Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2013 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour 2013 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2014, | collective de travail du 27 août 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement |
pensioentoezegging voor het jaar 2013 (1) | de pension sectoriel pour 2013 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2014, | travail du 27 août 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement |
pensioentoezegging voor het jaar 2013. | de pension sectoriel pour 2013. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2014 | Convention collective de travail du 27 août 2014 |
Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2013 | Engagement de pension sectoriel pour 2013 |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 oktober 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 octobre 2014 sous le numéro |
123956/CO/318.02) | 123956/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Objet de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
- in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst | : - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail |
van 23 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend | du 23 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel (registratienummer 104291/CO/318.02), afgesloten in | sectoriel (numéro d'enregistrement 104291/CO/318.02), conclue au sein |
het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales |
van de Vlaamse Gemeenschap; | et des aides seniors de la Communauté flamande; |
- in toepassing van artikel 4 van het pensioenreglement dat als | - en application de l'article 4 du règlement de pension annexé à la |
bijlage is opgenomen bij de hoger genoemde collectieve | convention collective de travail précitée et tel que modifié par la |
arbeidsovereenkomst en zoals laatst gewijzigd bij collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014 tot wijziging van het | convention collective de travail du 6 mars 2014 modifiant le règlement |
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 318.02 | de pension du régime de pension complémentaire sectoriel 318.02 |
(registratienummer 121526/CO/318.02). | (numéro d'enregistrement 121526/CO/318.02). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair | les employeurs et travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van : | de la Communauté flamande, à l'exception : |
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve | - des catégories de travailleurs prévues à l'article 3 de la présente |
arbeidsovereenkomst; | convention collective de travail; |
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België | - des employeurs établis à l'étranger et de leurs travailleurs |
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke | détachés en Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de |
EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. | sécurité sociale. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
: | : |
- werknemers met een contract van interimarbeid; | - aux travailleurs engagés sous contrat d'intérimaire; |
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract | - aux travailleurs engagés sous contrat d'étudiant, de vacances ou de |
(individuele beroepsopleiding); | FPI (formation professionnelle individuelle); |
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald | - aux apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale |
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel | n'est payée (apprenti classes moyennes, apprenti avec un contrat |
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling | d'apprentissage industriel, apprenti en formation pour devenir chef |
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de | d'entreprise, apprenti ayant une convention d'insertion |
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een | socioprofessionnelle reconnue par les communautés et les régions, |
beroepsinlevingsovereenkomst); | stagiaire ayant une convention d'immersion professionnelle); |
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van | - aux collaborateurs à l'assistance par le travail et aux personnes |
artikel 60, § 7 van de organieke wet op de inrichting van de | occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des |
O.C.M.W.'s en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het | C.P.A.S. et occupées dans le cadre de l'article 78 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een | du 25 novembre 1991 sauf si un contrat de travail a été conclu; |
arbeidsovereenkomst; | |
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk | - aux travailleurs exerçant une activité alors qu'ils bénéficient déjà |
rustpensioen genieten; | d'une pension légale de retraite; |
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking | - aux journalistes professionnels agréés pendant la période entrant en |
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende | considération pour la pension légale complémentaire pour les |
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli | journalistes professionnels agréés, régie par l'arrêté royal du 27 |
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); | juillet 1971 (Moniteur belge du 20 août 1971); |
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die | - aux coopérants d'organisations non gouvernementales belges |
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de | travaillant à l'étranger et affiliés à l'Office de sécurité sociale |
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; | d'outre-mer; |
- niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel | - aux travailleurs non assujettis à ONSS qui effectuent |
sociaal-cultureel werk verrichten. | occasionnellement du travail socio-culturel. |
HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging | CHAPITRE III. - Engagement de pension |
Art. 4.§ 1. Op 31 december 2013 wordt een éénmalige toelage op de |
Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2013, un supplément unique sera versé |
individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2013. | sur le compte individuel de pension pour l'année 2013. |
§ 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 | § 2. La date valeur à partir de laquelle le rendement est accordé est |
januari 2014. | le 1er janvier 2014. |
Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2013 bedraagt maximaal 30 EUR |
Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2013 s'élève au maximum à 30 |
per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2013 en 31 | EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier |
december 2013 voor zover : | 2013 au 31 décembre 2013 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2013 door een arbeidsovereenkomst | - qu'en 2013, l'affilié ait été lié par un contrat de travail avec une |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | organisation à laquelle s'applique le règlement de pension; |
toepassing is; | |
- en in de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013 gedurende | - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux |
minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst | trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2013 au 31 |
toepassing is; | décembre 2013; |
- en deze organisatie voor het jaar 2013 bijdragen betaalde in | - et que cette organisation ait payé, pour l'année 2013, des |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 | cotisations en exécution de la convention collective de travail du 23 |
tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor | février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot aanvullende | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement |
financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement |
104453/CO/318.02, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk | 104453/CO/318.02, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mars 2012, |
besluit van 13 maart 2012, Belgisch Staatsblad van 4 juli 2012) en de | Moniteur belge du 4 juillet 2012) et de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2013 tot vaststelling | travail du 7 février 2013 fixant le pourcentage des cotisations pour |
van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds | l'année 2013 pour le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds |
voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering | social 318.02 de financement du second pilier de pension" et fixant la |
tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot | |
vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2013 (registratienummer | date de demande de dispense de cotisations pour l'année 2013 (numéro |
114731/CO/318.02, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk | d'enregistrement 114731/CO/318.02, rendue obligatoire par l'arrêté |
besluit van 28 april 2014, Belgisch Staatsblad van 18 september 2014). | royal du 28 avril 2014, Moniteur belge du 18 septembre 2014). |
§ 2. De toelage voor het jaar 2013 bedraagt maximaal 13,5 EUR per | § 2. Le supplément pour l'année 2013 s'élève au maximum à 13,5 EUR par |
rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2013 en 31 | trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2013 au 31 |
december 2013 voor zover : | décembre 2013 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2013 door een arbeidsovereenkomst | - qu'en 2013, l'affilié ait été lié par un contrat de travail avec une |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | organisation à laquelle s'applique le règlement de pension; |
toepassing is; | |
- en in de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013 gedurende | - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux |
minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst | trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2013 au 31 |
toepassing is; | décembre 2013; |
- en deze organisatie voor het jaar 2013 een vrijstelling van de | - et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2013, d'une |
bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van | dispense de cotisations en exécution de la convention collective de |
23 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het | travail du 23 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | financement complémentaire du second pilier de pension" (numéro |
104453/CO/318.02, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk | d'enregistrement 104453/CO/318.02, rendue obligatoire par arrêté royal |
besluit van 13 maart 2012, Belgisch Staatsblad van 4 juli 2012) en de | du 13 mars 2012, Moniteur belge du 4 juillet 2012) et de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2013 tot vaststelling | collective de travail du 7 février 2013 fixant le pourcentage des |
van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2013 voor het fonds | cotisations pour l'année 2013 pour le fonds de sécurité d'existence |
voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering | dénommé "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de |
tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot | pension" et fixant la date de demande de dispense de cotisations pour |
vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2013 (registratienummer | l'année 2013 (n° d'enregistrement 114731/CO/318.02, rendue obligatoire |
114731/CO/318.02, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk | |
besluit van 28 april 2014, Belgisch Staatsblad van 18 september 2014). | par l'arrêté royal du 28 avril 2014, Moniteur belge du 18 septembre 2014). |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
"contractuele arbeidstijd", zijnde het gemiddeld aantal uren per week | "durée de travail contractuelle", à savoir le nombre moyen d'heures |
van de werknemer, gedeeld door het gemiddeld aantal uren per week van | hebdomadaires prestées par le travailleur, divisé par le nombre moyen |
de maatpersoon. | d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence. |
Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop | Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé |
van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de | de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de |
contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal | travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours |
kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal | civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du |
kalenderdagen in het betrokken trimester. | trimestre concerné. |
§ 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk | § 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du |
pensioen is gegaan wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in | trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en |
functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten opzichte | fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par |
van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. | rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. |
§ 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in | § 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige | présente convention collective de travail, est octroyé pour la |
totalité de la période à laquelle cette indemnité de préavis | |
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze | correspond, pour autant que cette période commence au cours de l'année |
periode een aanvang neemt in het jaar 2013 en de betrokken werknemer | 2013 et que préalablement à cette période, le travailleur concerné ait |
voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve | rempli les conditions de la présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst heeft voldaan. | |
§ 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de | § 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données |
gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale | communiquées par l'Office national de sécurité sociale, par le biais |
Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid. | de la Banque-carrefour de la sécurité sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, duur en opzegging van de collectieve | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée et dénonciation de la |
arbeidsovereenkomst | convention collective de travail |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | effet le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen | § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op | par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec |
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet | effet au 1er janvier de l'année civile suivante. La dénonciation doit |
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | être notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de | familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, qui en |
opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij. | enverra une copie à chacune des parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |