Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2014, gesloten | collective de travail du 9 juillet 2014, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de risicogroepen (1) | Commission paritaire du spectacle, relative aux groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2014, gesloten | travail du 9 juillet 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende | Commission paritaire du spectacle, relative aux groupes à risque. |
de risicogroepen. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2014 | Convention collective de travail du 9 juillet 2014 |
Risicogroepen | Groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro 122993/CO/304) |
122993/CO/304) Artikel 1.Doel |
Article 1er.Objectif |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe overeenkomstig | Cette convention collective de travail vise, conformément à l'article |
artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2008 | 8 de la convention collective de travail du 30 janvier 2008 instituant |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid (1) de bijdrage en | un fonds de sécurité d'existence (1), à fixer la cotisation et |
de aanwending te bepalen voor de bijzondere inspanningen van de | l'utilisation pour les efforts spéciaux en faveur des personnes |
werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de | appartenant aux groupes à risque en application du chapitre III de la |
risicogroepen met toepassing van wet van 27 december 2006 zoals | loi du 1er février 2011 modifiant la loi du 27 décembre 2006 (2). |
gewijzigd door hoofdstuk III van de wet van 1 februari 2011 (2). | |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de | Cette convention collective de travail s'applique aux employeurs et |
werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder | aux travailleurs des organisations ou établissements ressortissant à |
het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en zij aan één | la Commission paritaire du spectacle et qui satisfont à une des |
van de volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; | - être une personne morale ayant son siège social en Région flamande; |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels | - être une personne morale ayant son siège social en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale | Bruxelles-Capitale et être inscrite au rôle néerlandophone à l'Office |
Zekerheid op de Nederlandse taalrol. | national de sécurité sociale. |
Art. 3.Begrip risicogroepen |
Art. 3.Notion de groupe à risque |
Met "risicogroepen" dient verstaan te worden : | Par "groupe à risque", il y a lieu d'entendre : |
- alle werkzoekenden die in aanmerking wensen te komen voor een | - tous les demandeurs d'emploi qui souhaitent être pris en |
tewerkstelling in de sector; | considération pour un emploi dans le secteur; |
- de werknemers tewerkgesteld in de sector die tengevolge van de | - les travailleurs occupés dans le secteur qui, suite à la mise en |
toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of | oeuvre de nouvelles technologies ou processus de travail, doivent |
omscholing moeten ontvangen om werkzekerheid te behouden; | recevoir un recyclage ou une reconversion pour sauvegarder leur |
sécurité d'emploi; | |
- werkzoekende jongeren; | - les jeunes demandeurs d'emploi; |
- oudere werknemers en mindervalide werknemers; | - les travailleurs âgés et moins valides; |
- alle personen die zich in een precair statuut bevinden; | - toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire; |
- alle laaggeschoolde werknemers. | - tous les travailleurs à faible niveau de formation. |
Art. 4.Bijdrage |
Art. 4.Cotisation |
Elke werkgever die valt onder het toepassingsgebied zoals vermeld in | Chaque employeur relevant du champ d'application comme défini à |
artikel 2, zal vanaf 1 januari 2015 een bijdrage betalen ten belopen | l'article 2 paiera à partir du 1er janvier 2015 une cotisation à |
van 0,10 pct. berekend op basis van de brutolonen betaald aan de | hauteur de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés |
werknemers zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | aux travailleurs tels que déclarés à l'Office national de sécurité |
aan het in artikel 5 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de | sociale, au fonds de sécurité d'existence visé à l'article 5, dont les |
financiële middelen een fonds vormen, dat het mogelijk moet maken de | moyens financiers alimenteront un fonds permettant d'atteindre |
doelstelling vastgelegd in artikel 1, te bereiken. | l'objectif défini à l'article 1er. |
Art. 5.Stortingen |
Art. 5.Versements |
Deze bijdragen worden samen met de sociale zekerheidsbijdragen gestort | Ces cotisations seront, en même temps que les cotisations de sécurité |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die deze bijdragen doorstort | sociale, versées à l'Office national de sécurité sociale qui les |
aan het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse | reversera au "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
Gemeenschap", met als maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 17, te 1000 Brussel. | Gemeenschap", ayant son siège social square Sainctelette 17, à 1000 Bruxelles. |
Art. 6.Beheer en aanwending van het fonds |
Art. 6.Gestion et affectation du fonds |
Deze bijdrage zal, binnen de perken van de financiële middelen van het | Dans les limites des moyens financiers du fonds de sécurité |
fonds voor bestaanszekerheid, worden aangewend voor initiatieven ten | d'existence, cette cotisation sera affectée aux initiatives en faveur |
voordele van de risicogroepen zoals omschreven in artikel 3, volgens | des groupes à risque définis à l'article 3, selon les modalités et les |
de modaliteiten en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk VIII, | possibilités prévues au chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 |
afdeling 1 van de wet van 27 december 2006, het koninklijk besluit van | décembre 2006, de l'arrêté royal du 26 avril 2009 et de la loi du 1er |
26 april 2009 en de wet van 1 februari 2011. | février 2011. |
Het in artikel 5 genoemde fonds wordt paritair beheerd en werd | Le fonds prévu à l'article 5 est géré paritairement et a été créé par |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2008. | la convention collective de travail du 31 janvier 2008. |
Het beheerscomité van het in artikel 5 genoemde fonds zal de nodige | Le comité de gestion du fonds prévu à l'article 5 développera les |
initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals voorzien | initiatives requises pour affecter cette cotisation, comme prévu à |
in artikel 1 van deze overeenkomst. | l'article 1er de cette convention collective de travail. |
Art. 7.Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging |
Art. 7.Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015. | durée indéterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2015. |
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van drie maanden. | préavis de trois mois. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | adressée au président de la Commission paritaire du spectacle ainsi |
vermakelijkheidsbedrijf en aan elk der ondertekenende partijen. | qu'aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Registratienummer 88263. | (1) Numéro d'enregistrement 88236. |
(2) Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011, ed. 2. | (2) Moniteur belge du 7 février 2011, ed. 2. |