Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2013 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2013 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014, | collective de travail du 16 juin 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2013 (1) | relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2013 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014, gesloten | travail du 16 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2013. | relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2013. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014 | Convention collective de travail du 16 juin 2014 |
Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2013 | Engagement de pension sectoriel pour l'année 2013 |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer 123048/CO/330) | (Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro 123048/CO/330) |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Objet de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
- in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst | : - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail |
van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend | du 13 décembre 2010 instaurant un régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel (registratienummer 103537/CO/330), afgesloten in het | sectoriel (numéro d'enregistrement 103537/CO/330), conclue au sein de |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; | la Commission paritaire des établissements et des services de santé; |
- in toepassing van artikel 4 van het pensioenreglement dat als | - en application de l'article 4 du règlement de pension repris comme |
bijlage is opgenomen bij de hoger genoemde collectieve | annexe à ladite convention collective de travail et tel que modifié |
arbeidsovereenkomst en zoals gewijzigd bij collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 12 november 2012 tot wijziging van het | par la convention collective de travail du 12 novembre 2012 modifiant |
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 | le règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire |
(registratienummer 113964/CO/330 - koninklijk besluit van 9 januari | 330 (numéro d'enregistrement 113964/CO/330 - arrêté royal du 9 janvier |
2014 - Belgisch Staatsblad van 2 april 2014) en bij collectieve | 2014 - Moniteur belge du 2 avril 2014) et la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 tot wijziging van het | travail du 10 mars 2014 modifiant le règlement de pension du régime |
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 | sectoriel de pension complémentaire 330 (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 121162/CO/330). | 121162/CO/330). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique à tous les |
werkgevers en alle werknemers, met uitzondering van de categorieën | employeurs et tous les travailleurs, à l'exception des catégories |
voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, die | prévues à l'article 3 de la présente convention collective de travail, |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen | qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des |
en -diensten en onder : | services de santé et aux : |
- de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn; | - établissements soumis à la loi sur les hôpitaux; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - maisons de soins psychiatriques; |
- de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten; | - initiatives d'habitation protégée pour patients psychiatriques; |
- de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen; | - maisons de repos pour personnes âgées et maisons de repos et de soins; |
- de dagverzorgingscentra voor bejaarden; | - centres de soins de jour pour personnes âgées; |
- de revalidatiecentra; | - centres de revalidation; |
- de diensten voor thuisverpleging; | - services de soins infirmiers à domicile; |
- de diensten voor bloedtransfusie en bloedverwerking; | - services de transfusion sanguine et de traitement du sang; |
- de medisch-pediatrische centra; | - centres médico-pédiatriques; |
- de wijkgezondheidscentra. | - maisons de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
: | aux : |
- werknemers met een contract van interimarbeid; | - travailleurs avec un contrat de travail intérimaire; |
- werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele | - travailleurs avec des contrats de vacances, d'étudiants et FPI |
beroepsopleiding); | (formation professionnelle individuelle); |
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald | - apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est |
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel | |
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling | payée (apprentis agréés des classes moyennes, apprentis industriels, |
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de | apprentis en formation de chef d'entreprise, apprentis sous convention |
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een | d'insertion, reconnus par les communautés et régions, stagiaires en |
beroepsinlevingsovereenkomst); | convention d'immersion professionnelle); |
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van | - collaborateurs à l'assistance par le travail et les personnes |
artikel 60, § 7 van de organieke wet op de inrichting van de | employées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique |
O.C.M.W.'s en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het | relative à l'organisation des C.P.A.S. et un emploi dans le cadre de |
koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een | l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, s'il n'est pas |
arbeidsovereenkomst; | question d'un contrat de travail; |
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk | - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient |
rustpensioen genieten; | déjà d'une pension de retraite légale; |
- geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot | - médecins-employés qui suivent la formation de médecin spécialiste et |
geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door | qui sont soumis à un assujettissement restreint, par des employeurs |
werkgevers-ziekenhuizen uit de privésector (RSZ code 072). | hôpitaux du secteur privé (code 072 ONSS). |
HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging | CHAPITRE III. - Engagement de pension |
Art. 4.§ 1. Op 1 januari 2014 is een eenmalige toelage op de |
Art. 4.§ 1er. Le 1er janvier 2014, un supplément unique est versé sur |
individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2013. | le compte de pension individuel pour l'année 2013. |
§ 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 | § 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé |
januari 2014. | est le 1er janvier 2014. |
Art. 5.De toelage voor het jaar 2013 bedraagt maximaal 11 EUR en 25 |
Art. 5.Le supplément pour l'année 2013 s'élève à 11 EUR et 25 |
eurocent per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2013 | eurocents par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er |
en 31 december 2013 voor zover : | janvier 2013 au 31 décembre 2013 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2013 door een arbeidsovereenkomst | - qu'au cours de l'année 2013, l'affilié soit lié par un contrat de |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
toepassing is; | pension; |
- en in de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013 gedurende | - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux |
minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst | trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2013 au 31 |
toepassing is. | décembre 2013. |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé au prorata de la "durée de |
"contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week | travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen d'heures par semaine |
van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van | du travailleur] divisé par [le nombre moyen d'heures par semaine de la |
de maatpersoon]. | personne-étalon]. |
Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop | Si le travailleur n'a pas travaillé un trimestre entier ou a changé de |
van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de | durée de travail contractuelle dans le courant du trimestre, la durée |
contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal | de travail contractuelle est convertie au prorata en fonction du |
kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal | nombre de jours civils de la durée de travail vis-à-vis du nombre de |
kalenderdagen in het betrokken trimester. | jours civils du trimestre concerné. |
§ 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk | § 2. Si le travailleur a pris sa pension légale dans le courant du |
pensioen is gegaan wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in | trimestre, la durée de travail contractuelle est convertie au prorata |
functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten opzichte | en fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la retraite |
van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. | vis-à-vis du nombre de jours civils durant le trimestre concerné. |
§ 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in | § 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément visé dans la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige | présente convention collective de travail est attribué pour la période |
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze | complète à laquelle cette indemnité de préavis correspond, pour autant |
periode een aanvang neemt in het jaar 2013 en de betrokken werknemer | que cette période prenne cours en 2013 et que le travailleur concerné |
voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve | ait, préalablement à cette période, rempli les conditions de la |
arbeidsovereenkomst heeft voldaan. | présente convention collective de travail. |
§ 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de | § 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données |
gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale | communiquées par l'Office national de Sécurité sociale par le biais de |
Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid. | la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de |
collectieve arbeidsovereenkomst | la convention collective de travail |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | effet le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen | § 2. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par |
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op | chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec |
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet | effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être |
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au président de |
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | la Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke | qui enverra une copie à chacune des parties signataires. |
ondertekenende partij. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |