Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/04/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de wijziging en coördinatie van de uitsluitingsvoorwaarden van het sociaal sectoraal pensioenstelsel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de wijziging en coördinatie van de uitsluitingsvoorwaarden van het sociaal sectoraal pensioenstelsel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la modification et à la coordination des conditions d'exclusion du régime de pension sectoriel social
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
de wijziging en coördinatie van de uitsluitingsvoorwaarden van het modification et à la coordination des conditions d'exclusion du régime
sociaal sectoraal pensioenstelsel (1) de pension sectoriel social (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; métal;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, travail du 29 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la
de wijziging en coördinatie van de uitsluitingsvoorwaarden van het modification et à la coordination des conditions d'exclusion du régime
sociaal sectoraal pensioenstelsel. de pension sectoriel social.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 Convention collective de travail du 29 avril 2014
Wijziging en coördinatie van de uitsluitingsvoorwaarden van het Modification et coordination des conditions d'exclusion du régime de
sociaal sectoraal pensioenstelsel (Overeenkomst geregistreerd op 29 pension sectoriel social (Convention enregistrée le 29 juillet 2014
juli 2014 onder het nummer 122703/CO/149.04) sous le numéro 122703/CO/149.04)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren s'applique aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à
onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
§ 2. Worden uitgesloten van het toepassingsgebied van deze § 2. Sont exclus du champ d'application de la présente convention les
overeenkomst, de buiten België gevestigde werkgevers waarvan de employeurs établis hors de la Belgique dont les travailleurs sont
werknemers in België gedetacheerd worden in de zin van de bepalingen détachés en Belgique au sens des dispositions du titre II du règlement
van titel II van de verordening (EEG) nr. 1408/71 van de raad. (CEE) n° 1408/71 du Conseil.
§ 3. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. § 3. Par "ouvriers", il faut entendre : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Deze overeenkomst, gesloten in uitvoering van artikel 8 van

Art. 2.En exécution de l'article 8 de l'accord national 2013-2014

het nationaal akkoord 2013-2014 afgesloten in het Paritair Subcomité signé en Sous-commission paritaire pour le commerce de métal, la
voor de metaalhandel, heeft tot doel de voorwaarden te expliciteren présente convention a pour objet d'expliciter les conditions à remplir
waaraan dient te worden voldaan door : par :
- het ondernemingsgebonden pensioenstelsel zelf; - le régime de pension d'entreprise même;
- de collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord opdat : - la convention collective de travail ou l'accord collectif pour que :
- enerzijds de in voormeld artikel voorziene verhoogde bijdrage van - d'une part, la cotisation augmentée de 1,8 p.c. du salaire annuel
1,8 pct. van het jaarlijks brutoloon van de arbeiders waarop de brut des ouvriers sur lequel les retenues de la sécurité sociale sont
afhoudingen van de sociale zekerheid gedaan worden kan worden opérées, visée par l'article précité, puisse être affectée dans le
aangewend in het kader van een ondernemingsgebonden pensioenstelsel, cadre d'un régime de pension d'entreprise, au lieu de l'être dans le
in plaats van in het kader van het sociaal sectoraal pensioenstelsel cadre du régime de pension sectoriel social instauré par la convention
dat ingevoerd werd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2002; collective de travail du 5 juillet 2002;
- de in voormeld artikel éénmalige bijdrage door het "Fonds voor - la cotisation unique visée par l'article précité, puisse être
bestaanszekerheid voor de metaalhandel", kan worden toegekend op 1 accordée par le "Fonds de sécurité d'existence du commerce de métal",
januari 2015, aan bepaalde aangeslotenen bij het ondernemingsgebonden au 1er janvier 2015, dans le chef de certains affiliés au régime de
pensioenstelsel, anderzijds. Deze bijdrage wordt toegekend aan elke pension d'entreprise, d'autre part. Cette cotisation sera attribuée à
arbeider die op 1 april 2014 "actief" is in de desbetreffende chaque ouvrier "actif" au 1er avril 2014 dans l'entreprise en question
onderneming op voorwaarde dat deze op 31 december 2013 minimaal 12 et ce à condition qu'il compte au moins 12 mois d'activité -
maanden - al dan niet onderbroken - werkzaam is geweest in de sector interrompus ou non - dans le secteur du commerce du métal au 31
voor de metaalhandel te tellen vanaf 1 januari 2002. De bijzondere décembre 2013 à dater du 1er janvier 2002. La cotisation O.N.S.S.
R.S.Z.-bijdrage van 8,86 pct. op de toegekende bijdragen zullen door spéciale de 8,86 p.c. sur les cotisations octroyées sera payée par le
het fonds voor bestaanszekerheid voldaan worden ten aanzien van de fonds de sécurité d'existence à l'Office national de sécurité sociale.
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden CHAPITRE III. - Conditions
Afdeling 1. - Oorspronkelijk(e) collectieve arbeidsovereenkomst of Section 1re. - Convention collective de travail ou accord collectif
collectief akkoord initial(e)

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst of het collectief akkoord

Art. 3.L'existence de la convention collective de travail ou de

moet bestaan vóór 31 december 2000 en dient het akkoord van de sociale l'accord collectif doit être antérieure au 31 décembre 2000 et
partners op ondernemingsniveau te bevatten betreffende een l'accord des partenaires sociaux de l'entreprise à propos du régime de
ondernemingsgebonden pensioenstelsel. pension d'entreprise doit y figurer.
Afdeling 2. - Collectieve arbeidsovereenkomst tot verhoging Section 2. - Convention collective de travail d'augmentation

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst waarin de sociale partners

Art. 4.La convention collective de travail dans laquelle les

op ondernemingsniveau ervoor opteren om de verhoging van de bijdrage partenaires sociaux ont opté, au niveau de l'entreprise, pour que
l'augmentation de la cotisation égale à 0,1 p.c. ainsi que la
gelijk aan 0,1 pct. evenals de éénmalige bijdrage van 500 EUR te cotisation unique de 500 EUR soient utilisées pour financer les droits
gebruiken ter financiering van de individuele pensioenrechten de pension individuels en vertu du régime de pension d'entreprise
krachtens het door het paritair subcomité goedgekeurd approuvé par la sous-commission paritaire.
ondernemingspensioenstelsel.
Afdeling 3. - Het ondernemingspensioenstelsel Section 3. - Le régime de pension d'entreprise.

Art. 5.Het ondernemingspensioenstelsel dient ten laatste vanaf 1

januari 2002 minimaal de hierna volgende voorwaarden te voorzien :

Art. 5.Au 1er janvier 2002 au plus tard, le régime de pension

d'entreprise doit remplir au moins les critères suivants :
1. Aansluitingsvoorwaarden 1. Conditions d'affiliation
§ 1. Alle arbeiders die op of na 1 januari 2002 met een werkgever § 1er. Tous les ouvriers qui sont ou étaient sous contrat de travail
verbonden waren of zijn via een arbeidsovereenkomst moeten aangesloten au ou après le 1er janvier 2002 chez un employeur, quelle que soit la
worden bij het ondernemingsplan en dit ongeacht de aard van deze nature de ce contrat de travail, doivent être affiliés au régime de
arbeidsovereenkomst. pension d'entreprise.
§ 2. Dit houdt onder meer in dat : § 2. Cela implique entre autres que :
- ook de arbeiders die tewerkgesteld worden of werden op basis van een - les ouvriers qui sont occupés ou ont été occupés en vertu d'un
arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, dienen aan te sluiten; contrat de travail à durée déterminée doivent s'affilier;
- de aansluiting onmiddellijk gebeurt ten tijde van het afsluiten van - l'affiliation se fait immédiatement au moment de la conclusion du
de arbeidsovereenkomst, waardoor de aansluiting dus niet kan contrat de travail, ce qui signifie qu'elle ne peut être reportée
uitgesteld worden tot na een bepaalde leeftijd, bijvoorbeeld de 25ste après un âge déterminé, par exemple le 25ème anniversaire de
verjaardag van de aangeslotene. l'affilié.
§ 3. De volgende categorieën dienen niet aangesloten te worden bij het § 3. Les catégories suivantes ne doivent pas être affiliées au plan de
ondernemingsplan : pension d'entreprise :
- de personen tewerkgesteld via een overeenkomst van studentenarbeid; - les personnes occupées via un contrat de travail d'étudiant;
- de personen tewerkgesteld via een overeenkomst voor uitzendarbeid, - les personnes occupées via un contrat de travail intérimaire, comme
zoals geregeld door hoofdstuk II van de wet van 24 juli 1987 stipulé dans le chapitre II de la loi du 24 juillet 1987 relative au
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter travail temporaire, au travail intérimaire et à la mise à disposition
beschikking stellen van de werknemers ten behoeve van gebruikers; de travailleurs pour des utilisateurs;
- de personen tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst gesloten in - les personnes occupées via un contrat de travail conclu dans le
het kader van een speciaal door met steun van de overheid gevoerd cadre d'un programme de formation, de promotion et de reconversion
opleidings-, arbeidsinspannings-, en omscholingsprogramma. soutenu par les pouvoirs publics.
2. Verzekeringscombinatie 2. Formule d'assurance
De bijdrage kan enkel aangewend worden als premie voor een verzekering La cotisation ne peut servir de prime d'assurance que dans le cadre
in de combinatie "uitgesteld kapitaal met tegenverzekering van de d'une assurance "à capital différé avec contre-assurance de la
reserve". réserve".
3. Financiering 3. Financement
§ 1. Het door het paritair subcomité goedgekeurd ondernemingsstelsel § 1er. Le régime de pension d'entreprise approuvé par la
dient vanaf 1 januari 2015 gefinancierd te worden met een bijdrage, sous-commission paritaire doit être financé, à partir du 1er janvier
ten laste van de werkgever die dit ondernemingsgebonden 2015, par une cotisation, à charge des employeurs qui organisent ce
pensioenstelsel inricht, zoals voorzien in artikel 8 van de régime de pension d'entreprise, comme prévu à l'article 8 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2014 betreffende het convention collective de travail du 27 février 2014 concernant
nationaal akkoord 2013-2014 van het Paritair Subcomité voor de l'accord national 2013-2014 signé en Sous-Commission paritaire pour le
metaalhandel, die minstens gelijk is aan 1,8 pct. van het bruto commerce du métal, d'au moins 1,8 p.c. du salaire annuel brut des
jaarloon van de arbeiders waarop R.S.Z.-inhoudingen verschuldigd zijn. ouvriers soumis aux retenues d'O.N.S.S..
§ 2. Voor bepaalde aangeslotenen bij dit ondernemingsstelsel, vult het § 2. Au 1er janvier 2015, dans le chef de certains affiliés à ce
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de metaalhandel", op 1 januari régime de pension d'entreprise, le "Fonds de sécurité d'existence du
commerce de métal" complètera, à partir de ses réserves, la cotisation
2015, vanuit haar reserves, de bijdrage van 1,8 pct. aan met een de 1,8 p.c. avec le versement d'une cotisation unique de 500 EUR pour
chaque ouvrier "actif" dans cette entreprise à la date du 1er avril
éénmalige bijdrage van 500 EUR voor elke arbeider die op 1 april 2014 2014 à condition qu'il compte au moins 12 mois d'activité -
"actief" is in die onderneming op voorwaarde dat deze op 31 december interrompus ou non - dans le secteur du commerce de métal au 31
2013 minimaal 12 maanden - al dan niet onderbroken - werkzaam is décembre 2013 à dater du 1er janvier 2002.
geweest in de sector voor de metaalhandel te tellen vanaf 1 januari 2002.
Onder "actief in de onderneming op 1 april 2014", zoals bepaald in Par "actif dans l'entreprise au 1er avril 2014", tel que visé dans
artikel 5, 3, § 2, wordt verstaan : l'article 5, 3, § 2, on entend :
Op basis van de beschikbare D.M.F.A. gegevensstroom op 1 april 2014 Sur la base du flux de données D.M.F.A. disponible connaître le 1er
een bezoldigde prestatiedag kennen oftewel een inactiviteit of avril 2014 une journée de prestation rémunérée soit une inactivité ou
verminderde activiteit welke binnen het stelsel gelijkgesteld wordt réduction d'activité qui est assimilée dans le régime à l'activité.
met activiteit. Dit is het geval bij : halftijds brugpensioen, C'est notamment le cas pour : prépension à mi-temps, occupation dans
"deeltijdse" arbeidsregeling, volledige schorsing van voltijdse of le cadre d'un emploi à "temps partiel", suspension complète des
deeltijdse arbeidsregeling in het kader van het volledig tijdskrediet prestations de travail à plein temps ou à temps partiel dans le cadre
(conform artikel 1, 1e streepje en streepjes 3 tot 5 van de d'un crédit-temps (conformément à l'article 1er, 1er tiret et tirets 3
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis), 1/5e loopbaanvermindering à 5 de la convention collective de travail n° 77bis), la réduction
d'1/5e du temps de travail (conformément à l'article 1er, 2e tiret et
(conform artikel 1, 2e streepje en streepjes 6 tot 8 van de tirets 6 à 8 de la convention collective de travail n° 77bis), une
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis), vermindering van
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (artikel 1, 3e diminution du temps de travail à mi-temps (conformément à l'article 1er,
streepje en streepjes 9 tot 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst 3e tiret et tirets 9 et 10 de la convention collective de travail n°
nr. 77bis), wettelijk verlof of wettelijk voorziene inhaalrust, een 77bis), congé annuel légal ou temps légal de récupération, une journée
ziektedag of invaliditeitsdag die een gevolg is van een de maladie ou invalidité qui résulte d'une maladie (professionnelle)
(beroeps)ziekte of een (arbeids)ongeval zonder dat de ou d'un accident (de travail) sans que le contrat de travail ait
arbeidsovereenkomst intussen werd beëindigd en voor zover er tussen 1 entretemps pris fin et dans la mesure où une salaire annuel brut a été
januari 2002 en 1 april 2014 enig brutoloon werd toegekend waarop octroyé entre le 1er janvier 2002 et le 1er avril 2014 sur lequel des
R.S.Z.-inhoudingen verschuldigd zijn (code D.M.F.A. type 10, 11, 50, cotisations O.N.S.S. sont dues (code D.M.F.A. type 10, 11, 50, 60,
60, 61), tijdelijk werkloos in de zin van artikel 51 van de wet van 3 61), le chômage temporaire au sens de l'article 51 de la loi du 3
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (code D.M.F.A. type 71 juillet 1978 relative aux contrats de travail (code D.M.F.A. type 71
in de gegevensstroom van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid), dans les flux de données de la Banque-Carrefour de la Sécurité
pleegzorg (code D.M.F.A. type 75), tijdelijke werkloosheid (code sociale), soins d'accueil (code D.M.F.A. type 75), chômage temporaire
D.M.F.A. type 70) andere dan code D.M.F.A. types 71 en 72, geboorte- (code D.M.F.A. type 70) autre que les codes 71 et 72, congé de
of adoptieverlof (code D.M.F.A. type 52), moederschapsbescherming naissance ou d'adoption (code D.M.F.A. type 52), protection de la
(code D.M.F.A. type 51), dag van onbezoldigde volledige afwezigheid, maternité (code D.M.F.A. code type 51), jour d'absence totale non
gelijkgesteld met dienstactiviteit, eventueel opsplitsbaar (code D.M.F.A. rémunérée, assimilée à de l'activité de service, éventuellement
type 31), syndicale opdracht (code D.M.F.A. type 22), dag van staking fractionnables les (code D.M.F.A. type 31), mission syndicale (code
en lock-out (code D.M.F.A. type 21), sociale promotie (code D.M.F.A. D.M.F.A. type 22), jour de grève ou lock-out (code D.M.F.A. type 21),
type 13) en betaald educatief verlof (code D.M.F.A. type 5). promotion sociale (code D.M.F.A. code type 13) et congé-éducation payé (code D.M.F.A. type 5).
HOOFDSTUK IV. - Informatie CHAPITRE IV. - Information

Art. 6.§ 1. De werkgever dient minstens eenmaal per jaar een lijst

Art. 6.§ 1er. L'employeur est tenu de transmettre au moins une fois

van de aangeslotenen van het ondernemingsstelsel die voldoen aan de l'an au président de la sous-commission paritaire la liste des
hoger vernoemde aansluitingsvoorwaarden, over te maken aan de affiliés au régime de pension d'entreprise qui répondent aux critères
voorzitter van het paritair subcomité. d'affiliation précités.
§ 2. Daarenboven zal de hiervoor vermelde werkgever de voorzitter van § 2. En outre, l'employeur précité avisera le président de la
het paritair subcomité op de hoogte houden van elke wijziging die sous-commission paritaire de tout remaniement du régime de pension
doorgevoerd wordt aan het ondernemingsstelsel door middel van het d'entreprise, en lui adressant dans les deux mois, à dater du
opsturen van een afschrift van de wijziging van het pensioenreglement remaniement, une copie des changements apportés au règlement de
binnen de twee maanden te rekenen vanaf de begindatum van het pension. L'organisme de pension qui gère le régime de pension
gewijzigde ondernemingsstelsel. De pensioeninstelling die het d'entreprise est tenu à cette occasion de rédiger une attestation
ondernemingsstelsel beheert dient bij deze gelegenheid een verklaring
op te stellen dat het ondernemingspensioenstelsel voldoet aan de in certifiant que le régime de pension d'entreprise répond aux critères
het kader van deze overeenkomst bepaalde voorwaarden. définis dans cette convention.
§ 3. Tenslotte zal de werkgever op eenvoudig verzoek van de voorzitter § 3. Enfin, sur simple requête du président de la sous-commission
van het paritair subcomité alle gegevens overmaken die de voorzitter paritaire, l'employeur lui transmettra toutes les données lui
toelaten de juiste uitvoering van de verplichtingen te (laten) permettant de (faire) vérifier si les obligations sont respectées
controleren. scrupuleusement.
HOOFDSTUK V. - Procedure ingeval van niet-betaling van de premies of CHAPITRE V. - Procédure en cas de non-paiement des primes ou en cas de
van stopzetting van het ondernemingspensioenstelsel suppression du régime de pension d'entreprise

Art. 7.Het ondernemingsstelsel dient te voorzien in een procedure die

Art. 7.Le régime de pension d'entreprise doit prévoir une procédure

ingeval van niet-betaling van de premies, minstens de volgende en cas de non-paiement des primes; cette procédure contient au moins
elementen bevat : les éléments suivants :
- in geval van niet-betaling van de premies binnen een termijn van 30 - en cas de non-paiement des primes dans les 30 jours qui suivent leur
dagen na de vervaldag ervan, zal de werkgever door de
pensioeninstelling door middel van een aangetekend schrijven in
gebreke gesteld worden en aangemaand worden om over te gaan tot échéance, l'organisme de pension adressera à l'employeur une mise en
betaling van de premies; demeure par pli recommandé le sommant de s'acquitter des primes;
- indien de premies binnen een termijn van 60 dagen na de vervaldag - si les primes ne sont toujours pas payées dans les 60 jours qui
ervan nog niet betaald zijn, zal de werkgever door de suivent leur échéance, l'organisme de pension adressera à l'employeur
pensioeninstelling door middel van een aangetekend schrijven nogmaals
in gebreke gesteld worden en aangemaand worden om over te gaan tot une nouvelle mise en demeure par pli recommandé le sommant de
betaling van de premies. De pensioeninstelling brengt de voorzitter s'acquitter des primes et avisera par courrier le président de la
van het paritair subcomité hiervan schriftelijk op de hoogte; sous-commission paritaire de la situation;
- indien de premies binnen een termijn van 90 dagen na de vervaldag - si les primes ne sont toujours pas payées dans les 90 jours qui
ervan nog niet betaald zijn, zal de werkgever door de suivent leur échéance, l'organisme de pension adressera à l'employeur
pensioeninstelling door middel van een aangetekend schrijven op de une nouvelle mise en demeure par pli recommandé l'avisant que les
hoogte worden gesteld dat de contracten binnen de drie weken contrats feront l'objet d'une réduction dans les trois semaines.
premievrij zullen worden gemaakt. De pensioeninstelling brengt de L'organisme de pension en avisera également par courrier le président
voorzitter van het paritair subcomité, alsook de aangeslotenen van het de la sous-commission paritaire ainsi que les affiliés au régime de
ondernemingspensioenstelsel hiervan schriftelijk op de hoogte; pension d'entreprise;
- in geval van blijvende niet-betaling van de in het kader van het - si les primes dues dans le cadre du régime de pension d'entreprise
ondernemingsstelsel verschuldigde premies, of ingeval van stopzetting
van het ondernemingsstelsel, is de werkgever verplicht om vanaf het restent impayées ou si le régime de pension est supprimé, l'employeur
tijdstip van de stopzetting van de premies of van het sera tenu de s'affilier au régime de pension sectoriel à partir de la
ondernemingsstelsel, aan te sluiten bij het sectorale pensioenstelsel. date de cessation de paiement ou de suppression du régime de pension.
HOOFDSTUK VI. - Procedure CHAPITRE VI. - Procédure

Art. 8.§ 1. Wanneer men in uitvoering van artikel 8 van de

Art. 8.§ 1er. Si, en vertu de l'article 8 de la convention collective

collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2014 betreffende het de travail du 27 février 2014 relative à l'accord national 2013-2014,
nationaal akkoord 2013-2014 wenst gebruik te maken van de mogelijkheid om de voorziene bijdrage van 1,8 pct. te gebruiken ter financiering van het door het paritair subcomité goedgekeurd ondernemingspensioenstelsel, dient volgende procedure gevolgd te worden :Afdeling 1. - Inlichtingen te verstrekken aan de voorzitter van het paritair subcomité § 2. Ter controle en goedkeuring dienen een aantal documenten te worden voorgelegd aan de voorzitter van het paritair subcomité. Dit dient bij wege van een aangetekend schrijven te gebeuren. Dit dient uiterlijk vóór 1 oktober 2014 te gebeuren. § 3. Het gaat meer bepaald over de volgende stukken : l'on veut affecter la cotisation de 1,8 p.c. au financement du régime de pension d'entreprise approuvé par la sous-commission paritaire, la procédure suivante devra être utilisée :Section 1re. - Renseignements à fournir au président de la sous-commission paritaire § 2. Plusieurs documents doivent être adressés par pli recommandé au président de la sous-commission paritaire pour vérification et approbation; ils devront lui être adressés avant le 1er octobre 2014, date limite. § 3. II s'agit notamment des documents suivants :
- de collectieve arbeidsovereenkomst waarin de sociale partners op - la convention collective de travail dans laquelle les partenaires
sociaux ont opté, au niveau de l'entreprise, pour que l'augmentation
ondernemingsniveau ervoor opteren om de verhoging van de bijdrage de la cotisation égale à 0,1 p.c. ainsi que la cotisation unique de
gelijk aan 0,1 pct. evenals de éénmalige bijdrage van 500 EUR te 500 EUR soient utilisées pour financer les droits de pension
gebruiken ter financiering van de individuele pensioenrechten individuels en vertu du régime de pension d'entreprise approuvé par la
krachtens het door het paritair subcomité goedgekeurd
ondernemingspensioenstelsel; sous-commission paritaire;
- en het nieuwe pensioenreglement dat voldoet aan de voorwaarden welke - et le nouveau règlement de pension, conforme aux critères qui
voortvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst. découlent de cette convention collective de travail.
Afdeling 2. - Beraadslaging door de voorzitter van het paritair subcomité Section 2. - Délibération du président de la sous-commission paritaire
§ 4. Binnen de twee maanden na de hiervoor vermelde kennisgeving door § 4. Dans les deux mois qui suivent la production de ces documents par
de werkgever, laat de voorzitter van het paritair subcomité ofwel zijn l'employeur, le président de la sous-commission paritaire lui
akkoord ofwel zijn weigering ofwel een vraag om meer inlichtingen signifiera son accord, son refus ou lui réclamera des renseignements
geworden aan de werkgever. supplémentaires.
§ 5. De voorzitter van het paritair subcomité kan enkel een aanvraag § 5. Toute requête visant l'affectation de la cotisation augmentée de
tot aanwending van de verhoogde bijdrage van 1,8 pct. ter financiering 1,8 p.c. au financement du régime de pension d'entreprise approuvé par
van het door het paritair subcomité goedgekeurd la sous-commission paritaire ne pourra être rejetée par le président
ondernemingspensioenstelsel weigeren indien niet voldaan is aan de de la sous-commission paritaire que si les conditions régissant cette
voorwaarden die ter zake worden gesteld in deze collectieve matière et stipulées dans cette convention collective ne sont pas
arbeidsovereenkomst. remplies.
§ 6. Enige geschillen ter zake worden dan ook behandeld binnen het § 6. Dès lors, tout différend s'y rapportant sera traité en
Paritair Subcomité voor de metaalhandel. Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
HOOFDSTUK VII. - Financiële implicaties van het sectorale CHAPITRE VII. - Implications financières du régime de pension
pensioenstelsel sectoriel

Art. 9.§ 1. Overeenkomstig artikel 11 van de collectieve

Art. 9.§ 1er. Conformément à l'article 11 de la convention collective

arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 tot wijziging en coördinatie van de travail du 29 avril 2014 modifiant et coordonnant le régime de
het sociaal sectoraal pensioenstelsel, zal de daarin bepaalde bijdrage pension sectoriel social, la cotisation qui y est définie sera
worden ingevorderd en gëind door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid réclamée et encaissée par l'Office national de Sécurité sociale
(R.S.Z.), overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 (O.N.S.S.) en vertu de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en zal na de relative aux fonds de sécurité d'existence; après sa mise à
terbeschikkingstelling ervan aan de inrichter van het sectoraal disposition à l'organisateur du régime de pension sectoriel, ce
pensioenstelsel door laatstgenoemde worden doorgestort aan de dernier la rétrocédera à l'organisme de pension sectoriel.
sectorale pensioeninstelling.
§ 2. Gezien de inrichter ervoor wist te opteren om voor wat betreft de § 2. Vu que l'organisateur a choisi, concernant le prélèvement de ces
inhouding van deze bijdragen, geen onderscheid te maken tussen de cotisations, de ne pas faire de distinction entre les employeurs qui,
werkgevers die overeenkomstig deze overeenkomst buiten het en vertu de cette convention collective de travail, sortent du champ
toepassingsgebied vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 d'application de la convention collective du 29 avril 2014 modifiant
april 2014 tot wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal
pensioenstelsel en de werkgevers waarvoor dit niet het geval is stort et coordonnant le régime de pension sectoriel social et ceux qui ne
hij de bijdragen ingehouden bij de werkgevers die niet onder het sont pas dans ce cas, il restituera les cotisations prélevées chez les
toepassingsgebied vallen, aan hen terug. employeurs qui sortent du champ d'application à ceux-ci.
§ 3. De in het vorige lid bedoelde terugstortingen zullen gebeuren § 3. La restitution de ces cotisations, visée au paragraphe précédent,
binnen een tijdsspanne van 1 maand te rekenen vanaf de dag waarop de interviendra dans le mois qui suit la date à laquelle l'organisateur
inrichter hiertoe de nodige gegevens ter beschikking heeft, dan wel disposera des données permettant cette restitution, ou du moins à la
vanaf de dag waarop de stortingen aan de inrichter ter beschikking date à laquelle l'Office national de Sécurité sociale aura réellement
zouden worden gesteld door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid transféré les fonds à l'organisateur si cette date devait être
indien deze datum zich na de terbeschikkingstelling van de gegevens postérieure à celle de la transmission des données. Le remboursement
zou situeren. Op de terugstortingen worden geen verwijlintresten toegekend. des cotisations ne produira aucun intérêt de retard.
HOOFDSTUK VIII. - Inwerkingtreding en opzeggingsmogelijkheden CHAPITRE VIII. - Date d'effet et possibilités d'abrogation

Art. 10.§ 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011

Art. 10.§ 1er. La convention collective de travail du 29 septembre

houdende de uitsluiting uit het toepassingsgebied van de collectieve 2011 portant restriction du champ d'application de la convention
arbeidsovereenkomst van 29 september 2011 gesloten in het Paritair collective de travail du 29 septembre 2011 conclue au sein de la
Subcomité voor de metaalhandel (P.S.C. 149.04) tot wijziging en Sous-commission paritaire pour le commerce de métal (S.C.P. 149.04)
coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstel (nr. modifiant et coordonnant le régime de pension sectoriel social (n°
106732/CO/149.04), wordt opgeheven vanaf 1 januari 2015. 106732/CO/149.04), est abrogée à partir du 1er janvier 2015.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang § 2. La présente convention collective de travail produit ses effets à
van 1 januari 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. dater du 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 3. Zij kan worden beëindigd mits opzegging van zes maanden en wordt § 3. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, notifié
betekend per ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la
van het voormelde paritair subcomité. sous-commission paritaire précitée.
§ 4. Voorafgaandelijk aan de opzegging van de collectieve § 4. Avant de résilier la convention collective de travail, la
arbeidsovereenkomst moet het paritair subcomité de beslissing nemen om sous-commission paritaire doit prendre la décision de supprimer le
het sectoraal pensioenstelsel op te heffen. Deze beslissing tot régime de pension sectoriel. Cette décision ne sera valable que si
opheffing is enkel geldig wanneer zij wordt genomen in overeenstemming elle est prise conformément aux dispositions de l'article 10, § 1er,
met het bepaalde in artikel 10, § 1, 3° van de W.A.P.. 3° de la L.P.C..
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^