Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2014, | collective de travail du 10 juin 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de | Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de |
vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder, | courroies et d'articles industriels en cuir, relative au crédit-temps |
betreffende het tijdskrediet (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la |
de vervaardiging van riemen en industriële artikelen in leder; | fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2014, gesloten | travail du 10 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van | Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de |
riemen en industriële artikelen in leder, betreffende het tijdskrediet. | courroies et d'articles industriels en cuir, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxellles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen | Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de |
en industriële artikelen en leder | courroies et d'articles industriels en cuir |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2014 | Convention collective de travail du 10 juin 2014 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 16 septembre 2014 sous le numéro |
123387/CO/128.05) | 123387/CO/128.05) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die onder het | et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen | paritaire de la sellerie, de la fabrication de courroies et d'articles |
en industriële artikelen in leder ressorteren. | industriels en cuir. |
Onder "werklieden" verstaat men : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Uitvoering collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
Art. 2.Exécution convention collective de travail n° 103 |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten | de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue |
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van | au sein du Conseil national du travail, instaurant un système de |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. |
Art. 3.Tijdskrediet met motief |
Art. 3.Crédit-temps avec motif |
Overeenkomstig artikel 4, § 1, 3° van de collectieve | Conformément à l'article 4, § 1er, 3° de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de duur van het bijkomend | travail n° 103, la durée du crédit-temps avec motif, sous la forme |
tijdskrediet met motief, voor de opnamevormen voltijds tijdskrediet of | d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution de carrière à |
halftijdse loopbaanvermindering, gebracht op 36 maanden over de gehele | mi-temps, est portée à 36 mois sur l'ensemble de la carrière. |
loopbaan. Art. 4.Landingsbanen vanaf 50 jaar |
Art. 4.Emplois de fin de carrière à partir de 50 ans |
Overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Conformément à l'article 8, § 3 de la convention collective de travail |
nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de werknemers die | n° 103 l'âge est abaissé à 50 ans pour les travailleurs qui satisfont |
voldoen aan alle voorwaarden van de collectieve arbeidsovereenkomst | |
nr. 103 en die hun voltijdse betrekking verminderen ten belope van één | à toutes les conditions de la convention collective de travail n° 103 |
et qui réduisent leurs prestations de travail à temps plein à | |
dag of twee halve dagen per week voor zover hun beroepsloopbaan | concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine pour autant |
minstens 28 jaar bestrijkt. | qu'ils aient effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. |
Art. 5.Vlaamse aanmoedigingspremies |
Art. 5.Primes d'encouragement flamandes |
De ondertekenende partijen verklaren zich ermee akkoord dat de | Les parties signataires se déclarent d'accord que les primes |
aanmoedigingspremies voorzien in het besluit van de Vlaamse Regering | d'encouragement prévues dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
van 1 maart 2002 toegekend worden. | mars 2002 soient octroyées. |
Art. 6.Geldigheidsduur |
Art. 6.Durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. | janvier 2014 et cesse ses effets au 31 décembre 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |