Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de base à l'indice des prix à la consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014, | collective de travail du 23 juin 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | Commission paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de |
koppeling van het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen (1) | base à l'indice des prix à la consommation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des ports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014, gesloten | travail du 23 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling | Commission paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de |
van het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | base à l'indice des prix à la consommation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het havenbedrijf | Commission paritaire des ports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014 | Convention collective de travail du 23 juin 2014 |
Koppeling van het basisloon aan het indexcijfer van de | Liaison du salaire de base à l'indice des prix à la consommation |
consumptieprijzen (Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 | (Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro 123068/CO/301) |
onder het nummer 123068/CO/301) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire des ports et |
Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders die zij | aux travailleurs portuaires qu'ils occupent. |
tewerkstellen. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 22 december 2003 met registratienummer | convention collective de travail du 22 décembre 2003 avec numéro |
69897/CO/301. | d'enregistrement 69897/CO/301. |
Art. 3.Het basisloon is het loon van de dagtaak van de havenarbeiders |
Art. 3.Le salaire de base du shift de jour des travailleurs |
van de beroepscategorie "algemeen werk". Dit basisloon bedraagt 127,80 EUR op 7 december 2012. | portuaires de la catégorie professionnelle "travail général". Le 7 décembre 2012, ce salaire de base est de 127,80 EUR. |
Art. 4.De basislonen zijn gebonden aan een schaal van |
Art. 4.Les salaires de base sont liés à une échelle d'indices pivots. |
spilindexcijfers waarvan de opeenvolgende spilindexen telkens een | Les indices pivots successifs montrent chaque fois une différence |
verschil van 1,6 pct. ten opzichte van de vorige spilindex vertonen. | d'1,6 p.c. par rapport au dernier indice pivot. Cette échelle est donc |
Deze schaal is aldus vastgesteld als volgt : | fixée comme suit : |
100,57 | 100,57 |
102,18 | 102,18 |
103,81 | 103,81 |
105,47 | 105,47 |
107,16 | 107,16 |
108,87 | 108,87 |
110,61 | 110,61 |
112,38 | 112,38 |
114,18 | 114,18 |
116,01 | 116,01 |
Telkens de opeenvolgende spilindexcijfers naar boven of naar onder | Chaque fois que les chiffres de l'indice pivot sont dépassés vers le |
overschreden worden door het gemiddelde indexcijfer van de | haut ou vers le bas par l'indice des prix à la consommation moyen des |
consumptieprijzen van de afgelopen 4 maanden zullen ook de basislonen | 4 mois passés, les salaires de base seront également adaptés d'1,6 |
in dezelfde zin met 1,6 pct. naar boven of naar onder aangepast | p.c. vers le haut ou vers le bas dans le même sens. |
worden. Art. 5.De basislonen van 7 december 2012 zijn gebonden aan de |
Art. 5.Les salaires de base du 7 décembre 2012 sont liés à la tranche |
indexschijf 99,00 tot 100,57. | d'indice de 99,00 à 100,57. |
Art. 6.Het laatste basisloon zal steeds opnieuw gebruikt worden als |
Art. 6.Le salaire de base le plus récent servira toujours de base |
basis voor de nieuwe berekening. | pour le nouveau calcul. |
Art. 7.De andere shift- en categorielonen worden berekend in functie |
Art. 7.Les autres salaires de shifts et de catégorie seront calculés |
van de voormelde geïndexeerde basislonen volgens de modaliteit bepaald | en fonction des salaires de base indexés susmentionnés, selon la |
in de akkoorden gesloten in de respectievelijke paritaire subcomités | modalité fixée dans les accords conclus au sein des sous-commissions |
van het Paritair Comité voor het havenbedrijf. | paritaires respectives de la Commission paritaire des ports. |
Art. 8.De loonaanpassingen zijn van toepassing vanaf de morgenshift |
Art. 8.Les adaptations de salaire sont d'application à partir du |
van de 7e dag na de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad | shift du matin du 7e jour après la date de publication au Moniteur |
van het indexcijfer dat tot deze aanpassing aanleiding geeft. Alleen | belge de l'indice qui donne lieu à cette modification. Si le Moniteur |
de laatste datum komt in aanmerking wanneer het Belgisch Staatsblad | belge porte plusieurs dates, seule la date la plus récente entre en |
meerdere data draagt, met dien verstande dat iedere loonaanpassing | ligne de compte, à condition que chaque adaptation de salaire |
over ten minste dertig dagen loopt. | s'applique à trente jours au moins. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 23 juni 2014. Ze is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door één van de contracterende partijen mits naleving van een opzeggingstermijn van drie maanden te rekenen vanaf de 1e dag van de maand welke volgt op de datum van betekening van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf en aan elk van de hierin vertegenwoordigde partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk, |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 23 juin 2014. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant le respect d'un préavis de trois mois à compter du 1er jour du mois suivant la date de notification du préavis. Cette dénonciation se fait par une lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des ports et à chaque partie représentée au sein de cette commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |