Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de arbeiderscategorieën | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative aux catégories d'ouvriers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014, | collective de travail du 12 juin 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative aux catégories |
arbeiderscategorieën (1) | d'ouvriers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014, gesloten | travail du 12 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative aux catégories |
arbeiderscategorieën. | d'ouvriers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014 | Convention collective de travail du 12 juin 2014 |
Arbeiderscategorieën | Catégories d'ouvriers |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro |
123570/CO/124) | 123570/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor het bouwbedrijf en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières occupés en |
tewerkgesteld krachtens een arbeidsovereenkomst voor werklieden, | vertu d'un contrat de travail d'ouvrier, visé à l'article 2 de la loi |
bedoeld in artikel 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
arbeidsovereenkomsten. | |
Art. 2.Onverminderd de bevoegdheid van de andere paritaire comités, |
Art. 2.Sans préjudice de la compétence des autres commissions |
zijn de arbeidsvoorwaarden bepaald in deze collectieve | paritaires, les conditions de travail stipulées dans la présente |
arbeidsovereenkomst ook van toepassing op de arbeiders in dienst van | convention collective de travail s'appliquent également à la |
gedeelten van ondernemingen, zoals bedoeld in artikel 1, die werken | main-d'oeuvre occupée dans les sections des entreprises visées à |
l'article 1er pour l'exécution de travaux qui ne relèvent pas de | |
uitvoeren die niet gerekend worden tot het bouwbedrijf, maar die in | l'industrie de la construction, mais qui servent essentiellement à la |
wezen bijdragen tot de verwezenlijking van de hoofdbedrijvigheid van die ondernemingen. Art. 3.Een aanvullende overeenkomst regelt bepaalde arbeidsvoorwaarden van de aan boord van het baggermaterieel tewerkgestelde arbeiders, alsmede van de arbeiders die na het aanleggen van de dijken op het stort zijn tewerkgesteld, met uitzondering van diegenen die tewerkgesteld zijn aan de voorbereiding van het stort en aan het ophogen van de dijken. Een andere aanvullende overeenkomst regelt bepaalde arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de betoncentrales die stortklaar beton produceren en leveren aan derden. |
réalisation de l'objet principal de l'activité de ces entreprises. Art. 3.Une convention complémentaire régit certaines des conditions de travail des ouvriers occupés à bord du matériel de dragage, ainsi que des ouvriers occupés à la déverse après confection des digues, à l'exclusion de ceux occupés à la préparation de la déverse et au surhaussement des digues. Une autre convention complémentaire régit certaines des conditions de travail des ouvriers occupés dans les centrales à béton qui produisent et fournissent du béton préparé à des tiers. |
Voor de bij deze aanvullende overeenkomsten niet beoogde gevallen, | Les cas non visés par ces conventions complémentaires tombent sous |
geldt de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | l'application de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK II. - Categorieën van arbeiders : definities | CHAPITRE II. - Catégories d'ouvriers : définitions |
Art. 4.Categorie I. |
Art. 4.Catégorie I. |
Tot de categorie I behoren : | Appartiennent à la catégorie I : |
- de arbeiders die instaan voor de uitvoering van zeer eenvoudige | - les ouvriers qui sont chargés de l'exécution de travaux très |
werken, zoals de opruiming van de bouwplaats, het reinigen van de | simples, tels que le déblai du chantier, le nettoyage des bâtiments et |
gebouwen en van de keet, alsmede de uitvoering van werken waarvoor | des baraques, ainsi que de l'exécution de travaux ne nécessitant |
geen enkele specialisatie vereist is, zoals voor het verplaatsen van | aucune spécialisation, tels que la manutention du matériel et des |
materieel en materialen; | matériaux; |
- de arbeiders die hun beroepsloopbaan beginnen en die geen | - les ouvriers qui entament leur carrière professionnelle et qui ne |
bouwdiploma na voltijds onderwijs hebben behaald, alsook diegenen die | disposent pas d'un diplôme construction après avoir suivi |
een opleiding gevolgd hebben met vrucht in het kader van het | l'enseignement à temps plein, ainsi que ceux qui ont suivi avec fruit |
industrieel leerlingenwezen en de alternerende bouwopleiding. Voor | une formation dans le cadre de l'apprentissage industriel et |
deze arbeiders evalueert de werkgever uiterlijk na 9 maanden de graad | l'apprentissage construction. Après 9 mois tout au plus, l'employeur |
van beroepsbekwaamheid en verhoogt, in geval van gunstige evaluatie, | évalue le degré de compétence professionnelle qu'ont atteint ces |
ouvriers et augmente leur salaire dans le cas d'une évaluation | |
het loon tot minimaal dat van categorie I A. | positive, jusqu'au moins celui de la catégorie I A. |
Art. 5.Categorie I A. |
Art. 5.Catégorie I A. |
Tot de categorie I A behoren : | Appartiennent à la catégorie I A : |
- de arbeiders bedoeld in artikel 4 die naar het oordeel van de | - les ouvriers visés à l'article 4 qui selon l'appréciation de |
werkgever blijk geven van een meer dan gemiddelde bekwaamheid; | l'employeur ont une aptitude supérieure à la moyenne; |
- de arbeiders die hun beroepsloopbaan beginnen en die een bouwdiploma | - les ouvriers qui entament leur carrière professionnelle et qui ont |
décroché un diplôme construction après avoir suivi l'enseignement à | |
na voltijds onderwijs hebben behaald. Na 6 maanden bedraagt hun loon | temps plein. Après 6 mois, leur salaire s'élève à au moins celui de la |
minimaal dat van categorie II. Binnen een periode van maximum 24 | catégorie II. Dans une période de maximum 24 mois à compter de |
maanden vanaf de aanwerving, gaan zij over naar categorie II A (zelfde | l'embauche, ils passent à la catégorie II A (même employeur). Cette |
werkgever). Naar het oordeel van de werkgever kan de periode van 24 | période de 24 mois peut être réduite à l'appréciation de l'employeur. |
maanden verminderd worden. | |
Art. 6.Categorie II. |
Art. 6.Catégorie II. |
Tot de categorie II behoren de arbeiders die niet volledig vertrouwd | Appartiennent à la catégorie II, les ouvriers qui ne possèdent pas la |
zijn met één der in de artikelen 8 en 9 opgesomde beroepen. | connaissance complète d'un des métiers énumérés aux articles 8 et 9. |
Behoren verder tot deze categorie : de arbeiders die bij de uitvoering | Appartiennent également à la présente catégorie : les ouvriers qui, |
van hun gewoon werk enige vaardigheid aan de dag leggen. | dans l'exécution de leur travail coutumier, font preuve d'une certaine |
Onder meer worden volgende taken door de arbeiders van categorie II | habileté. Sont notamment exercées par des ouvriers de la catégorie II les |
uitgeoefend : | fonctions suivantes : |
- Algemene bouwwerken : aanstampers van kasseiwerken; bestuurders van | - Travaux généraux de construction : aide-fumistes; aide-maçons; |
betonmengmachines; dekapeerders met zandstraal; gasfitters; gewone | aide-mineurs; aide-plafonneurs; bétonneurs ordinaires; dameurs de |
betonwerkers; gewone polijsters van beton; grondwerkers; | pavage; décapeurs au jet de sable; démolisseurs; dresseurs de joints |
helpermetselaars; helpers-mijnleggers; helpers-ovenmetsers; | derrière la dameuse (travaux routiers); gaziers; goudronneurs; |
helpers-plafonneerders; marmerpolijsters; nivelleerders-voorbereiders | niveleurs et préparateurs du coffre (travaux routiers); polisseurs de |
der bekisting (wegenwerken); slopers; spoorleggers; teerders; | béton ordinaires; préparateurs d'asphalte coulé; préposés à la |
voegleggers bij stampmachines (wegenwerken); voorbereiders van gegoten | conduite de la bétonnière; polisseurs de marbre; poseurs de rails; |
asfalt; | terrassiers; |
- Werken in samengeperste lucht : boutenklinkers; cementspuiters; | - Travaux dans l'air comprimé : fixeurs de boulons; mateurs de plomb; |
loodmateerders; | projecteurs de ciment; |
- Afbraak en/of verwijdering van asbest of van asbesthoudende | - Démolition et/ou retrait d'asbeste ou de matériaux contenant de |
materialen : arbeiders die specifieke beschermingsmiddelen gebruiken | l'asbeste : les ouvriers qui utilisent des moyens de protection |
en die blootgesteld zijn aan het asbestrisico; | spécifiques et qui sont exposés à l'asbeste; |
- Allerlei : bedieners van eenvoudige hijstoestellen; stokers van | - Divers : charretiers; chauffeurs de machines à va- peur fixes ou |
vaste of beweegbare stoommachines; voerlui. | mobiles; préposés aux appareils simples de levage. |
Art. 7.Categorie II A. |
Art. 7.Catégorie II A. |
Tot de categorie II A behoren de arbeiders bedoeld in artikel 6 die | Appartiennent à la catégorie II A, les ouvriers visés à l'article 6 |
naar het oordeel van de werkgever blijk geven van een meer dan | qui selon l'appréciation de l'employeur ont une aptitude supérieure à |
gemiddelde bekwaamheid. | la moyenne. |
In de ondernemingen van marmerbewerking en in de ondernemingen waar | Dans les entreprises de marbrerie et de taille de pierre bleue et |
witte en blauwe steen wordt gehouwen, worden de arbeiders zoals | |
bedoeld in artikel 6 beschouwd als arbeiders van de categorie II A. | blanche, les ouvriers tels que visés à l'article 6 sont considérés |
De chauffeurs van bedrijfsvoertuigen met een laad- vermogen van minder | comme des ouvriers de la catégorie Il A. |
dan 18 ton worden beschouwd als arbeiders van de categorie II A. | Les chauffeurs de véhicules automobiles utilitaires de moins de 18 |
tonnes de charge utile sont considérés comme des ouvriers de la | |
catégorie II A. | |
Art. 8.Categorie III. |
Art. 8.Catégorie III. |
Tot de categorie III behoren de arbeiders die hun vak grondig kennen, | Appartiennent à la catégorie III, les ouvriers qui possèdent la |
welke kennis slechts verworven wordt dankzij een ernstige leertijd in | connaissance approfondie d'un métier qui ne s'acquiert qu'à la faveur |
de werkplaats, op de bouwplaats of in een vakschool, en dit vak sedert | d'un apprentissage sérieux, soit à l'atelier ou sur un chantier, soit |
ten minste drie jaar met een normale vaardigheid en een normaal | dans une école professionnelle et exercent celui-ci depuis trois ans |
rendement uitoefenen. | au moins avec une habileté et un rendement normal. |
Dit driejarig tijdvak kan naar het oordeel van de werkgever worden | Cette période de trois ans peut être réduite, selon l'appréciation de |
verminderd : | l'employeur : |
- voor de arbeiders die in het bezit zijn van een einddiploma, | - pour les ouvriers porteurs d'un diplôme de fin d'études d'une école |
uitgereikt door een vakschool; | professionnelle; |
- voor de afbrekers en verwijderaars van asbest of van asbesthoudende materialen. | - pour les ouvriers affectés à la démolition et au retrait de |
Voor zover aan bovenvermelde eisen is voldaan, worden onder meer | l'asbeste ou de matériaux contenant de l'asbeste. |
volgende taken en beroepen door arbeiders van de categorie III | Sont notamment exercés par des ouvriers de la catégorie III, pour |
autant que soient remplies les conditions formulées ci-dessus, les | |
uitgeoefend : | fonctions et métiers suivants : |
- Algemene bouwwerken : asfaltwerkers; asfalthakkers en | - Travaux généraux de construction : asphalteurs; |
asfalt-profielmeters van koolwaterstofbeton; bestuurders van | bétonneurs-spécialistes; boiseurs de galeries; boute-feux; carreleurs; |
mixer-wagen; bestuurders van een voertuig met grindzuiger; | charpentiers; charpentierscoffreurs; conducteurs de camion-mixer; |
betonpolijstersspecialisten; betonwerkerspecialisten; bevloerders; | conducteurs de véhicule avec aspirateur de grenailles; couvreurs en |
bouwslopers-specialisten; bestuurders van stamp- en trilmachines voor | ardoises ou en tuiles; cimentiers; débiteurs-appareilleurs de pierres |
wegenwerken; bouwbeeldhouwers; behangers; cementeerders; gidsen van de bedienaar van grondwerkmachines; gipsvormers en kartonneerders; glazenmakers voor gewoon of kunstglas en spiegelplaatsers; heiers; ijzervlechters; kasseiers; lei- of pannendekkers; leggers-nivelleerders van waterleidingen; loodgieters-zinkbewerkers; marmerhouwers, marmermoeleerders en -plaatsers; metselaars; mijnleggers; mijnontstekers; monteerders van verluchtingsinstallaties; monteerders van thermische isolatie; mozaïekbewerkers; nivelleerders-spoorleggers; nivelleerders en leggers van kantstenen voor wegenwerken; paklaagzetters; parketleggers; plafonneerders; putgravers-beschoeiers; rioolkolkleggers-nivelleerders; rioolleggers-nivelleerders; rolluikmakers; smeden; schrijnwerkers; steigermakers; schilders; steenhouwers van witte of blauwe steen; tegelleggers; timmerlieden; timmerlieden-bekisters; timmerlieden voor galerijen; trapmakers; voegers; wittesteenzagers; zelfstandig werkende zager-bereider van stenen volgens plan; | opérant de manière autonome selon plan; démolisseurs-spécialistes; enrocheurs; ferrailleurs; forgerons, guides de l'opérateur d'engin de travaux de terrassement; maçons; marbriers; menuisiers; menuisiers d'escaliers; menuisiers de volets mécaniques; mineurs; monteurs d'échafaudages; monteurs d'installation d'aération; monteurs d'isolation thermique; mosaïstes; mouleurs-cartonniers; mouleurs de marbre; niveleurs-poseurs de rails; niveleurs-poseurs de bordures pour les travaux routiers; niveleurs-poseurs de tuyaux d'égouts et d'avaloirs; niveleurs-poseurs de conduites d'eau; paveurs; peintres; piloteurs; placeurs de marbre; plafonneurs; plombiers-zingueurs; polisseurs de béton spécialisés; poseurs de dalles; poseurs de miroiterie; poseurs de parquets; préposés à la conduite de la dameuse ou vibreuse pour les travaux routiers; puisatiers-blindeurs; ratisseurs et latteurs de béton hydrocarboné; rejointoyeurs; scieurs de pierre blanche; sculpteurs du bâtiment; tailleurs de pierre blanche ou bleue; tapissiers; vitriers; vitriers d'art; |
- Werken in samengeperste lucht : sasmeester (voor het versassen van | - Travaux dans l'air comprimé : chefs de sas (pour l'éclusage du |
personnel); aangestelden voor de erektor; ringplaatsers; duikers; | personnel); opérateurs de l'érecteur; placeurs d'anneaux; scaphandriers; |
- Allerlei : boorders (putten); kraanmannen; machinisten van | - Divers : foreurs (puits); grutiers; machinistes d'engins mécaniques; |
mechanische werktuigen; machinisten van locomotieven; mecaniciens voor | machinistes de locomotives; mécaniciens d'entretien; monteurs de |
het onderhoud; monteerders van pylonen; peilers; plaatsers van | paratonnerres; monteurs de pylônes; sondeurs. |
bliksemafleiders. | |
De bestuurders van motorvoertuigen met een nuttig draagvermogen van 18 | Les chauffeurs de véhicules automobiles de 18 tonnes et plus de charge |
ton en meer worden gelijkgesteld met arbeiders van de categorie III. | utile sont assimilés à des ouvriers de la catégorie III. Les |
De bestuurders van de andere vrachtwagens worden eveneens | chauffeurs des autres camions sont également assimilés à des ouvriers |
gelijkgesteld met arbeiders van de categorie III als zij ten minste 3 | de la catégorie III s'ils possèdent une expérience de 3 ans au moins. |
jaar ervaring hebben. | |
Art. 9.Categorie IV. |
Art. 9.Catégorie IV. |
Tot de categorie IV behoren de arbeiders wier beroepsbekwaamheid | Appartiennent à la catégorie IV, les ouvriers possé- dant des |
kennelijk hoger ligt dan die van de arbeiders van categorie III. | aptitudes nettement supérieures à celles des ouvriers de la catégorie |
Hun aantal ten opzichte van het totaal der arbeiders kan variëren naar | III. Leur nombre par rapport à l'effectif total peut varier suivant les |
gelang van de beschouwde beroepen, onder meer : | métiers en cause, entre autres : |
a) in de ruwbouwondernemingen kan het aantal arbeiders van de | a) dans les entreprises de gros oeuvre, le nombre d'ouvriers de la |
categorie IV de verhouding van één op vijf tewerkgestelde arbeiders | catégorie IV peut excéder la pro- portion d'un ouvrier par tranche de |
overtreffen, ongeacht de beroepsbekwaamheid van deze laatsten. | cinq ouvriers occupés, quelle que soit la qualification professionnelle de ceux-ci. |
De arbeiders die de onderstaande machines besturen, dienen evenwel, | Toutefois, les ouvriers qui conduisent les engins mentionnés ci-après, |
wanneer deze machines een vermogen ontwikkelen van minstens 50 PK, het | dès lors que ces engins développent une puissance de 50 CV au moins, |
loon van de arbeider van categorie IV te krijgen, als zij minstens | ont à recevoir le salaire de l'ouvrier de la catégorie IV s'ils ont |
twee jaar praktijk hebben (de praktijkperiode wordt tot één jaar | une expérience pratique de deux années au moins (cette période de |
teruggebracht voor arbeiders die in centra voor bestuurders van | pratique est réduite à un an pour les ouvriers ayant terminé avec |
machines van burgerlijke bouwkunde erkend door het "Fonds voor | succès les cours d'un cycle de formation ou de formation accélérée |
vakopleiding voor het bouwbedrijf", met succes vakcursussen of | dans les centres pour conducteurs d'engins de génie civil agréés par |
cursussen voor versnelde beroepsopleiding hebben gevolgd) : | le "Fonds de formation professionnelle de la construction") : |
- asfaltgietmachines met doseerinrichting en silo's; | - asphalt-plants avec prédoseur et silos; |
- drukwalsen op ballast banden, motorisch aangedreven of gesleept; | - compacteurs sur pneus à ballaster, automoteurs ou à tracter; |
- dieseldumpers; | - dumpers diesel; |
- emmergraafmachines op rupsbanden, diesel of elektrisch; | - excavateurs à godets sur chenilles, diesel ou électriques; |
- portaalkranen; | - grues-portique; |
- torenkranen met een minimumcapaciteit van 50 ton/meter; | - grues-tour d'une capacité minimum de 50 tonnes/mètre; |
- wegenschaafmachines voor koolwaterstofverhardingen; | - machines racleuses pour revêtement hydrocarboné; |
- dieselmotorscrapers met 2 of 3 assen, zelfladers, diesel of | - motor-scrapers diesel à 2 ou 3 essieux, autochargeurs, |
elektrisch; | diesel-électriques; |
- nivelleermachines met dieselmotor; | - niveleuses automotrices diesel; |
- lepelexcavatoren, grijpers of draglines, op rupsbanden, elektrisch, | - pelles mécaniques, excavateurs à grappin ou draglines, sur |
diesel of dieselelektrisch; | chenilles, électriques, diesel ou die- sel-électrique; |
- lepelexcavatoren, grijpers of draglines op vrachtwagen gemonteerd; | - pelles mécaniques, excavateurs à grappin ou draglines sur châssis-camion; |
- hydraulische bediende lepelexcavatoren en graaf- machines, op | - pelles mécaniques et excavateurs à commande hydraulique sur |
rupsbanden of op vrachtwagen ge- monteerd; | chenilles ou sur châssis-camion; |
- grondverplaatsers en dieselladers, op rupsbanden of luchtbanden; | - pelleteuses et chargeurs diesel, sur chenilles ou sur pneus; |
- duwtractoren op luchtbanden; | - pushers dozers sur pneus; |
- dieselwalsrollen (type "driewieler" of "tandem") met gladde | - rouleaux compresseurs diesel tricycles ou tandem à bandages lisses, |
loopvlakken, motorisch aangedreven trilwalsen met gladde loopvlakken; | vibrants à bandages lisses automoteurs; |
- trekkers op rupsbanden uitgerust met hydraulisch bediende angledozer | - tracteurs sur chenilles équipés avec angledozer ou bulldozer à |
of bulldozer, diesel, met handbediende of automatische overbrenging; | commande hydraulique, diesel, à transmission mécanique ou power shift; |
- trilafwerkmachines met effenaar voor betonwegen; | - vibro-finisseuses avec correcteur pour routes en béton; |
- trilafwerkmachines voor koolwatersofverhardingen, met of zonder | - vibro-finisseuses pour revêtements hydrocarbonés, avec et sans tapis |
toevoerband, met of zonder laadtrechter; | d'alimentation, avec et sans trémie; |
- trilafwerkmachines voor cementbetonwegen. | - vibro-finisseuses pour routes en béton de ciment. |
Worden eveneens beschouwd als arbeiders van de categorie IV : | Sont également considérés comme des ouvriers de la catégorie IV : |
- polyvalente arbeiders; | - ouvriers polyvalents; |
- ovenmetsers; | - fumistes; |
- de bestuurders van kranen op luchtbanden waarvan de luchtbanden | - les conducteurs de grue sur pneus dont les pneus sont indispensables |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de werken op de bouwplaats; | pour l'exécution de travaux sur chantier; |
- de werkhuismecaniciens werkzaam in het werkhuis of die herstellingen | - les mécaniciens d'atelier travaillant soit en atelier, soit au |
uitvoeren op de bouwplaats; | dépannage sur chantier; |
- de mecaniciens die voertuigen kunnen onderhouden en herstellen, de | - les mécaniciens capables d'entretenir et de réparer les véhicules, |
lassers, de elektriciens die tewerkgesteld zijn in de reparatie- en | les soudeurs, les électriciens occupés dans les ateliers de réparation |
onderhoudswerkplaatsen van de ondernemingen evenals de | et d'entretien des entreprises ainsi que les |
elektriciens-installateurs die tewerkgesteld worden door de | électriciens-installateurs occupés par les entreprises du gros oeuvre, |
ruwbouwondernemingen die meewerken aan de inrichting en het onderhoud | qui participent à l'installation des chantiers et à leur entretien, |
van bouwplaatsen, voorzover zij voldoen aan de in de artikelen 9 en 10 | pour autant qu'ils répondent aux conditions prescrites aux articles 9 |
gestelde voorwaarden; | et 10; |
- de bedienaars van teersproeimachines op vrachtwagen voor | - les opérateurs de goudronneuse sur camion avec rampe de répartition |
bestrijking; | pour enduisage; |
b) in de dakbedekkingsondernemingen kan het aantal arbeiders van de | b) dans les entreprises s'occupant de la couverture des constructions, |
categorie IV de verhouding van één op drie tewerkgestelde arbeiders | le nombre d'ouvriers de la catégorie IV peut excéder la proportion |
overtreffen, ongeacht de beroepsbekwaamheid van deze laatsten; | d'un ouvrier par tranche de trois ouvriers occupés, quelle que soit la qualification professionnelle de ceux-ci; |
c) in de ondernemingen voor het plaatsen van sanitaire installaties, | c) dans les entreprises s'occupant d'installations sanitaires, |
gasverwarmingsinstallaties, de ondernemingen van lood- en | d'installations de chauffage au gaz, de plomberie et de zinguerie, le |
zinkbewerking, kan het aantal arbeiders van de categorie IV de | nombre d'ouvriers de la catégorie IV peut excéder la proportion d'un |
verhouding van één op vier tewerkgestelde arbeiders overschrijden, | ouvrier par tranche de quatre ouvriers occupés, quelle que soit la |
ongeacht de beroepsbekwaamheid van deze laatsten; | qualification professionnelle de ceux-ci; |
d) in de tegelzettersondernemingen, al de zogenaamde | d) dans les entreprises de carrelage : tous les ouvriers dénommés |
"tegelplaatsers-plaatsers van gleiswerk"; | "carreleurs-poseurs de faïence"; |
e) in de ondernemingen voor het plaatsen van centrale | e) dans les entreprises s'occupant d'installations de chauffage |
verwarmingsinstallaties, nijverheidsventilatie en -leidingen : al de | central, ventilation et tuyauterie industrielles : tous les |
monteerders-lassers; | monteurs-soudeurs; |
f) in de ondernemingen voor stukadoors-, cement- en voegwerk en in die | f) dans les entreprises s'occupant de plafonnage, cimentage, |
waar ornemanisten en stafwerkers tewerkgesteld zijn : de geschoolde | rejointoyage et dans celles occupant des ornemanistes et staffeurs : |
arbeiders "stukadoorsafschrijvers van lijstwerk" en "similistukadoors" | les ouvriers qualifiés dénommés "plafonneurs-traceurs de moulures" et |
genaamd. | "plafonneurs de simili". |
Onder "afschrijver van lijstwerk" wordt verstaan : de arbeider die de | Par "traceur de moulures" on entend : l'ouvrier capable de prendre |
nodige bekwaamheid bezit om zelf het lijstwerk af te schrijven en uit | toutes les dispositions nécessaires pour tracer et exécuter lui-même |
te voeren en hiertoe al het nodige te doen; | des moulures; |
g) in de ondernemingen voor afbraak en/of verwijdering van asbest of | g) dans les entreprises de démolition et/ou de retrait d'asbeste ou de |
van asbesthoudende materialen : de arbeiders die zelfstandig de | matériaux contenant de l'asbeste : les ouvriers qui peuvent préparer |
werkplaats kunnen klaarmaken. | le chantier d'une manière indépendante. |
Art. 10.Graad van beroepsbekwaamheid van geschoolde arbeiders die |
Art. 10.Degré de qualification professionnelle pour les ouvriers |
tewerkgesteld zijn in de ondernemingen van schrijn- en timmerwerk, | qualifiés occupés par les entreprises de menuiserie et charpentes, de |
steenhouwerij, marmerbewerking, schilder- en decorwerk | taille de pierre, de marbrerie, de peinture et décor |
In de ondernemingen van schrijn- en timmerwerk kunnen de geschoolde | Dans les entreprises de menuiserie et de charpentes en bois, les |
arbeiders, volgens de beoordeling van de werkgever, een loonbijslag | ouvriers qualifiés peuvent, selon l'appréciation de l'employeur, |
bekomen. Deze bijslag wordt berekend op basis van het loon van de | obtenir un supplément de salaire. Ce supplément est calculé sur la |
arbeider van de categorie III en de werkgever bepaalt het bedrag van | base du salaire de l'ouvrier de la catégorie III et le montant est |
deze loonbijslag. | laissé à l'appréciation de l'employeur. |
De zogenaamde "eerste frezers" kunnen evenwel recht hebben op een | Toutefois, les ouvriers dénommés "premiers toupieurs" peuvent avoir |
loonbijslag van ten minste 10 pct. berekend op basis van het loon van | droit à un supplément de salaire d'au moins 10 p.c. calculé sur la |
de arbeider van de categorie III. | base du salaire de l'ouvrier de la catégorie III. |
In de ondernemingen van marmerbewerking en in diegene waar witte en | Dans les entreprises de marbrerie et de taille de pierre bleue et |
blauwe steen wordt gehouwen, hebben de geschoolde arbeiders recht op | blanche, les ouvriers qualifiés ont droit à un supplément de salaire. |
een loonbijslag. Deze bijslag wordt berekend op basis van het loon van | Ce supplément est calculé sur la base du salaire de l'ouvrier de la |
de arbeider van de categorie III en de werkgever bepaalt het bedrag | catégorie III et le montant est laissé à l'appréciation de |
van deze loonbijslag. | l'employeur. |
In de ondernemingen van schilder- en decorwerk kunnen de geschoolde | Dans les entreprises de peinture et décor, les ouvriers qualifiés |
arbeiders naar de beoordeling van de werkgever een loonbijslag | peuvent obtenir, selon l'appréciation de l'employeur, un supplément de |
ontvangen. Deze bijslag wordt berekend op het loon van arbeider van de | salaire. Ce supplément est calculé sur la base du salaire de l'ouvrier |
categorie III en de werkgever bepaalt het bedrag van deze loonbijslag. | de la catégorie III et le montant est laissé à l'appréciation de l'employeur. |
Art. 11.Graad van beroepsbekwaamheid van de arbeiders die zekere |
Art. 11.Degré de qualification professionnelle pour les ouvriers |
taken of functies eigen aan het werk van stortklaar beton uitvoeren | exerçant certaines tâches ou fonctions inhérentes au travail du béton préparé |
De taken en functies van de arbeiders die zich bezig houden met de | Les tâches et fonctions des ouvriers qui s'occupent de la fabrication |
bereiding of het vervoer van stortklaar beton en met het onderhoud | et/ou du transport du béton préparé ainsi que de l'entretien sont |
worden beloond aan het niveau dat tegenover hun kwalificatie staat : | rémunérées au niveau de la qualification figurant en regard de chacune |
a) arbeiders die zich bezighouden met de bereiding en/of vervoer van | d'elles : a) ouvriers occupés à la fabrication et/ou au transport du béton |
stortklaar beton : | préparé : |
- categorie I : werklui belast met het schoonmaken van binnenplaatsen, | - catégorie I : préposés au nettoyage des cours, locaux, réfectoires, |
lokalen, eetzalen, sanitair, transportbanden en garages; | sanitaires, passerelles et garages; |
- categorie II : laders, lossers; | - catégorie II : chargeurs, déchargeurs; |
- categorie III : hulp bij de productie, hulp bij de pomp, | - catégorie III : aide à la production, aide aux pompes, aide |
hulplaborant, nieuwkomers in het beroep van betonmixerchauffeur en | laborantin, nouveaux entrants dans le métier de chauffeur camion-mixer |
pompbedienaar; | et de préposé aux pompes; |
- catégorie IV : chauffeur camions-mixer et préposé aux pompes, après | |
- categorie IV : betonmixerchauffeur en pompbedienaar, na 1 jaar | 1 an d'expérience dans ce métier, à condition d'avoir obtenu |
ervaring in dit beroep op voorwaarde dat het attest van betonmixer- | l'attestation de chauffeur camion-mixer et/ou préposé aux pompes. Les |
chauffeur en/of pompbedienaar werd behaald. De nieuwkomers die | nouveaux entrants qui, au cours de leur première année d'expérience |
gedurende hun eerste jaar ervaring in deze functie niet werden | dans cette fonction, n'ont pas été inscrits à cette formation afin |
ingeschreven in de opleiding om het bedoelde attest te halen, gaan | d'obtenir l'attestation visée, passent automatiquement dans la |
automatisch over naar categorie IV; | catégorie IV; |
- categorie IV : chauffeur bulldozer, kraanmachinist, doseerder, | - catégorie IV : chauffeur de bulldozer, grutier, doseur, dispatcher, |
dispatcher, geschoolde laborant met een erkend certificaat in de | laborantin qualifié avec un certificat reconnu en connaissance de base |
basiskennis in de betontechnologie; | de la technologie du béton; |
- leidinggevend personeel: zie artikel 13; | - personnel de maîtrise : voir l'article 13; |
b) arbeiders voor het onderhoud : | b) ouvriers occupés à l'entretien : |
- minstens categorie III (te bepalen door de onderneming naar gelang | - catégorie III au moins (à déterminer par l'entreprise, selon les |
de bekwaamheid) : beginnend mecanicien, invetter; | capacités) : mécanicien débutant, graisseur; |
- categorie IV : mecanicien, algemeen mecanicien; | - catégorie IV : mécanicien, mécanicien général; |
- minstens categorie IV (te bepalen door de onderneming naar gelang de | - catégorie IV au moins (à déterminer par l'entreprise, selon les |
bekwaamheid) : bivalent mecanicien, mecanicien elektricien, mecanicien | capacités) : mécanicien bivalent, mécanicien électricien, mécanicien |
dieselist; | diéséliste; |
- leidinggevend personeel: zie artikel 13; | - personnel de maîtrise : voir article 13; |
c) schippermotoristen : categorie IV (cf. aanvullende overeenkomst | c) motoristes bateliers : catégorie IV (cf. avenant dragage). |
baggerwerken). | |
HOOFDSTUK III. - Beoordeling van de beroepsbekwaamheid | CHAPITRE III. - Appréciation du degré de qualification |
Art. 12.Alleen de werkgever oordeelt de graad van beroepsbekwaamheid |
Art. 12.Il appartient au seul employeur d'apprécier le degré de |
van ieder bij hem in dienst zijnde arbeider. De werkgever bepaalt ook | qualification professionnelle de chaque ouvrier qu'il occupe. C'est |
het hier- mee overeenstemmende loon op grond van de schaal der | également l'employeur qui fixe la rémunération correspondante d'après |
regelingslonen. | les taux du barème conventionnel. |
HOOFDSTUK IV. - Lager leidinggevend personeel | CHAPITRE IV. - Personnel subalterne de maîtrise |
Art. 13.De meestergasten. |
Art. 13.Les contremaîtres. |
De arbeider die blijk geeft van zijn vakbekwaamheid en de functie van | L'ouvrier qui justifie de sa capacité professionnelle et exerce la |
fonction de contremaître a droit à un salaire horaire dépassant d'au | |
meestergast uitoefent, heeft recht op een uurloon dat ten minste 20 | moins 20 p.c. le salaire de l'ouvrier de la catégorie IV. |
pct. hoger ligt dan het loon van de arbeider van de categorie IV. | Cette capacité professionnelle est appréciée par référence aux |
Deze vakbekwaamheid wordt beoordeeld in het licht van de kwaliteiten | qualités pouvant être normalement attendues de l'ouvrier dénommé |
die normaliter van een als "meestergast" aangeduide arbeider mogen | |
verwacht worden, inzonderheid : | "contremaître", et notamment : |
- technische en praktische kennis nodig voor het organiseren, het | - connaissances techniques et pratiques nécessaires pour organiser, |
leiden en coördineren van het werk van verschillende arbeidersploegen; | diriger et coordonner le travail de plusieurs équipes d'ouvriers; |
- rekening houdend met de vanwege zijn chef ontvangen richtlijnen in | - compte tenu des directives reçues de son supérieur, être en mesure |
staat zijn om persoonlijk de daaruit voortvloeiende | de résoudre personnellement les difficultés d'exécution qui en |
uitvoeringsmoeilijkheden op te lossen; | résultent; |
- de verantwoordelijkheid op zich nemen voor de goede uitvoering van | - assumer la responsabilité de la bonne exécution des ouvrages |
de werken die door het onder zijn gezag gestelde personeel worden | réalisés par le personnel placé sous son autorité. |
verricht. Art. 14.De ploegbazen. |
Art. 14.Les chefs d'équipe. |
Onder "ploegbaas" wordt verstaan : de arbeider die geholpen wordt door | |
verschillende arbeiders en die toezicht houdt op de uit te voeren | Le chef d'équipe est celui qui est aidé de plusieurs ouvriers et qui |
werken waarbij hij handenarbeid pleegt te verrichten. | surveille un travail requérant sa participation manuelle. |
De ploegbaas heeft recht op een uurloon dat ten minste 10 pct. hoger | Le chef d'équipe a droit à un salaire horaire dépassant d'au moins 10 |
ligt dan datgene wat overeenkomt met zijn eigen beroepsbekwaamheid. | p.c. celui correspondant à sa propre qualification professionnelle. |
Wanneer het een ploegbaas betreft die aan het hoofd staat van een | |
ploeg bestaande uit arbeiders met verschillende beroepsbekwaamheden | Dans le cas du chef d'une équipe composée d'ouvriers de qualifications |
dan mag het aan deze ploegbaas verschuldigde loon niet lager liggen | professionnelles différentes, le salaire dû à ce chef d'équipe ne peut |
dan het regelingsloon van de arbeider met de hoogste | être inférieur au salaire conventionnel de l'ouvrier de la |
beroepsbekwaamheid, verhoogd met 10 pct. | qualification professionnelle la plus élevée, majoré de 10 p.c. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2014 en vervangt de hoofdstukken III, IV en IX van de collectieve | le 1er juillet 2014 et remplace les chapitres III, IV et IX de la |
arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 betreffende de arbeidsvoorwaarden (registratienummer : 106851/CO/124). Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk, | convention collective de travail du 13 octobre 2011 relative aux conditions de travail (numéro d'enregistrement : 106851/CO/124). Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |