Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter financiering van de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la fixation des cotisations patronales au "Fonds de sécurité d'existence de la coiffure et des soins de beauté" pour le financement des mesures pour la promotion de l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2014, | collective de travail du 10 septembre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, betreffende de vaststelling van de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à |
werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het | la fixation des cotisations patronales au "Fonds de sécurité |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter financiering van de | d'existence de la coiffure et des soins de beauté" pour le financement |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de | des mesures pour la promotion de l'emploi et la formation des groupes |
risicogroepen (1) | à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2014, | travail du 10 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, betreffende de vaststelling van de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à |
werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het | la fixation des cotisations patronales au "Fonds de sécurité |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter financiering van de | d'existence de la coiffure et des soins de beauté" pour le financement |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de | des mesures pour la promotion de l'emploi et la formation des groupes |
risicogroepen. | à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2014 | Convention collective de travail du 10 septembre 2014 |
Vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor | Fixation des cotisations patronales au "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter | de la coiffure et des soins de beauté" pour le financement des mesures |
financiering van de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling | pour la promotion de l'emploi et la formation des groupes à risque |
en de vorming van de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 25 | (Convention enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro |
september 2014 onder het nummer 123593/CO/314) | 123593/CO/314) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die behoren tot de | applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | relèvent de la compétence de la Commission paritaire de la coiffure et |
schoonheidszorgen. | des soins de beauté. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, de arbeidsters en de | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, les ouvrières et les |
bedienden. | employé(e)s. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.In toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
Art. 2.En application de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
bepalingen (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en van | dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re |
het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | et 2, et de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, |
189, 4de lid van dezelfde wet, wordt voor de jaren 2015 en 2016 een | alinéa 4 de cette même loi, il est fixé pour les années 2015 et 2016 |
werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het | une cotisation patronale au "Fonds de sécurité d'existence de la |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" vastgesteld waarvan het bedrag | coiffure et des soins de beauté" dont le montant est déterminé |
hierna wordt bepaald. | ci-après. |
Art. 3.Bovenvermelde werkgeversbijdrage wordt bepaald op 0,10 pct. |
Art. 3.La cotisation patronale susmentionnée est fixée à 0,10 p.c. de |
van de brutoloonmassa voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 | la masse salariale brute pour la période du 1er janvier 2015 au 31 |
december 2016. Voor dezelfde periode wordt een extra bijdrage van 0,05 | décembre 2016. Pour la même période une cotisation supplémentaire de |
pct. van de brutoloonmassa toegepast. | 0,05 p.c. de la masse salariale brute est appliquée. |
Art. 4.De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste |
Art. 4.Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins |
0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden aan één of meerdere van de | 0,05 p.c. de la masse salariale en faveur d'un ou plusieurs des |
risicogroepen bedoeld in artikel 1 van voornoemd koninklijk besluit van 19 februari 2013. | groupes à risque visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 susmentionné. |
Van de vorige alinea bedoelde inspanning moet minstens de helft | L'effort visé à l'alinéa précédent doit au moins pour moitié être |
besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes |
de volgende groepen : | suivants : |
a) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden hetzij | a) les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation |
in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een | soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre |
individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in artikel | d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que |
27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een instapstage, | portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de |
bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 | transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 |
november 1991; | novembre 1991; |
b) de niet-werkenden en de personen die sinds minder een jaar werken | b) les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding zoals | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
bedoeld in artikel 1, 3° van het koninklijk besluit van 19 februari | service, comme mentionné à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal du 19 |
2013, die nog geen 26 jaar oud zijn. | février 2013, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 5.In toepassing van het artikel 9 van de collectieve |
Art. 5.En application de l'article 9 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991 ter instelling van een fonds | travail du 25 mars 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et |
voor bestaanszekerheid en ter vaststelling van zijn statuten, | |
geregistreerd onder het nr. 27766/CO/314, wordt de bijdrage bedoeld in | fixant ses statuts, enregistrée sous le n° 27766/CO/314, la cotisation |
artikel 3 geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | visée à l'article 3 est perçue par l'Office national de Sécurité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
sociale. Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. Ze treedt inwerking op 1 januari 2015 en houdt op van | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et |
kracht te zijn op 31 december 2016. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |