Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/04/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2014, collective de travail du 27 août 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming (1) des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2014, travail du 27 août 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming. des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
Vlaamse Gemeenschap des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2014 Convention collective de travail du 27 août 2014
Vorming Formation
(Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 25 septembre 2014 sous le numéro
123583/CO/318.02) 123583/CO/318.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors
Subcomité voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. de la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", il y a lieu d'entendre : le personnel masculin et
werklieden- en bediendepersoneel. féminin, tant ouvrier qu'employé.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005);
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article
artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007), zoals les générations (Moniteur belge du 5 décembre 2007), tel que modifié
gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 2008 (Belgisch par l'arrêté royal du 23 décembre 2008 (Moniteur belge du 29 décembre
Staatsblad van 29 december 2008). 2008).

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de

inzake vorming jaarlijks bijkomend met 5 procentpunten te verhogen. 5 points de pourcentage le taux de participation en matière de formation.

Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner la possibilité à

mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. chaque travailleur de suivre une formation pendant le temps de travail.
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de Ces opportunités de formation peuvent être organisées tant en interne
tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. sur le lieu d'occupation qu'à l'extérieur de l'entreprise.
De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door La formation peut être organisée tant par l'employeur que par des
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. tiers, opérateurs de formation, mandatés à cette fin par l'employeur.

Art. 5.In uitvoering van artikel 3 en 4 van deze collectieve

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve collective de travail, un temps de formation collectif est accordé aux
opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. travailleurs au niveau de l'entreprise.
Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt voor het Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit
jaar 2014 als volgt berekend : het aantal werknemers tewerkgesteld in pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans
l'entreprise au 1er janvier 2014 exprimé en équivalents temps plein,
de onderneming op 1 januari 2014 uitgedrukt in voltijds equivalenten, multiplié par 6,8 heures. Pour l'année 2015, le temps de formation est
calculé comme suit : le nombre de travailleurs occupés dans
vermenigvuldigd met 6,8 uren. Voor het jaar 2015 wordt de l'entreprise au 1er janvier 2015 exprimé en équivalents temps plein,
opleidingstijd als volgt berekend : het aantal werknemers
tewerkgesteld in de onderneming op 1 januari 2015 uitgedrukt in
voltijds equivalenten, vermenigvuldigd met 7,1 uren. multiplié par 7,1 heures.

Art. 6.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van

Art. 6.§ 1er. Le temps de formation tel qu'accordé en application de

artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend l'article 5 de la présente convention collective de travail, peut
worden opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van uniquement être pris dans le cadre du plan de formation de
de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de l'entreprise tel qu'établi en concertation entre l'employeur et les
werknemers. travailleurs.
§ 2. In overleg met de werknemers (ondernemingsraad of comité voor § 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou
preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging en bij comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation
ontstentenis daarvan het personeel) voert elke onderneming een syndicale ou à défaut, le personnel), chaque entreprise mène une
aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij een globaal vormings- politique de formation appropriée, en établissant un plan global de
en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met ondermeer de formation, tenant notamment compte des dispositions légales auxquelles
wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is. l'entreprise est soumise.
§ 3. Het vormings- en opleidingsplan in de onderneming zorgt er voor § 3. Le plan de formation dans l'entreprise veille à couvrir toutes
dat alle verschillende functies hierin aan bod komen en dat het aantal les différentes fonctions et à réaliser le nombre d'heures de
uren vorming dat per functie is vastgelegd in de wetgeving of bij formation fixé par fonction dans la législation ou par convention
collectieve arbeidsovereenkomst wordt gerealiseerd. Voor de logistieke collective de travail. Pour les aides logistiques, le nombre d'heures
hulpen wordt het aantal uur zoals voorzien in artikel 5 op minimaal 10 uur vorming gebracht.

Art. 7.Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van zorgkundige behalen om bijvoorbeeld te kunnen worden ingeschakeld in een project kunnen de opleiding tot zorgkundige kosteloos volgen in arbeidstijd. Alle vormingstijd is gelijk aan arbeidstijd. Onder "vormingstijd" wordt verstaan : de effectieve contacturen en stage-uren. Alle andere werknemers volgen de opleiding tot zorgkundige in eigen tijd (zie bijlage).

Art. 8.In het kader van de evoluties in de zorgsector enerzijds en de individuele competentieontwikkeling en loopbaanontplooiing anderzijds vinden de sociale partners het belangrijk om kansen te creëren voor werknemers met het statuut verzorgende om de beroepstitel zorgkundige te kunnen behalen. De werkgevers engageren zich daarom tot het organiseren van een

prévu à l'article 5 est porté à minimum 10 heures de formation.

Art. 7.Les soignant(e)s qui obtiennent, à la demande du service, la qualification d'aide-soignant(e) pour pouvoir être intégré(e)s dans un projet peuvent suivre gratuitement la formation d'aide-soignant(e) pendant le temps de travail. Tout le temps de formation équivaut à du temps de travail. Par "temps de formation", on entend : les heures effectives en présentiel et les heures de stage. Tous les autres travailleurs suivent la formation d'aide-soignant(e) sur leur temps propre (cf. annexe).

Art. 8.Dans le cadre des évolutions dans le secteur des soins d'une part et du développement individuel des compétences et de la carrière d'autre part, les partenaires sociaux estiment qu'il est important de créer des opportunités permettant aux travailleurs ayant le statut de soignant d'obtenir le titre professionnel d'aide-soignant. C'est pourquoi, les employeurs s'engagent à organiser un trajet

verkort traject tot zorgkundige ten belope van 275 uur. Voor dit raccourci pour devenir aide-soignant(e) en 275 heures. Pour ce trajet
verkort traject worden middelen voorzien door de VDAB voor 230 raccourci, le VDAB a prévu des moyens pour 230 personnes en 2014 et
personen in 2014 en 460 personen in 2015. 460 personnes en 2015.
Deze plaatsen zijn voorbehouden aan onvrijwillig deeltijds Ces places sont réservées aux personnes occupées à temps partiel sur
tewerkgestelden. Voor de definitie van het begrip "onvrijwillig base non volontaire. Pour la définition de la notion "personnes
deeltijds tewerkgestelden" wordt verwezen naar de modaliteiten zoals occupées à temps partiel sur base non volontaire", nous renvoyons aux
bepaald door de VDAB. modalités telles que définies par le VDAB.

Art. 9.Voor 200 verezorgenden die niet in aanmerking komen om een

Art. 9.Pour 200 soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte

pour suivre un trajet raccourci pour devenir aide-soignant(e) avec des
verkort traject tot zorgkundige te volgen met middelen voorzien door moyens prévus par le VDAB, les services prévoient, avec un étalement
de VDAB wordt, gespreid over 2 jaar, door de diensten voorzien in een sur 2 ans, une intervention dans la moitié du droit d'inscription pour
tussenkomst in de helft van het inschrijvingsgeld om een verkort suivre un trajet raccourci pour aide-soignant(e) dans des CVO (cf. annexe).
traject tot zorgkundige te volgen in CVO's (zie bijlage). Ces travailleurs s'engagent à rester contractuellement liés à
Deze werknemers engageren zich om nog minstens 2 jaar na het voltooien van de vorming contractueel verbonden te blijven aan de organisatie.

Art. 10.Het volgen van de opleiding mag de continuïteit van de dienst niet verstoren. Indien meerdere werknemers zich kandidaat stellen voor een opleiding, en deze opleiding gelijktijdig wordt gevolgd waardoor de werking van de dienst wordt verstoord, kan de vraag van de werknemer worden uitgesteld door de werkgever. In dit geval komt de werknemer terecht op een wachtlijst. Het sociaal overleg van de betrokken organisatie beslist de criteria op basis waarvan de werknemer voorrang krijgt om de opleiding te volgen (anciënniteit, stabiliteit tewerkstelling, maatregelen in het kader van werkbaarheid oudere werknemers, loting, ...).

Art. 11.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of

l'organisation pendant 2 ans au moins après l'achèvement de la formation.

Art. 10.La participation à la formation ne peut pas perturber la continuité du service. Si plusieurs travailleurs se portent candidats pour suivre une formation et si la formation doit être suivie en même temps, ce qui aurait pour effet de perturber le bon fonctionnement du service, la demande du travailleur peut être postposée par l'employeur. Dans ce cas, le travailleur se retrouve sur une liste d'attente. La concertation sociale de l'entreprise concernée décide des critères sur la base desquels le travailleur est prioritaire pour suivre la formation (ancienneté, stabilité de l'occupation, mesures dans le cadre de la qualité du travail pour les travailleurs âgés, tirage au sort, ...).

Art. 11.Pour les entreprises où un crédit, un droit ou un temps de formation est déjà accordé aux travailleurs dans le cadre de la

-krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de politique de formation, le temps de formation tel que prévu à
opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve l'article 5 de la présente convention collective fait intégralement
arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande partie des mesures existantes en matière de crédit, de droit ou de
maatregelen inzake vormings- en opleidingstijd, -recht of -krediet op
het niveau van de onderneming. temps de formation au niveau de l'entreprise.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. le 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming Doelgroep Opleidingstijd Opleidingskost* Verzorgenden die de kwalificatie van zorgkundige behalen en in aanmerking komen om verkort traject tot zorgkundige te volgen met Annexe à la convention collective de travail du 27 août 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation Groupe cible Temps de formation Coût de formation* Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e) et entrent en ligne de compte pour suivre le parcours raccourci vers
middelen van de VDAB Eigen tijd Ten laste van de werkgever Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van zorgkundige behalen (om bijvoorbeeld te kunnen worden ingeschakeld in een project) Arbeidstijd Ten laste van de werkgever Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB en die op eigen initiatief de opleiding volgen in een van de opleidingscentra van de sector Eigen tijd Ten laste van de werkgever Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB en die op eigen aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB Temps propre A charge de l'employeur Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e) à la demande du service (pour pouvoir, par exemple, être intégré(e)s dans un projet) Temps de travail A charge de l'employeur Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB Et qui, de leur propre initiative, suivent la formation dans un des centres de formation du secteur Temps propre A charge de l'employeur Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB
initiatief de opleiding volgen in een CVO Et qui, de leur propre initiative, suivent la formation dans un CVO
Eigen tijd Temps propre
Tussenkomst van de werkgever voor 200 werknemers gespreid over 2 jaar voor de helft van het Intervention de l'employeur pour 200 travailleurs, étalée sur 2 ans,
inschrijvingsgeld. pour la moitié du droit d'inscription.
* Opleidingskost = enkel de kostprijs van het inschrijvingsgeld. * Coût de formation = uniquement le coût de l'inscription. Ceci ne
Bijkomende kosten (verplaatsingskosten, cursussen,...) vallen hier comprend pas les coûts complémentaires (frais de déplacement,
niet onder. cours,...).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^