Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vormingsinspanningen in de sociale werkplaatsen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 août 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative aux efforts de formation dans les ateliers sociaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014, | collective de travail du 21 août 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | par la Communauté flamande, relative aux efforts de formation dans les |
vormingsinspanningen in de sociale werkplaatsen (1) | ateliers sociaux (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014, | travail du 21 août 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | par la Communauté flamande, relative aux efforts de formation dans les |
vormingsinspanningen in de sociale werkplaatsen. | ateliers sociaux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap | par la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2014 | Convention collective de travail du 21 août 2014 |
Vormingsinspanningen in de sociale werkplaatsen | Efforts de formation dans les ateliers sociaux |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro |
123585/CO/327.01) | 123585/CO/327.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de sociale werkplaatsen die | aux employeurs et aux travailleurs des ateliers sociaux ressortissant |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte | à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | par la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : les travailleurs du groupe-cible et le |
doelgroepwerknemers en het omkaderingspersoneel zoals bepaald in het | personnel d'encadrement, tels que définis dans le décret sur les |
decreet op de sociale werkplaatsen van 14 juli 1998, in artikel 5. | ateliers sociaux du 14 juillet 1998, à l'article 5, tant masculins que féminins. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005) en het | Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 |
koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | décembre 2005) et de l'arrête royal du 11 octobre 2007 instaurant une |
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | cotisation patronale complémentaire au bénéfice du financement du |
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | congé-éducation payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui |
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad | réalisent des efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur |
van 5 december 2007). | belge du 5 décembre 2007). |
Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de |
inzake vorming jaarlijks met 5 procentpunten te verhogen, | 5 points de pourcentage le taux de participation en matière de |
overeenkomstig de doelstellingen van het interprofessioneel akkoord | formation, conformément aux objectifs de l'accord interprofessionnel |
2007-2008. | 2007-2008. |
Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque |
mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. | travailleur la possibilité de bénéficier de formations pendant le temps de travail. |
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de | Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau |
tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. | interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise. |
De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door | La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par |
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. | des tiers formateurs, mandatés à cet effet par l'employeur. |
Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve |
Art. 5.§ 1er. En exécution des articles 3 et 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve | convention collective de travail, un temps de formation collectif est |
opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. | octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. |
Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend | Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit |
als volgt : | : |
- voor het jaar 2014 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | - pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans |
onderneming op 1 januari 2014 uitgedrukt in voltijds equivalenten, | l'entreprise au 1er janvier 2014, exprimé en équivalents temps plein, |
vermenigvuldigd met 6,7; | multiplié par 6,7; |
- voor het jaar 2015 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | - pour l'année 2015 : le nombre de travailleurs occupés dans |
onderneming op 1 januari 2015 uitgedrukt in voltijds equivalenten, | l'entreprise au 1er janvier 2015, exprimé en équivalents temps plein, |
vermenigvuldigd met 7,0. | multiplié par 7,0. |
§ 2. Een individuele opleidingstijd per werknemer wordt op het niveau | § 2. Un temps de formation individuel est octroyé par travailleur au |
van de onderneming toegekend binnen de collectieve opleidingstijd | niveau de l'entreprise, dans les limites du temps collectif de |
zoals bepaald in § 1 van dit artikel en binnen het globale vormings- | formation comme prévu au § 1er du présent article et dans le cadre du |
plan global de formation ou d'apprentissage de l'entreprise comme | |
of opleidingsplan van de onderneming zoals bepaald in artikel 6 van | prévu à l'article 6 de la présente convention collective de travail. |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | Art. 6.Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de |
Art. 6.De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van artikel 5 |
l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend worden | |
opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van de | être pris que dans le cadre du plan de formation et d'apprentissage de |
onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de | l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation entre l'employeur et |
werknemers (ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming | les travailleurs (conseil d'entreprise ou comité de prévention et de |
op het werk of vakbondsafvaardiging en, bij ontstentenis daarvan, het | protection au travail ou délégation syndicale ou, à défaut, le |
personeel). | personnel). |
Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en |
Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation |
opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of | ou d'apprentissage est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de |
-krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de | la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le |
opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve | temps de formation, tel que défini à l'article 5 de la présente |
arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande | convention collective de travail, fait partie intégrante des mesures |
maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op | existantes en matière de temps, droit ou crédit de formation ou |
het niveau van de onderneming. | d'apprentissage au niveau de l'entreprise. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. | au 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | 2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |