Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, | collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen, betreffende het tijdskrediet (1) | d'assurances, relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
verzekeringsagentschappen; | courtage et agences d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, | travail du 28 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen, betreffende het tijdskrediet. | d'assurances, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014 | d'assurances Convention collective de travail du 28 janvier 2014 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro |
122560/CO/307) | 122560/CO/307) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de makelarij en | compétence de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage |
verzekeringsagentschappen vallen. | et agences d'assurances. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | On entend par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten binnen het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
bestaande kader van : | le cadre existant de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale | - la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 du |
Arbeidsraad van 19 december 2001, tot vervanging van de collectieve | Conseil national du travail, remplaçant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een | travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système de |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | crédit-temps, diminution de carrière et réduction des prestations de |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | travail à mi-temps; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du |
Arbeidsraad van 27 juni 2012, tot invoering van een stelsel van | Conseil national du travail, instaurant un système de crédit-temps, de |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; | diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière; |
- het uitkeringskoninklijk besluit van 12 december 2001 gewijzigd door | - l'arrêté royal d'exécution du 12 décembre 2001 modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 25 augustus 2012, gepubliceerd in het | |
Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2012 | royal du 25 août 2012, publié au Moniteur belge du 31 août 2012 |
en onverminderd de onderhandelingsmogelijkheden op het niveau van de | et sans préjudice des possibilités négociées au niveau de |
onderneming. | l'entreprise. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst creëert volgende |
Art. 3.La présente convention collective de travail crée les |
mogelijkheden : | possibilités suivantes : |
- een uitbreiding van het voltijds en halftijds gemotiveerd | - une extension de 36 mois du crédit-temps motivé complet ou à |
tijdskrediet tot 36 maanden (cfr. artikel 4 van de collectieve | mi-temps (cfr. l'article 4 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad). Het betreft | 103 du Conseil national du travail). En d'autres termes, cela concerne |
met andere woorden het tijdskrediet voor de opvoeding van een kind | |
(minder dan 8 jaar),verlenen palliatieve verzorging, bijstand of | le crédit-temps pour l'éducation d'un enfant (moins de 8 ans), pour |
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid en het volgen van | l'octroi de soins palliatifs, pour l'assistance ou l'octroi de soins à |
un membre du ménage ou de la famille gravement malade et pour suivre | |
een erkende opleiding; | une formation reconnue; |
- de mogelijkheid tot een vermindering met 1/5e vanaf de leeftijd van | - la possibilité d'une réduction des prestations de 1/5e à partir de |
50 jaar na een loopbaan van 28 jaar (cfr. artikel 8 van de collectieve | l'âge de 50 ans après 28 ans de carrière (cfr. l'article 8 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad). | convention collective de travail n° 103 du Conseil national du |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt ook de toepassing |
travail). Art. 4.La présente convention collective de travail règle aussi |
van de drempel van gelijktijdige toekenning van tijdskrediet. | l'application de l'octroi équivalent en temps du crédit-temps. |
In afwijking van artikel 15 van voornoemde collectieve | Par dérogation à l'article 15 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis en van artikel 16 van voornoemde | n° 77bis précitée et à l'article 16 de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, is vanaf 2014 het totaal | travail n° 103 précitée, à partir de 2014 le nombre total de |
aantal werknemers dat voor de berekening van de drempel van 5 pct. in | travailleurs à prendre en considération pour le calcul du seuil de 5 |
aanmerking wordt genomen, gelijk aan het aantal werknemers dat met een | |
arbeidsovereenkomst in de onderneming of in de dienst te werk is | p.c. est égal au nombre de travailleurs occupés avec un contrat ou au |
gesteld op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens | service de l'entreprise au 30 juin de l'année précédant celle au cours |
hetwelk de rechten gelijktijdig worden uitgeoefend en op die datum | de laquelle les droits sont simultanément exercés et qui, à cette |
jonger is dan 50 jaar. | date, n'ont pas atteint l'âge de 50 ans. |
Bijgevolg zullen, om na te gaan of het totaal aantal werknemers in de | Il en résulte que, pour calculer si le nombre total des travailleurs |
onderneming of in de dienst dat gelijktijdig het recht op tijdskrediet | de l'entreprise ou en service qui peuvent simultanément bénéficier du |
of loopbaanvermindering uitoefent de drempel van 5 pct. bereikt, de | crédit-temps ou de la réduction des prestations atteint le seuil de 5 |
werknemers van 50 jaar en ouder die een of andere vorm van | p.c., les travailleurs de 50 ans et plus qui bénéficient de l'une ou |
tijdskrediet genieten, niet in langer in aanmerking worden genomen. | l'autre forme de crédit-temps, ne sont plus pris en considération. |
In de ondernemingen kunnen inzake de berekening van de drempel andere | Au niveau des entreprises, d'autres accords concernant le calcul du |
afspraken worden gemaakt en/of bestaande afspraken uit het verleden | seuil peuvent être conclus et/ou des accords existants à ce sujet déjà |
behouden worden, voor zover ze minimaal gelijkwaardig zijn aan de | conclus dans le passé peuvent être maintenus, pour autant qu'ils |
bepalingen voorzien in artikel 4 van onderhavige collectieve | soient au moins équivalents aux dispositions prévues à l'article 4 de |
arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
Art. 5.Bij wijzigingen in het regelgevend kader zullen de sociale |
Art. 5.En cas de modification du cadre légal, les partenaires sociaux |
partners van het Paritair Comité voor de makelarij en | de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen desgevallend aanpassingen van onderhavige | d'assurances négocieront les adaptations appropriées de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst onderhandelen in de schoot van het | convention collective de travail au sein de la commission paritaire. |
paritair comité. | |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Opzegging van deze overeenkomst gebeurd met in acht name van een | La dénonciation de la présente convention collective de travail |
opzeggingstermijn van 6 maanden ter kennis gebracht bij de voorzitter | nécessite le respect d'un préavis de 6 mois notifié par lettre |
van het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen | recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les |
bij middel van aangetekend schrijven. Een afschrift van de opzegging | entreprises de courtage et agences d'assurances. Une copie de cette |
wordt op hetzelfde tijdstip verzonden aan alle ondertekenende | dénonciation est simultanément envoyée à toutes les parties |
partijen. | signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |