke vertegenwoordiger zich tegenover de Belgische Staat verbindt, vanaf de datum van uitwerking van zijn erkenning, alle verplichtingen na te komen waartoe hij gehouden zal zijn bij toepassing van artikel 161, vierde lid van het Wetboek. |
" Art. 221ter.Le transporteur aérien qui veut faire agréer un représentant responsable envoie sa demande au service compétent. La demande mentionne l'identité complète du transporteur aérien et du représentant responsable qu'il propose. La mention de l'identité comprend les données visées à l'article 221, alinéas 1er et 2. La demande est assortie d'une déclaration datée et signée dans laquelle le représentant responsable proposé s'engage vis-à-vis de l'Etat belge à respecter, à compter de la date d'effet de son agrément, toutes les obligations auxquelles il sera tenu en vertu de l'article 161, alinéa 4 du Code. |
Een model van verzoek en van de bij te voegen verklaring kan worden | Un modèle de demande et de déclaration à joindre peut être obtenu |
bekomen bij de bevoegde dienst." | auprès du service compétent." |
Art. 5.In titel III van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 5.Dans le titre III du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 221quater ingevoegd, | l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 221quater |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 221quater.Om erkend te worden en te blijven, moet de |
" Art. 221quater.Pour être agréé et le demeurer, le représentant |
aansprakelijke vertegenwoordiger: | responsable doit : |
1° bekwaam zijn om contracten aan te gaan; | 1° avoir la capacité de contracter ; |
2° in België gevestigd zijn en er een ondernemingsnummer hebben; | 2° être établi en Belgique et y disposer d'un numéro d'entreprise ; |
3° voldoende solvabel zijn om de verplichtingen te kunnen nakomen | 3° avoir une solvabilité suffisante pour répondre des obligations |
waartoe hij gehouden zal zijn vanaf de datum van zijn erkenning. | auxquelles il sera tenu à compter de la date de son agrément. |
De leidend ambtenaar van de bevoegde dienst stelt bij aangetekende | Dans les huit jours qui suivent l'accusé de réception de la demande |
zending binnen de acht dagen na de bevestiging van de ontvangst van | visée à l'article 221bis, le fonctionnaire dirigeant le service |
het in artikel 221bis bedoelde verzoek de luchtvaartmaatschappij en de | compétent, notifie par envoi recommandé au transporteur aérien, ainsi |
door haar voorgestelde aansprakelijke vertegenwoordiger in kennis van | qu'au représentant responsable proposé, l'agrément comme représentant |
de al dan niet erkenning als aansprakelijke vertegenwoordiger. | responsable ou son refus. Toutefois, dans le cas où, dans les huit |
Evenwel, in geval de dienst binnen de acht dagen na de bevestiging van de ontvangst van het verzoek tot erkenning documenten overeenkomstig artikel 221sexies opvraagt, wordt de kennisgeving van de al dan niet erkenning gedaan binnen de acht dagen na de ontvangst van die documenten. De erkenning heeft uitwerking vanaf de derde werkdag volgend op de verzending van de kennisgeving van de erkenning aan de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger. Van zodra één of meerdere voorwaarden niet meer zijn vervuld, geeft de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger daarvan kennis bij aangetekende zending aan de bevoegde dienst en aan de niet in België gevestigde luchtvaartmaatschappij die hij vertegenwoordigt. De erkenning vervalt de derde werkdag volgend op de verzending van de voormelde kennisgeving gericht aan de bevoegde dienst." Art. 6.In titel III van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 221quinquies, ingevoegd, luidende: " Art. 221quinquies.Wanneer de leidend ambtenaar van de bevoegde dienst of zijn gedelegeerde vaststelt dat de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger niet meer voldoet aan de voorwaarden om erkend te blijven of de verplichtingen waartoe hij op grond van artikel 161, vierde lid, van het Wetboek gehouden is niet meer nakomt, wordt de erkenning ingetrokken. Die intrekking kan maar gebeuren na aan de aansprakelijke vertegenwoordiger de mogelijkheid te hebben geboden om te worden gehoord. De intrekking wordt ter kennis gebracht van de erkende aansprakelijke vertegenwoordiger en van de luchtvaartmaatschappij bij aangetekende zending. De intrekking van de erkenning heeft uitwerking vanaf de derde werkdag volgend op de verzending van de in het derde lid bedoelde kennisgeving." Art. 7.In titel III van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 221sexies, ingevoegd, luidende: |
jours qui suivent l'accusé de réception de la demande d'agrément, le service réclame des documents conformément à l'article 221sexies, la notification de l'agrément ou du refus d'agrément a lieu dans les huit jours qui suivent la réception de ces documents. L'agrément prend effet à compter du troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la notification de l'agrément au représentant responsable agréé. Dès qu'une ou plusieurs conditions ne sont plus remplies, le représentant responsable agréé le notifie par envoi recommandé au service compétent et au transporteur aérien non établi en Belgique qu'il représente. L'agrément expire le troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la notification précitée à destination du service compétent." Art. 6.Dans le titre III du livre II du même arrêté, rétabli par l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 221quinquies rédigé comme suit : " Art. 221quinquies.Lorsque le fonctionnaire dirigeant le service compétent ou son délégué constate que le représentant responsable agréé ne satisfait plus aux conditions pour demeurer agréé ou ne respecte plus les obligations auxquelles il est tenu en vertu de l'article 161, alinéa 4 du Code, il retire l'agrément. Ce retrait ne peut intervenir qu'après avoir donné au représentant responsable la possibilité d'être entendu. Le retrait est notifié au représentant responsable agréé et au transporteur aérien, par envoi recommandé. Le retrait de l'agrément prend effet à compter du troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la notification visée à l'alinéa 3." Art. 7.Dans le titre III du livre II du même arrêté, rétabli par l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 221sexies rédigé comme suit : |
" Art. 221sexies.De voorgestelde aansprakelijke vertegenwoordiger |
" Art. 221sexies.Le représentant responsable proposé fournit au |
maakt aan de bevoegde dienst binnen de acht dagen te rekenen vanaf het | service compétent, dans les huit jours de la demande de celui-ci, les |
verzoek ervan de documenten over die doen blijken van een voldoende | documents faisant apparaître une solvabilité suffisante pour répondre, |
solvabiliteit om gedurende een volledig jaar de verplichtingen bedoeld | durant une année complète, aux obligations visées à l'article 161, |
in artikel 161, vierde lid, van het Wetboek na te komen." | alinéa 4 du Code." |
Art. 8.In titel III van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 8.Dans le titre III du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 221septies ingevoegd, | l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 221septies |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 221septies.Naast de in de artikelen 221quater en 221quinquies |
" Art. 221septies.Outre les cas visés aux articles 221quater et |
bedoelde gevallen, heeft de erkenning ook geen uitwerking meer wanneer | 221quinquies l'agrément cesse aussi d'avoir effet lorsque le |
de luchtvaartmaatschappij: | transporteur aérien : |
1° de erkenning van een nieuwe aansprakelijke vertegenwoordiger | 1° obtient l'agrément d'un nouveau représentant responsable ; |
bekomt; 2° kennis geeft van haar beslissing om niet langer een aansprakelijke | 2° notifie sa décision de ne plus avoir de représentant responsable. |
vertegenwoordiger te hebben. | |
In het geval vermeld in het eerste lid, 1°, vervalt de erkenning van | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 1°, l'agrément du représentant |
de huidige aansprakelijke vertegenwoordiger vanaf de datum van de | responsable actuel expire à compter de la date de prise d'effet de |
uitwerking van de erkenning van de nieuwe aansprakelijke | l'agrément du nouveau représentant responsable, conformément à |
vertegenwoordiger overeenkomstig artikel 221quater. | l'article 221quater. |
In het geval vermeld in het eerste lid, 2°, vervalt de erkenning op de | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 2°, l'agrément expire à la date |
datum van de dagtekening van de ontvangstmelding van de kennisgeving | figurant sur l'accusé de réception de la notification par le service |
door de bevoegde dienst. | compétent. |
De datum van het verval van de erkenning als aansprakelijke | La date d'expiration de l'agrément comme représentant responsable est |
vertegenwoordiger wordt meegedeeld aan de betrokken aansprakelijke | communiquée au représentant responsable concerné et, dans le cas visé |
vertegenwoordiger en, in het geval vermeld in het eerste lid, 2°, aan | à l'alinéa 1er, 2°, au transporteur aérien." |
de luchtvaartmaatschappij." | |
Art. 9.In titel III van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 9.Dans le titre III du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 221octies ingevoegd, | l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 221octies |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 221octies.§ 1. Uiterlijk op de datum bepaald in artikel 165, |
" Art. 221octies.§ 1er. Au plus tard à la date fixée par l'article |
eerste lid, van het Wetboek, verstrekt de luchthavenexploitant aan de | 165, alinéa 1er, du Code, l'exploitant de l'aéroport fournit au |
bevoegde dienst, via het door de Federale Overheidsdienst Financiën | service compétent, via la plate-forme électronique mise à disposition |
ter beschikking gestelde elektronische platform, een lijst met, voor | par le Service public fédéral Finances, une liste avec les données |
iedere luchtvaartmaatschappij, de volgende gegevens met betrekking tot | suivantes relatives au trimestre calendaire précédent, pour chaque |
het vorige kalenderkwartaal: | transporteur aérien : |
1° de naam, de zetel en het ondernemingsnummer of, wanneer de | 1° sa dénomination, son siège et son numéro d'entreprise ou, lorsque |
luchtvaartmaatschappij een natuurlijke persoon is, zijn naam, eerste | le transporteur aérien est une personne physique, ses nom, premier |
voornaam, woonplaats en ondernemingsnummer of, bij gebrek, zijn | prénom, domicile et numéro d'entreprise ou, à défaut, son numéro de |
rijksregisternummer indien de luchthavenexploitant dat heeft; | registre national si l'exploitant dispose de celui-ci ; |
2° indien de luchtvaartmaatschappij geen woonplaats, zetel of vaste | 2° si le transporteur aérien n'a ni domicile, ni siège, ni |
inrichting in België heeft, vermeldt de luchthavenexploitant bovendien, indien de exploitant dat heeft, het fiscaal identificatienummer van de luchtvaartmaatschappij in de Staat waar zij is gevestigd; 3° het aantal vluchten met vervoer van passagiers; 4° het totaal aantal vervoerde personen, anderen dan het boordpersoneel. § 2. In afwijking van paragraaf 1, wordt de lijst ingediend bij de bevoegde dienst zolang het elektronische platform niet beschikbaar is. Deze afwijking is niet meer van toepassing twee maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van een bericht waarin wordt aangekondigd dat het platform beschikbaar is." | établissement stable en Belgique, l'exploitant de l'aéroport renseigne en outre, si l'exploitant en dispose, le numéro d'identification fiscale du transporteur dans l'Etat où celui-ci est établi ; 3° le nombre de vols ayant transporté des passagers ; 4° le nombre total de personnes transportées, autres que le personnel de bord. § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, la liste est introduite auprès du service compétent tant que la plate-forme électronique n'est pas disponible. Cette dérogation cesse d'avoir effet deux mois après la publication au Moniteur belge d'un avis indiquant qu'elle l'est." |
Art. 10.In titel III van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 10.Dans le titre III du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 221novies ingevoegd, | l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 221novies |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 221novies.Bij gebrek aan registratie van de luchtvaartmaatschappij, aan erkenning van een aansprakelijke |
" Art. 221novies.En cas d'absence d'enregistrement du transporteur |
vertegenwoordiger of aan de verplichte vervanging van de | aérien, d'agrément d'un représentant responsable ou de remplacement |
aansprakelijke vertegenwoordiger, wordt een boete verbeurd van: | obligatoire du représentant responsable, il est encouru une amende de : |
1° door een luchtvaartmaatschappij die vanuit België tot 1.000 | 1° par un transporteur aérien ayant transporté jusque 1.000 passagers |
passagiers heeft vervoerd in het voorgaande kalenderjaar, 250 euro per | depuis la Belgique l'année civile précédente, 250 euros par mois de |
maand vertraging, zonder dat de totale boete 2.500 euro kan overschrijden; | retard, sans que l'amende totale ne puisse excéder 2.500 euros ; |
2° door een luchtvaartmaatschappij die vanuit België 1.001 tot 100.000 | 2° par un transporteur ayant transporté de 1.001 à 100.000 passagers |
passagiers heeft vervoerd in het voorgaande kalenderjaar, 2.500 euro | depuis la Belgique l'année civile précédente 2.500 euros par mois de |
per maand vertraging, zonder dat de totale boete 25.000 euro kan overschrijden; | retard, sans que l'amende totale ne puisse excéder 25.000 euros ; |
3° door een luchtvaartmaatschappij die vanuit België meer dan 100.000 | 3° par un transporteur ayant transporté de plus de 100.000 passagers |
passagiers heeft vervoerd in het voorgaande kalenderjaar, 25.000 euro | depuis la Belgique l'année civile précédente 25.000 euros par mois de |
per maand vertraging zonder dat de totale boete 250.000 euro kan overschrijden. | retard, sans que l'amende totale ne puisse excéder 250.000 euros ; |
Elke begonnen maand vertraging wordt voor een volle maand gerekend en | Tout mois de retard entamé est compté pour un mois entier et le calcul |
de berekening van de maand gebeurt van datum tot datum." | du mois se fait de date à date." |
Art. 11.In titel III van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 11.Dans le titre III du livre II du même arrêté, rétabli par |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 221decies ingevoegd, | l'article 1er du présent arrêté, il est inséré un article 221decies |
luidende: | rédigé comme suit : |
" Art. 221decies.§ 1. Bij niet of laattijdige mededeling door de |
" Art. 221decies.§ 1er. En cas d'absence de transmission ou de |
luchthavenexploitant van de in artikel 221octies, § 1, bedoelde | transmission tardive par l'exploitant de l'aéroport, des données |
gegevens wordt een boete verbeurd van: | visées à l'article 221octies, § 1er, il est encouru une amende de : |
a) 250 euro voor het eerste kwartaal vertraging; | a) 250 euros pour le premier trimestre de retard ; |
b) 2.500 euro, per kwartaal, vanaf het tweede tot en met het vierde | b) 2.500 euros, par trimestre, du deuxième au quatrième trimestre de |
kwartaal vertraging; | retard ; |
c) 5.000 euro, per bijkomend kwartaal vertraging, zonder dat de totale | c) 5.000 euros, par trimestre de retard supplémentaire, sans que |
boete 25.000 euro kan overschrijden. | l'amende totale ne puisse excéder 25.000 euros. |
Elk begonnen kwartaal vertraging wordt voor een vol kwartaal gerekend | Tout trimestre de retard entamé est compté pour un trimestre entier et |
en de berekening van het kwartaal gebeurt van datum tot datum. | le calcul du trimestre se fait de date à date. |
§ 2. Bij onvolledige of onjuiste mededeling door de | § 2. En cas de transmission incomplète ou inexacte par l'exploitant de |
luchthavenexploitant van de in artikel 221octies, § 1, bedoelde | l'aéroport, des données visées à l'article 221octies, § 1er, il est |
gegevens, wordt een boete verbeurd van 250 euro per maand tot de | encouru une amende de 250 euros par mois jusqu'à complétude ou |
volledige aanvulling of rechtzetting van die gegevens, zonder dat de | rectification complète desdites données, sans que l'amende totale ne |
totale boete 5.000 euro kan overschrijden. | puisse excéder 5.000 euros. |
Elke begonnen maand wordt voor een volledige maand gerekend en de | Tout mois entamé est compté pour un mois entier et le calcul du mois |
berekening van de maand gebeurt van datum tot datum." | se fait de date à date." |
Art. 12.In titel III van boek II van hetzelfde besluit, hersteld bij |
Art. 12.Dans le titre III du livre II du même arrêté royal, rétabli |
artikel 1 van dit besluit, wordt een artikel 221undecies ingevoegd, | par l'article 1er du présent arrêté royal, il est inséré un article |
luidende: | 221undecies rédigé comme suit : |
" Art. 221undecies.Bij niet-aangifte, laattijdige, onnauwkeurige of |
" Art. 221undecies.En cas d'absence de déclaration, de déclaration |
onvolledige aangifte, alsook bij niet-betaling of laattijdige | tardive, inexacte ou incomplète, ainsi qu'en cas d'absence de paiement |
betaling, wordt een boete verbeurd, evenredig aan de verschuldigde | ou de paiement tardif, il est encouru une amende proportionnelle au |
rechten, vastgesteld als volgt: | montant des droits dus, fixée comme suit : |
Geldboete | Geldboete |
Amende | Amende |
1ste overtreding: | 1ste overtreding: |
10 pct. | 10 pct. |
1ère infraction : | 1ère infraction : |
10 p.c. | 10 p.c. |
2de overtreding: | 2de overtreding: |
50 pct. | 50 pct. |
2e infraction : | 2e infraction : |
50 p.c. | 50 p.c. |
3de overtreding: | 3de overtreding: |
100 pct. | 100 pct. |
3e infraction : | 3e infraction : |
100 p.c. | 100 p.c. |
Vanaf de 4de overtreding: | Vanaf de 4de overtreding: |
200 pct." | 200 pct." |
A partir de la 4e infraction : | A partir de la 4e infraction : |
200 p.c." | 200 p.c." |
Als er gedurende 4 opeenvolgende jaren geen overtreding is geweest, | En cas d'absence d'infraction pendant 4 années consécutives, les |
worden eerdere overtredingen buiten beschouwing gelaten." | infractions antérieures sont négligées." |
Art. 13.In artikel 2407bis, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 13.Dans l'article 2407bis, § 1er, alinéa 3, du même arrêté, |
hersteld bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de | rétabli par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "article 2407sexies3" |
woorden "artikel 2407sexies3" vervangen door de woorden "artikel 2407octiesdecies". | sont remplacés par les mots "article 2407octiesdecies". |
Art. 14.Artikel 2407octiesdecies, derde lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 14.L'article 2407octiesdecies, alinéa 3, du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 februari 2022, wordt | par l'arrêté du 6 février 2022, est complété par un 10° rédigé comme |
aangevuld met een bepaling onder 10° luidende: | suit : |
"10° voor de taks op de inscheping van een luchtvaartuig: TILEA." | "10° pour la taxe sur l'embarquement dans un aéronef : TILEA." |
Art. 15.In artikel 2407noniesdecies, § 2, van hetzelfde besluit, |
Art. 15.Dans l'article 2407noniesdecies, § 2, du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 februari 2022, worden de | par l'arrêté royal du 6 février 2022, les mots "la taxe sur |
woorden "de taks op de inscheping van een luchtvaartuig" ingevoegd | l'embarquement dans un aéronef," sont insérés entre les mots |
tussen de woorden "de beursverrichtingen," en de woorden "en de | "opérations de bourse" et les mots "et la taxe annuelle sur les |
jaarlijkse taks op de winstdeelnemingen". | participations bénéficiaires". |
Art. 16.In afwijking van artikel 221, eerste lid, van het koninklijk |
Art. 16.Par dérogation à l'article 221, alinéa 1er, de l'arrêté royal |
besluit van 3 maart 1927 tot uitvoering van het Wetboek diverse | du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers, |
rechten en taksen, zoals ingevoegd bij artikel 1 van dit besluit, kan | tel qu'inséré par l'article 1er du présent arrêté, la demande |
de aanvraag tot registratie worden ingediend binnen de drie maanden na | d'enregistrement peut avoir lieu dans les trois mois qui suivent |
de inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking op 1 april 2022. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2022. |
Artikel 166, § 2, van het Wetboek diverse rechten en taksen treedt in | L'article 166, § 2, du Code des droits et taxes diversentre en vigueur |
werking de tiende dag na de bekendmaking van dit besluit in het | le dixième jour après la publication du présent arrêté au Moniteur |
Belgisch Staatsblad. | belge. |
Art. 18.Onze minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 18.Notre ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2022. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |