Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2014 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2014, | collective de travail du 2 avril 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van het percentage van de | Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour |
bijdragen voor het jaar 2014 voor het fonds voor bestaanszekerheid | l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" | |
en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de | 329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date |
bijdragen voor het jaar 2014 (1) | de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2014 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; | socio-culturel de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2014, gesloten | travail du 2 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Gemeenschap, tot bepaling van het percentage van de bijdragen voor het | Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour |
jaar 2014 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de | 329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date |
datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar | de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2014. |
2014. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Gemeenschap | Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2014 | Convention collective de travail du 2 avril 2014 |
Bepaling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 voor | Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2014 au fonds de |
het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement du |
financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van | second pilier de pension" et fixation de la date de la demande |
aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 | d'exonération des contributions pour l'année 2014 |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro |
122580/CO/329.01) | 122580/CO/329.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant à |
onder het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de | la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Art. 2.Als toepassing van artikel 7 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 1 maart 2011 tot wijziging van de statuten en | travail du 1er mars 2011, conclue au sein de la Sous-commission |
de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal | paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté flamande, |
Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler", gesloten in het | modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité |
Paritair Subcomité voor socioculturele sector van de Vlaamse | d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement du second |
Gemeenschap, wordt het percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 | pilier de pension", le pourcentage des cotisations pour l'année 2014 |
op jaarbasis bepaald als volgt : per kwartaal 0,22 pct. van het | est fixé comme suit sur une base annuelle : par trimestre, 0,22 p.c. |
brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding van de persoonlijke | du montant brut des rémunérations, avant retenue de cotisations |
sociale zekerheidsbijdragen. | personnelles de sécurité sociale. |
De inning van deze bijdragen gebeurt voor het jaar 2014 als volgt : | Pour l'année 2014, la perception de ces cotisations se fait comme suit : |
- geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; | - pas de perception aux premier et deuxième trimestres; |
- 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding | - 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des |
van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en | cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et |
het vierde kwartaal. | quatrième trimestres. |
Art. 3.§ 1. Als toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van | collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation |
de actuaris voor het jaar 2014 aangetekend aan het sociaal fonds moet | de l'actuaire doit être transmise par recommandé au fonds social est |
worden bezorgd, vastgelegd op 15 april. | fixée au 15 avril pour l'année 2014. |
§ 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 wordt enkel | § 2. L'exonération des contributions pour l'année 2014 n'est octroyée |
toegekend aan de organisaties die een door het sociaal fonds erkende | qu'aux organisations bénéficiant d'une exonération agréée des |
vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de | contributions dans une ou plusieurs des années civiles 2008, 2009, |
kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 én die vanaf het | 2010, 2011 et 2012 et qui, à partir de l'année civile 2013 |
kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de | introduisent annuellement la demande d'exonération des contributions |
bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. | conformément aux conditions et procédures en vigueur. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
voor de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. | socioculturel de la Communauté flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |