Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de meldingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, uitzendarbeid en onderaanneming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à l'obligation d'information contrats à durée déterminée, pour un travail nettement défini, travail intérimaire et sous-traitance |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten | collective de travail du 22 mai 2014, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à |
meldingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, | l'obligation d'information contrats à durée déterminée, pour un |
uitzendarbeid en onderaanneming (1) | travail nettement défini, travail intérimaire et sous-traitance (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten | travail du 22 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à |
meldingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, | l'obligation d'information contrats à durée déterminée, pour un |
uitzendarbeid en onderaanneming. | travail nettement défini, travail intérimaire et sous-traitance. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014 | Convention collective de travail du 22 mai 2014 |
Meldingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, | Obligation d'information contrats à durée déterminée, pour un travail |
uitzendarbeid en onderaanneming | nettement défini, travail intérimaire et sous-traitance |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro |
122587/CO/149.03) | 122587/CO/149.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
edele metalen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
worden volgende begrippen als volgt gedefinieerd : | travail on entend par : |
- "contracten van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk" | - "contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini" : |
: de arbeidsovereenkomsten zoals voorzien in de artikelen 9, 10, 11 en | les contrats de travail prévus aux articles 9, 10, 11 et 11bis de la |
11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978); | du 22 août 1978); |
- "uitzendarbeid" : arbeid verricht door een uitzendkracht zoals | - "travail intérimaire" : le travail effectué par un travailleur |
gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende | intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987 |
tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van | sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de |
werkkrachten aan gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987) | travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 |
en alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering van deze wet. | août 1987) et toutes les conventions collectives de travail en exécution de cette loi. |
HOOFDSTUK III. - Meldingsplicht | CHAPITRE III. - Obligation d'information |
Art. 3.Behoudens wettelijke of conventionele beschikkingen die andere |
Art. 3.Sauf dispositions légales ou conventionnelles qui imposent |
verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming) moeten | d'autres obligations (par exemple autorisation préalable), les |
de ondernemingen die arbeiders aanwerven met een arbeidsovereenkomst | entreprises embauchant des ouvriers avec un contrat de travail à durée |
voor een bepaalde tijd, een beroep doen op uitzendkrachten of een | déterminée, faisant appel à des intérimaires ou à une sous-traitance, |
beroep doen op onderaanneming, voorafgaandelijk de ondernemingsraad | doivent en informer au préalable le conseil d'entreprise ou, à défaut, |
of, bij ontstentenis daarvan, de syndicale afvaardiging of, bij | la délégation syndicale, ou à défaut, les organisations des |
ontstentenis daarvan, de representatieve werknemersorganisaties | |
hiervan in kennis stellen. | travailleurs représentatives. |
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités |
Art. 4.§ 1. In geval van tewerkstelling van arbeiders met een |
Art. 4.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers sous un contrat de |
arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd, dienen de ondernemingen de | travail à durée déterminée, les entreprises doivent intégralement |
bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loon- en | appliquer les conventions collectives de travail existantes en matière |
arbeidsvoorwaarden integraal toe te passen. | de conditions de salaire et de travail. |
§ 2. Indien een arbeider aangeworven wordt met een contract van | § 2. Lorsqu'un ouvrier est embauché sous un contrat à durée |
onbepaalde duur na één of meerdere contracten van bepaalde duur of na | indéterminée après avoir effectué un ou plusieurs contrats à durée |
één of meerdere uitzendcontracten, wordt de anciënniteit opgebouwd | déterminée ou plusieurs contrats intérimaires, l'ancienneté constituée |
tijdens de contracten van bepaalde duur of uitzendcontracten | à travers ces contrats à durée déterminée ou à travers ces contrats |
meegerekend, op voorwaarde dat er tussen deze verschillende contracten | intérimaires sera prise en compte, à condition qu'il n'y ait pas eu |
geen onderbreking is van meer dan 6 maanden. | d'interruption de plus de 6 mois entre les différents contrats. |
§ 3. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de | § 3. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans |
onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht | l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a |
wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de | été engagé doivent être appliqués sans préjudice des dispositions |
conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende de bedoelde contracten. | conventionnelles et légales relatives aux contrats susmentionnés. |
§ 4. Teneinde het kwalitatief karakter van arbeid binnen de sector te | § 4. Afin de contrôler le caractère qualitatif du travail dans le |
bewaken, alsook omwille van het garanderen van een passend onthaal in | secteur, ainsi que pour la garantie d'un accueil adéquat dans |
de onderneming en de preventie van arbeidsongevallen, kunnen | l'entreprise et la prévention des accidents du travail, les |
ondernemingen binnen de sector enkel een beroep doen op dagcontracten | entreprises du secteur ne peuvent recourir à des contrats journaliers |
indien hiertoe expliciet een noodzaak bestaat. Het dient hier te gaan | que si c'est absolument nécessaire. Il doit s'agir de travaux dont on |
om werken waarvan vóór aanvang van de opdracht duidelijk is dat het | sait dès avant le début de la mission qu'il s'agira d'une mission |
gaat om een opdracht van minder dan 5 opeenvolgende werkdagen. | d'une durée inférieure à 5 jours de travail. |
§ 5. Teneinde oneigenlijk gebruik van uitzendarbeid te weren uit de | § 5. Afin d'éviter le recours inapproprié au travail intérimaire dans |
le secteur, les contrats intérimaires suite à une augmentation | |
sector, worden uitzendcontracten omwille van tijdelijke vermeerdering | temporaire du volume de travail seront convertis par l'utilisateur en |
van het werk, na een periode van 65 werkdagen door de gebruiker | contrats à durée indéterminée après une période de 65 jours de |
omgezet in een contract van onbepaalde duur. | travail. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace celle du |
arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair | 16 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
Subcomité voor de edele metalen, betreffende de meldingsplicht | métaux précieux, relative à l'obligation d'information contrats à |
contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, uitzendarbeid | durée déterminée ou pour un travail nettement défini, travail |
en onderaanneming, geregistreerd onder het nummer 104914/CO/149.03 op | intérimaire et sous-traitance, enregistrée sous le numéro |
27 juli 2011 (Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2011) en algemeen | 104914/CO/149.03 le 27 juillet 2011 (Moniteur belge du 9 août 2011) et |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 december 2011 en | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 2 décembre 2011 et publiée au |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2012. | Moniteur belge du 12 janvier 2012. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un |
een opzeg van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende | préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux |
edele metalen. | précieux. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |