Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999 betreffende de bepaling van de modaliteiten van de arbeidsduur en de tewerkstelling 's nachts en op zon- en feestdagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, modifiant la convention collective de travail du 25 octobre 1999 relative aux modalités d'application de la durée du travail, du travail de nuit, du dimanche et des jours fériés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, | collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socioculturel, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999 | convention collective de travail du 25 octobre 1999 relative aux |
betreffende de bepaling van de modaliteiten van de arbeidsduur en de | modalités d'application de la durée du travail, du travail de nuit, du |
tewerkstelling 's nachts en op zon- en feestdagen (1) | dimanche et des jours fériés (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, | travail du 24 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socioculturel, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999 | convention collective de travail du 25 octobre 1999 relative aux |
betreffende de bepaling van de modaliteiten van de arbeidsduur en de | modalités d'application de la durée du travail, du travail de nuit, du |
tewerkstelling 's nachts en op zon- en feestdagen. | dimanche et des jours fériés. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socioculturele sector | Commission paritaire pour le secteur socioculturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 | Convention collective de travail du 24 mars 2014 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999 | Modification de la convention collective de travail du 25 octobre 1999 |
betreffende de bepaling van de modaliteiten van de arbeidsduur en de | relative aux modalités d'application de la durée du travail, du |
tewerkstelling 's nachts en op zon- en feestdagen (Overeenkomst | travail de nuit, du dimanche et des jours fériés (Convention |
geregistreerd op 7 juli 2014 onder het nummer 122037/CO/329) | enregistrée le 7 juillet 2014 sous le numéro 122037/CO/329) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en de werknemers die tewerkgesteld zijn in organisaties | employeurs et aux travailleurs occupés dans les organisations qui |
die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | ressortissent à la compétence de la Commission paritaire pour le |
socioculturele sector, met uitzondering van de werknemers waarvan de | secteur socioculturel, à l'exception des travailleurs dont le lieu de |
plaats van tewerkstelling buiten België is gelegen, en van de door de | travail est situé hors de Belgique et des travailleurs désignés par le |
Koning aangewezen werknemers die een leidende functie of een | Roi comme investis d'un poste de direction ou de confiance. |
vertrouwenspost bekleden. | |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : les employés et les ouvriers, |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculins et féminins. |
Art. 3.De tekst van artikelen 4 en 5 van voornoemde collectieve |
Art. 3.Le texte des articles 4 et 5 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999 wordt vervangen door volgende | travail du 25 octobre 1999 précitée est remplacé par le texte suivant |
tekst : | : |
« Afdeling 1. - Met een semester overeenkomende referteperiode | « Section 1re. - Période de référence équivalente à un semestre |
Art. 4 Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst | Art. 4.Pour l'application de la présente section, la durée |
wordt de normale gemiddelde arbeidsduur van 38 uur, zoals vastgelegd | hebdomadaire normale de travail, fixée à 38 heures en moyenne par la |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1999 betreffende | convention collective de travail du 31 mars 1999 relative à la |
de vaststelling van de arbeidsduur en de modaliteiten ervan in de | fixation de la durée du travail et de ses modalités dans le secteur |
socio-culturele sector, berekend op basis van de in artikel 3, § 1, 1e | socio-culturel, est calculée sur la base de la période de référence |
en 2e lid van het voornoemde koninklijk besluit van 16 juni 1999 | prévue à l'article 3, § 1er, alinéa 1er et 2 de l'arrêté royal du 16 |
bepaalde referteperiode. | juin 1999 précité. |
Art. 5.De bepalingen van § 1, 1e en 2e lid, en § 2 van artikel 3 van |
Art. 5.Les dispositions des § 1er, alinéa 1er et 2, et § 2 de |
voornoemd koninklijk besluit van 16 juni 1999 zijn van toepassing op | l'article 3 de l'arrêté royal du 16 juin 1999 précité s'appliquent aux |
de werknemers bedoeld in artikel 2 van dat koninklijk besluit en meer | travailleurs décrits à l'article 2 de cet arrêté royal et notamment |
bepaald op de werknemers die volgende activiteiten uitoefenen, voor | aux travailleurs affectés aux activités suivantes, pour autant que |
zover hun werkgever onder het toepassingsgebied van het Paritair | leur employeur ressortisse à la compétence de la Commission paritaire |
Comité voor de socioculturele sector valt : | pour le secteur socioculturel : |
- activiteiten van culturele centra; | - activités des centres culturels; |
- activiteiten van radio- en televisieverenigingen; | - activités des radios et télévisions; |
- audiovisuele productie in de sector van permanente educatie; | - production audiovisuelle liée à l'éducation permanente; |
- omkadering van en prestaties inzake kampioenschappen, tornooien, | - encadrement de et prestations dans le cadre de championnats, |
sportdagen en sportpromotiedagen; | tournois, journées sportives et de promotion sportive; |
- organisatie van spektakels en evenementen en de regie ervan; | - organisation de spectacles et d'événements et régie de ces |
- omkadering van en prestaties inzake stages en kampen, al dan niet | manifestations; - encadrement de et prestations dans le cadre de stages et camps |
residentieel, voor kinderen, jongeren en volwassenen en in jeugdhuizen | résidentiels ou non, pour enfants, jeunes et adultes dans les maisons |
en jeugdcentra; | de jeunes et les centres de jeunes; |
- omkadering van en prestaties inzake begeleiding, animatie en vorming | - encadrement et prestations dans le cadre d'accompagnements, |
d'animations et de formations pour enfants, jeunes et adultes, | |
voor kinderen, jongeren en volwassenen, vergaderingen, festivals, | réunions, festivals, expositions, manifestations publiques, opérations |
tentoonstellingen, publieke manifestaties, inzamelacties, campagnes, | de récolte, campagnes, colloques et séminaires résidentiels ou non; |
colloquia, seminaries, al dan niet residentieel; | |
- animatie, onthaal en omkadering van de personen in de subsector van | - animation, accueil et encadrement des personnes dans le sous-secteur |
het niet-commerciële toerisme, in de overnachtingcentra voor jongeren, | du tourisme non commercial, dans les centres d'hébergement de jeunes, |
in de musea en de ermee verbonden educatieve diensten, in de museale | dans les musées et les services éducatifs qui en dépendent, dans les |
instellingen en de ermee verbonden educatieve diensten; | institutions muséales et les services éducatifs qui en dépendent; |
- taken in verband met de mobiele uitlening en informatica van | - tâches liées au prêt mobile et à l'informatique des médiathèques, |
mediatheken, bibliotheken en ludotheken; | bibliothèques et ludothèques; |
- onthaal, bewaking, omkadering, onderhoud, reiniging en toezicht op | - accueil, surveillance, encadrement, nettoyage, entretien et contrôle |
de veiligheid in de sportinstellingen en sportcentra. | de la sécurité dans les établissements et centres sportifs. |
Afdeling 2. - Met een jaar overeenkomende referteperiode | Section 2. - Période de référence équivalente à une année |
Art. 5bis.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5bis.Pour l'application de la présente section, la durée |
wordt de normale gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 38 uur, zoals | hebdomadaire normale de travail, fixée à 38 heures en moyenne par la |
vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1999 | convention collective de travail du 31 mars 1999 relative à la |
betreffende de vaststelling van de arbeidsduur en de modaliteiten | fixation de la durée du travail et de ses modalités dans le secteur |
ervan in de socioculturele sector, berekend op basis van de in artikel | socioculturel, est calculée sur la base de la période de référence |
3, § 1, 1e en 2e lid van het voornoemde koninklijk besluit van 16 juni | prévue à l'article 3, § 1er, alinéa 1er et 2 de l'arrêté royal du 16 |
1999 bepaalde referteperiode. | juin 1999 précité. |
Art. 5ter.In afwijking van afdeling 1 hierboven ("met een semester |
Art. 5ter.Par dérogation à la section 1ère ci-dessus ("période de |
overeenkomende referteperiode"), zijn de bepalingen van artikel 3, § | référence équivalente à un semestre"), les dispositions des § 1er |
1, 3e lid en § 2 van voornoemd koninklijk besluit van 16 juni 1999 van | alinéa 3, et § 2 de l'article 3 de l'arrêté royal du 16 juin 1999 |
toepassing op de in artikel 2 van dat koninklijk besluit bedoelde | précité s'appliquent aux travailleurs décrits à l'article 2 de cet |
werknemers die werkzaam zijn in volgende activiteiten, voor zover hun | arrêté royal qui sont affectés aux activités suivantes, pour autant |
que leur employeur ressortisse au champ de compétence de la | |
werkgever onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité 329.02 | Sous-commission paritaire 329.02 (pour le secteur socioculturel de la |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne : arrêté | |
royal du 21 septembre 2004 - Moniteur belge du 30 septembre 2004) et | |
(socioculturele sector van de Franse en Duitstalige Gemeenschap en het | de la Sous-commission paritaire 329.03 (organisations socioculturelles |
Waalse Gewest : koninklijk besluit van 21 september 2004 - Belgisch | fédérales et bicommunautaires : arrêté royal du 21 septembre 2004 - |
Staatsblad van 30 september 2004) en van het Paritair Subcomité 329.03 (federale en bicommunautaire socioculturele organisaties : koninklijk besluit van 21 september 2004 - Belgisch Staatsblad van 30 september 2004) valt : - het hele personeel in de subsector van het niet-commercieel toerisme, in de musea en de ermee verbonden educatieve diensten, in de museale instellingen en de ermee verbonden educatieve diensten, met uitzondering van de personen die uitsluitend met administratieve of logistieke taken belast zijn waarvan de arbeidsduur niet onderhevig is aan seizoensbepaalde schommelingen. Art. 5quater.Het begin en het einde van een referteperiode van een |
Moniteur belge du 30 septembre 2004) : - l'ensemble du personnel du sous-secteur du tourisme non commercial, des musées et des services éducatifs qui en dépendent, des institutions muséales et des services éducatifs qui en dépendant à l'exception des personnes affectées exclusivement à des fonctions administratives ou logistiques dont le temps de travail n'est pas soumis à une variabilité saisonnière. Art. 5quater.Le début et la fin de la période de référence d'une |
jaar worden in het arbeidsreglement vastgelegd. Indien niet, dan wordt | année sont fixés au règlement de travail. A défaut, par année, on |
de periode jaarlijks geacht te lopen van 1 februari tot 31 januari. In | entend : la période allant du 1er février au 31 janvier. En |
toepassing van artikel 3, 2° van de wet van 17 augustus 2013 | application de l'article 3, 2° de la loi du 17 août 2013 relative à la |
betreffende de modernisering van het arbeidsrecht en houdende diverse | modernisation du droit du travail et portant des dispositions diverses |
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2013), ligt de bij | (Moniteur belge du 29 août 2013), la limite interne visée à l'article |
artikel 26bis, § 1bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 vastgestelde | 26bis, § 1erbis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail est de 91 |
interne grens op 91 uren. Met inachtneming van het reglementair kader | heures. Dans le respect du cadre réglementaire, cette limite est |
wordt die grens opgetrokken tot 143 uren; onder "reglementair kader" | portée à 143 heures; on entend par "cadre réglementaire" : les deux |
wordt verstaan : de twee afwijkingen die in artikel 25 (buitengewone | hypothèses prévues aux articles 25 (surcroît extraordinaire de |
vermeerdering van werk) of in artikel 26, § 1, 3° (werken vereist door | travail) et 26, § 1er, 3° (travaux commandés par une nécessité |
een onvoorziene noodzakelijkheid) van de arbeidswet van 16 maart 1971 | imprévue) de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. » |
voorzien worden. » | |
Art. 4.Inwerkingtreding - Opschortende voorwaarde |
Art. 4.Entrée en vigueur - Condition suspensive. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de datum van | Cette convention collective de travail entre en vigueur à la date de |
de publicatie in het Belgisch Staatsblad van de wijziging van het | la publication au Moniteur belge de la modification de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 juni 1999 betreffende de arbeidsduur en de | du 16 juin 1999 relatif à la durée du travail et à l'occupation des |
tewerkstelling 's nachts en op zon- en feestdagen van werknemers in de | travailleurs la nuit, le dimanche et les jours fériés dans le secteur |
socio-culturele sector. Genoemde wijziging dient voort te vloeien uit | socio-culturel. La modification précitée doit ressortir d'un avis |
een eenparig advies van de leden van het Paritair Comité voor de | unanime des membres de la Commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector en de bedoeling hebben in de tekst van het | socio-culturel et doit viser à intégrer dans le texte de l'arrêté |
koninklijk besluit een bepaling op te nemen die een annualisering van | royal une disposition de nature à permettre l'annualisation de la |
de referteperiode mogelijk maakt. | période de référence. |
Art. 5.De werkgevers van de in artikel 2 van voornoemde collectieve |
Art. 5.Les employeurs des travailleurs visés à la section 2 de la |
arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999 bedoelde werknemers verbinden | convention collective de travail du 25 octobre 1999 précitée, |
zich ertoe ervoor te zorgen dat het beroep doen op het in afdeling 2 | s'engagent à ce que le recours au cadre prévu à la section 2 permette |
vastgelegd kader bij voorkeur toelaat de contractduur van | en priorité d'allonger la durée des contrats des travailleurs |
seizoenwerknemers te verlengen om op die manier, zoveel als mogelijk, | saisonniers, de façon à favoriser, dans la mesure du possible, des |
aanwervingen voor onbepaalde duur te bevorderen. | engagements à durée indéterminée. |
Vanaf het tweede volledig jaar van uitvoering van deze collectieve | A partir de la deuxième année complète d'exécution de la présente |
arbeidsovereenkomst zal jaarlijks, in de ondernemingen die beroep doen op de maatregelen die in afdeling 2 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1999, verslag worden gedaan aan de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, aan het comité voor preventie en bescherming op het werk of, bij ontstentenis, aan de vakbondsafvaardiging over de gevolgen van het beroep doen op de annualisering voor wat betreft het in het 1ste lid van dit artikel gesteld principe. Op basis van die verslagen zullen de partijen overeenkomen om de impact van de collectieve arbeidsovereenkomst tijdens het 3e volledig jaar van uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst te evalueren. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd, per aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de socioculturele sector, met een opzeggingstermijn van zes maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk, |
convention collective de travail, dans les entreprises recourant aux mesures prévues à la section 2 de la convention collective de travail du 25 octobre 1999 précitée, il est fait rapport chaque année au conseil d'entreprise, ou à défaut au comité de prévention et de protection au travail, ou à défaut à la délégation syndicale de l'impact du recours à l'annualisation, en ce qui concerne le principe prévu à l'alinéa 1er du présent article. Sur la base de ces rapports, les parties conviennent d'évaluer l'impact de la convention collective de travail au cours de la 3e année complète d'exécution de la présente convention collective de travail. Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chaque partie signataire par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel avec un préavis de six mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |