Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/04/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 331 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 331 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant le règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire 331
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014, collective de travail du 10 mars 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
gezondheidssector, tot wijziging van het pensioenreglement van het soins de santé, modifiant le règlement de pension du régime sectoriel
sectoraal aanvullend pensioenstelsel 331 (1) de pension complémentaire 331 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de
en gezondheidssector; l'aide sociale et des soins de santé;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014, travail du 10 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
gezondheidssector, tot wijziging van het pensioenreglement van het soins de santé, modifiant le règlement de pension du régime sectoriel
sectoraal aanvullend pensioenstelsel 331. de pension complémentaire 331.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Commission paritaire
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 Convention collective de travail du 10 mars 2014
Wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend Modification du règlement de pension du régime sectoriel de pension
pensioenstelsel 331 complémentaire 331
(Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2014 onder het nummer 121138/CO/331) (Convention enregistrée le 14 mai 2014 sous le numéro 121138/CO/331)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Objet de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

uitvoering van de wet van 28 april 2003, artikel 8, betreffende de en exécution de l'article 8 de la loi du 28 avril 2003 relative aux
aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en pensions complé-mentaires et au régime fiscal de celles-ci et de
van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, en de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, et
beslissing van de representatieve werkgevers- en de la décision des organisations représentatives des employeurs et des
werknemersorganisaties in het Paritair Comité voor de Vlaamse travailleurs de la Commission paritaire pour le secteur flamand de
welzijns- en gezondheidssector. l'aide sociale et des soins de santé.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de wijziging La présente convention collective de travail a pour objet la
van het pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij de modification du règlement de pension joint comme annexe à la
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot invoering van convention collective de travail du 7 février 2011 instaurant un
een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement
103526/CO/331), laatst gewijzigd bij de collectieve 103526/CO/331), modifiée en dernier lieu par la convention collective
arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2012 tot wijziging van het de travail du 1er octobre 2012 modifiant le règlement de pension du
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 331 régime sectoriel de pension complémentaire 331 (numéro
(registratienummer 111901/CO/331), afgesloten in het Paritair Comité d'enregistrement 111901/CO/331), conclue au sein de la Commission
voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous

werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair les employeurs et à tous les travailleurs ressortissant à la
Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, met Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
uitzondering van : soins de santé, à l'exception des :
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve - catégories prévues à l'article 3 de la présente convention
arbeidsovereenkomst; collective de travail;
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België - employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke Belgique au sens du règlement CEE applicable relatif à la sécurité
EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. sociale.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendenpersoneel. masculin et féminin.
Onder "sociaal fonds" wordt in deze collectieve arbeidsovereenkomst en Par "fonds social", on entend dans cette convention collective de
in zijn bijlage verstaan : het "Sociaal Fonds 331 tot financiering travail : le "Fonds social 331 de financement du second pilier de
tweede pensioenpijler", opgericht als fonds voor bestaanszekerheid bij pension", institué comme fonds de sécurité d'existence par la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2008 (registratienummer convention collective de travail du 7 avril 2008 (numéro
87959/CO/331, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van d'enregistrement 87959/CO/331, force obligatoire par arrêté royal du
28 september 2008, Belgisch Staatsblad van 9 januari 2009), en laatst 28 septembre 2008, Moniteur belge du 9 janvier 2009), modifiée en
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot dernier lieu par la convention collective de travail du 7 février 2011
wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du
financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer 103527/CO/331, second pilier de pension" (numéro d'enregistrement 103527/CO/331,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 oktober force obligatoire par arrêté royal du 4 octobre 2011, Moniteur belge
2011, Belgisch Staatsblad van 8 december 2011). du 8 décembre 2011).

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

: aux :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - travailleurs sous contrat de travail intérimaire;
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation
(individuele beroepsopleiding); professionnelle individuelle en entreprise);
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald - apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle,
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een reconnue par les communautés ou les régions, stagiaire sous convention
beroepsinlevingsovereenkomst); d'immersion professionnelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi du 8 juillet
van de O.C.M.W.'s en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 1976 organique des C.P.A.S. et une occupation dans le cadre de
van het koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit
van een arbeidsovereenkomst; question d'un contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking - journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); (Moniteur belge du 20 août 1971);
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties die - coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; Sécurité sociale d'Outre-Mer;
- niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel - travailleurs non assujettis à l'ONSS qui effectuent du travail
sociaal-cultureel werk verrichten. socioculturel à titre occasionnel.
HOOFDSTUK III. - Pensioenreglement CHAPITRE III. - Règlement de pension

Art. 4.Le règlement de pension, joint en annexe, conformément aux

Art. 4.Het pensioenreglement dat volgens de bepalingen van artikel 5

dispositions de l'article 5 de la convention collective de travail du
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot 7 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire
invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel
(registratienummer 103526/CO/331) als bijlage werd opgenomen, laatst sectoriel (numéro d'enregistrement 103526/CO/331), modifiée en dernier
gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2012 lieu par la convention collective de travail du 1er octobre 2012
tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend modifiant le règlement de pension du régime sectoriel de pension
pensioenstelsel 331 (registratienummer 111901/CO/331), wordt vervangen complémentaire 331 (numéro d'enregistrement 111901/CO/331), est
door het pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij deze remplacé par le règlement de pension joint en annexe à la présente
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur,
duur en opzegging van de collectieve arbeidsovereenkomst durée et dénonciation de la convention collective de travail

Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. effet le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au président de
voorzitter van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et
gezondheidssector, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke des soins de santé, qui enverra une copie à chacune des parties
ondertekenende partij. signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014, Annexe à la convention collective de travail du 10 mars 2014, conclue
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide
gezondheidssector, tot wijziging van het pensioenreglement van het sociale et des soins de santé, modifiant le règlement de pension du
sectoraal aanvullend pensioenstelsel 331 régime sectoriel de pension complémentaire 331
Pensioenreglement Règlement de pension
HOOFDSTUK I. - Voorwerp CHAPITRE Ier. - Objet

Artikel 1.§ 1. Dit sectoraal pensioenreglement wordt opgesteld in

Article 1er.§ 1er. Le présent règlement de pension est rédigé en

uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot invoering van exécution des conventions collectives de travail instituant un régime
een sectoraal aanvullend pensioenstelsel, gesloten in de paritaire sectoriel de pension complémentaire, conclues dans les (sous-)
(sub)comités 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 en 331. commissions paritaires 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 et 331.
§ 2. De pensioentoezegging heeft tot doel om een pensioenkapitaal of § 2. L'engagement de pension vise à constituer un capital de pension,
een ermee overeenstemmende rente samen te stellen, dat aan de ou une rente équivalente, qui sera versé à l'affilié ou, au cas où
aangeslotene of in geval de aangeslotene overlijdt vóór de voorziene l'affilié décéderait avant l'échéance prévue, à ses bénéficiaires.
einddatum aan zijn rechthebbenden uitgekeerd wordt.
§ 3. Dit pensioenreglement bepaalt de rechten en verplichtingen van de § 3. Le règlement de pension fixe les droits et devoirs de
inrichter, de pensioeninstelling, de werkgevers, de aangeslotenen en l'organisateur, de l'organisme de pension, des affiliés et de leurs
hun rechthebbenden, en de voorwaarden waaronder deze rechten bénéficiaires et les conditions sous lesquelles ces droits peuvent
uitgeoefend kunnen worden. être exercés.
§ 4. Dit reglement treedt in werking vanaf 1 januari 2014 en vervangt § 4. Le présent règlement remplace, à partir du 1er janvier 2014, le
het vorige reglement van 20 juni 2012. règlement précédent du 20 juin 2012.
De verworven rechten van de aangeslotenen die uitgetreden zijn uit het Les droits acquis des affiliés qui sont sortis du régime de pension de
pensioenstelsel van de inrichter vóór de inwerkingtreding van dit l'organisateur avant l'entrée en vigueur du présent règlement et/ou de
reglement en/of van hun rechthebbenden blijven bepaald door het leurs bénéficiaires restent déterminés par le règlement qui était en
reglement dat van kracht was bij hun uittreding. vigueur au moment de leur sortie.
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.In dit reglement worden een aantal begrippen gebruikt, die de

Art. 2.Dans ce règlement, un certain nombre de concepts sont

volgende betekenis hebben : utilisés, qui ont la signification suivante :
2.1. Inrichters 2.1. Organisateurs
De fondsen voor bestaanszekerheid, opgericht in uitvoering van de Les fonds de sécurité d'existence institués en exécution des
collectieve arbeidsovereenkomsten tot oprichting van een fonds voor conventions collectives de travail instituant un fonds de sécurité
bestaanszekerheid en de vaststelling van zijn statuten, gesloten in de d'existence et fixant ses statuts, conclues dans les
betrokken paritaire (sub)comités : (sous-)commissions paritaires concernées :
- "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 319.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 319.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 327.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 329.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler". - "Fonds social 331 de financement du second pilier de pension".
2.2. Organisatie 2.2. Organisation
Elke organisatie - al dan niet gesubsidieerd door de Vlaamse overheid Toute organisation, subventionnée ou non par l'autorité flamande, qui
- die personeelsleden tewerkstelt binnen het toepassingsgebied van de occupe des travailleurs dans le cadre du champ de compétence des
paritaire (sub)comités 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 en 331, op wie (sous-)commissions paritaires 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 et 331,
één van de eerder genoemde sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten et à qui s'applique une des conventions collectives de travail
tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel van susmentionnées instituant un régime sectoriel de pension
toepassing is. complémentaire.
2.3. Jaarloon 2.3. Salaire annuel
Het aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven bruto Le salaire annuel brut de l'affilié, à charge de l'organisation, tel
jaarloon van de aangeslotene, ten laste van de organisatie. que déclaré à l'Office national de Sécurité sociale.
2.4. Pensioenfonds 2.4. Fonds de pension
Het "Pensioenfonds van de Vlaamse Non-Profit/social-profitsector OFP", Le "Pensioenfonds van de Vlaamse Non-Profit/social-profitsector OFP"
(Fonds de pension du secteur non marchand et à bénéfice social
met zetel te 1000 Brussel, Handelskaai 48, toegelaten op 8 mei 2012 flamand) ayant son siège établi quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles,
onder het nummer 50601. agréé le 8 mai 2012 sous le numéro 50601.
2.5. Wet betreffende de aanvullende pensioenen 2.5. Loi relative aux pensions complémentaires
Wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het La loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en
voordelen inzake sociale zekerheid. matière de sécurité sociale.
HOOFDSTUK III. - Aansluiting CHAPITRE III. - Affiliation

Art. 3.§ 1. Elke werknemer ongeacht de aard van de

Art. 3.§ 1er. Tout travailleur, quelle que soit la nature du contrat

arbeidsovereenkomst : de travail :
- die op 1 januari 2010 door een arbeidsovereenkomst verbonden is met - qui, au 1er janvier 2010, est lié par un contrat de travail à une
een organisatie, al dan niet gesubsidieerd door de Vlaamse overheid; organisation, subventionnée ou non par l'Autorité flamande;
- of na 1 januari 2010 tewerkgesteld zal worden met een arbeidsovereenkomst, al dan niet gesubsidieerd door de Vlaamse overheid; - en op wie de collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel binnen de paritaire subcomités, van toepassing is, wordt verplicht aangesloten aan het pensioenstelsel. § 2. De datum van in dienst treden bij een werkgever op wie het reglement van toepassing is, is tegelijk de datum van aansluiting aan dit reglement. Wie in dienst is op 1 januari 2010 wordt op die datum aangesloten. - ou qui y sera occupé après le 1er janvier 2010 avec un contrat de travail, subventionné ou non par l'Autorité flamande; - et à qui s'applique la convention collective de travail instituant un régime sectoriel de pension complémentaire au sein des (sous-) commission paritaires, est obligatoirement affilié au régime de pension. § 2. La date d'entrée en service chez l'employeur est en même temps la date d'affiliation au présent règlement. Celui qui est en service le 1er janvier 2010 est affilié à cette date.
§ 3. Worden evenwel uitgesloten : § 3. Sont toutefois exclus :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - les travailleurs sous contrat de travail intérimaire;
- werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele - les travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI
beroepsopleiding); (formation professionnelle individuelle en entreprise);
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald - les élèves pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel payée (élève reconnu des classes moyennes, élève sous contrat
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling d'apprentissage industriel, élève en formation de chef d'entreprise,
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de élève sous contrat d'insertion socioprofessionnelle reconnu par les
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een communautés et régions, stagiaire avec convention d'immersion
beroepsinlevingsovereenkomst); professionnelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - les collaborateurs dans le cadre du travail assisté et les personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet op de inrichting van O.C.M.W.'s occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des
en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het koninklijk C.P.A.S. et une occupation dans le cadre de l'article 78 de l'arrêté
besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un contrat de
arbeidsovereenkomst; travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - les travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking - les journalistes professionnels agréés au cours de la période prise
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende en compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes
beroepsjournalisten geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); (Moniteur belge du 20 août 1971);
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties die - les coopérants des organisations non gouvernementales belges qui
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de opèrent à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; de Sécurité sociale d'Outre-Mer;
- niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel - les travailleurs non assujettis à l'ONSS qui effectuent du travail
sociaal-cultureel werk verrichten. socioculturel à titre occasionnel.
§ 4. De aangeslotene aanvaardt het pensioenreglement en machtigt de inrichter om aan het pensioenfonds alle inlichtingen en bewijsstukken over te maken die nodig zijn voor de goede uitvoering van dit reglement. § 5. De aangeslotene zal alle ontbrekende inlichtingen en bewijsstukken die nodig zijn opdat het pensioenfonds zijn verplichtingen tegenover de aangeslotene of zijn rechthebbenden kan uitvoeren, op eenvoudige vraag overmaken. Zolang de aangeslotene deze inlichtingen of bewijsstukken niet overmaakt, zullen de inrichter en het pensioenfonds hun verplichtingen tegenover de aangeslotene met betrekking tot het aanvullend pensioen dat in dit reglement beschreven wordt niet kunnen uitvoeren. Er kan in dat geval geen sprake zijn van § 4. L'affilié accepte le règlement de pension et autorise l'organisateur à transmettre au fonds de pension tous les renseignements et documents justificatifs nécessaires pour la bonne exécution du présent règlement. § 5. L'affilié remettra, sur simple demande, tous les renseignements et documents justificatifs manquants, nécessaires pour que le fonds de pension puisse remplir ses obligations envers l'affilié ou ses bénéficiaires. Tant que l'affilié n'a pas transmis ces renseignements ou documents justificatifs, l'organisateur ou le fonds de pension ne pourront remplir leurs obligations envers l'affilié, relatives à la pension complémentaire prévue dans le présent règlement. Il ne peut,
enige vorm van vergoeding of verwijlintrest voor een gebeurlijke late dans ce cas, être question d'une quelconque indemnisation ou intérêt
uitbetaling van rechten. de retard en raison d'un éventuel versement tardif de droits.
HOOFDSTUK IV. - De pensioentoelage CHAPITRE IV. - La contribution de pension

Art. 4.Het bedrag van de pensioentoelage

Art. 4.Montant de la contribution de pension

§ 1. De uitkeringen bij pensionering en in geval van overlijden worden § 1er. Les paiements lors du départ à la retraite et en cas de décès
gefinancierd door jaarlijkse toelagen waarvan het niveau vastgesteld sont financés par des contributions annuelles dont le niveau est fixé
wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst. par convention collective de travail.
§ 2. In geval van toekenning van een opzeggingsvergoeding aan een § 2. En cas d'octroi d'une indemnité de préavis à un affilié, la
rechthebbende wordt de pensioentoelage toegekend voor de volledige contribution de pension est octroyée pour l'ensemble de la période
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt op basis van de correspondant à cette contribution de pension sur la base de la
laatste pensioentoelage die op dat moment van kracht was. dernière contribution de pension en vigueur à ce moment-là.

Art. 5.De aanwending van de pensioentoelage

Art. 5.L'affectation de la contribution de pension

§ 1. De pensioentoelage wordt voor iedere aangeslotene op een § 1er. La contribution de pension est versée, pour chaque affilié, sur
individuele pensioenrekening gestort. De valutadatum, dit is de datum un compte de pension individuel. La date de valeur, c'est-à-dire la
vanaf wanneer de pensioentoelage opgerent wordt, wordt vastgesteld in date du calcul de l'intérêt de la contribution de pension, est fixée
een bijlage aan dit reglement. dans une annexe au présent règlement.
§ 2. De oprenting gebeurt : § 2. Le calcul de l'intérêt se fait :
- tot op de dag waarop de uitbetaling van het aanvullend pensioen moet - jusqu'au jour où le paiement de la pension complémentaire est dû;
gebeuren; - of tot op de eerste dag van de maand waarin de aangeslotene overlijdt. - ou jusqu'au premier jour du mois dans lequel l'affilié décède.

Art. 6.Het rendement

Art. 6.Le rendement

§ 1. Het pensioenfonds beheert de verworven reserves van de § 1er. Le fonds de pension gère les réserves acquises de l'affilié,
aangeslotene, een vrije reserve en een rekening voor toekomstige une réserve libre et un compte pour les contributions et frais futurs.
pensioentoelagen en kosten. Indien de globale storting van de Si le versement global de l'organisateur diffère de la contribution de
inrichter verschilt van de globale pensioentoelage, dan wordt het pension globale, la différence sera versée sur, ou retirée du compte
verschil gestort op, of afgehaald van de rekening voor toekomstige pour les contributions de pension et frais futurs.
pensioentoelages en kosten.
§ 2. Het rendement is gelijk aan het financieel rendement voortkomend § 2. Le rendement est égal au résultat financier provenant des
uit de gedane beleggingen, verminderd met de beheerskosten, de placements effectués, moins les frais de gestion, les provisions pour
voorzieningen voor risico's en lasten en de eventuele belastingen op risques et les charges et impôts éventuels sur le résultat. Les
het resultaat. De verworven reserves, de vrije reserve en de rekening réserves acquises, les réserves libres et le compte pour contributions
voor toekomstige pensioentoelagen en kosten ontvangen ieder een de pension et frais futurs recevront chacun une partie proportionnelle
proportioneel deel van het rendement. du rendement.
§ 3. Indien de rendementsvoet groter is dan de rendementsvoet die door § 3. Si le taux d'intérêt dépasse le taux d'intérêt qui doit rester
de inrichter krachtens de wet betreffende de aanvullende pensioenen garanti par l'organisateur en vertu de la loi relative aux pensions
moet gewaarborgd worden, kunnen de bevoegde organen van het complémentaires, les organes compétents du fonds de pension peuvent
pensioenfonds beslissen om in het geval dat de opgebouwde reserves op décider, au cas où les réserves constituées sur les comptes de pension
de individuele pensioenrekeningen onvoldoende zouden zijn ten individuels seraient insuffisantes au regard des réserves acquises
overstaan van de verworven reserves waarop de aangeslotenen bij auxquelles l'affilié pourrait prétendre à la fin de l'année, d'apurer
uittreding aanspraak zouden kunnen maken op het einde van het jaar,
het geheel of een deel van de negatieve verschillen aan te zuiveren. tout ou partie des différences négatives.
§ 4. Het geheel of een deel van het rendement kan door een beslissing § 4. La totalité ou une partie du rendement peut, par une décision des
van de bevoegde organen van het pensioenfonds toegewezen worden aan organes compétents du fonds de pension, être affectée à une réserve
een vrije reserve die dient om een eventueel toekomstig tekort ten libre qui servira à financer un éventuel futur déficit par rapport à
overstaan van de wettelijk vereiste verworven reserve te financieren. la réserve acquise requise par la loi. Cette réserve libre ne peut
Deze vrije reserve kan maximaal 25 pct. bedragen van de som van de dépasser 25 p.c. du total des réserves acquises auxquelles les
verworven reserves waarop de aangeslotenen bij uittreding aanspraak affiliés pourraient prétendre en cas de sortie.
zouden kunnen maken. § 5. Indien de individuele reserves het bedrag dat vereist is in § 5. Si les réserves individuelles n'atteignent pas le montant requis
uitvoering van artikel 24 van de wet betreffende de aanvullende en vertu de l'article 24 de la loi relative aux pensions
pensioenen niet bereiken, ontvangt de individuele pensioenrekening complémentaires, le compte de pension individuel reçoit annuellement,
jaarlijks op 31 december een rendement dat gelijk is aan een le 31 décembre, un rendement égal à une part proportionnelle du
proportioneel deel van het rendement dat door het pensioenfonds in dat rendement obtenu par le fonds de pension cette année-là, en fonction
jaar behaald werd, in verhouding tot de belegde reserves. des réserves investies.
§ 6. Wanneer bij uittreding, pensionering of bij opheffing van de § 6. Quand, à la sortie, au départ à la retraite ou à la résiliation
pensioentoezegging er een tekort zou bestaan ten overstaan van wat de l'engagement de pension, un déficit apparaîtrait par rapport à ce
vereist is op basis van artikel 24 van de wet betreffende de qui est requis sur la base de l'article 24 de la loi relative aux
aanvullende pensioenen, wordt dit tekort aangezuiverd vanuit de vrije pensions complémentaires, ce déficit est apuré en puisant dans la
reserve. réserve libre.

Art. 7.Winstdeelname

Art. 7.Participation bénéficiaire

Indien het vermogen van het fonds volstaat om de som te dekken van de Si les avoirs du fonds sont suffisants pour couvrir la somme des
verworven reserves krachtens de wet betreffende de aanvullende réserves acquises en vertu de la loi relative aux pensions
pensioenen, van een vrije reserve van 25 pct. van die verworven complémentaires, une réserve libre de 25 p.c. de ces réserves acquises
reserve en van de rekening voor toekomstige pensioentoelagen en et le compte pour contributions de pension et frais futurs, le fonds
kosten, kan het pensioenfonds overgaan tot het toekennen van een de pension peut procéder à l'octroi d'une participation bénéficiaire.
winstdeelname. Deze winstdeelname neemt de vorm aan van een verhoging Cette participation bénéficiaire prend la forme d'une augmentation des
van de verworven rechten, en wordt daardoor definitief verworven door droits acquis et est ainsi définitivement acquise par les affiliés.
de aangeslotenen. Een aan de individuele rekening van de aangeslotene Une participation bénéficiaire liée au compte individuel de l'affilié
toegekende winstdeelname wordt mee opgerent op basis van de hiervoor est intégrée dans le calcul de l'intérêt sur la base de la procédure
beschreven werkwijze. susmentionnée.

Art. 8.Uitbetaling

Art. 8.Liquidation

§ 1. Het pensioenfonds zal de voorziene bedragen zo snel mogelijk § 1er. Le fonds de pension liquidera les montants prévus dans les
uitbetalen. meilleurs délais.
§ 2. Indien het pensioenfonds nog niet beschikt over alle gegevens die § 2. Si le fonds de pension ne dispose pas encore de toutes les
nodig zijn om het juiste bedrag uit te betalen, zal - indien de données nécessaires au paiement du montant exact, une avance sera
aangeslotene hierom schriftelijk verzoekt - een voorschot betaald payée, si l'affilié le demande par écrit, au courant du trimestre
worden binnen het kwartaal volgend op de normale betalingsdatum of op suivant la date de paiement normale ou suivant le mois dans lequel
de maand waarop de aangeslotene zijn volledig dossier ingediend heeft. l'affilié a introduit son dossier complet. Le solde sera liquidé au
Het resterende saldo zal uiterlijk in het laatste trimester van het plus tard au dernier trimestre de l'année suivante.
volgende jaar uitbetaald worden.
HOOFDSTUK V. - Pensioen CHAPITRE V. - La pension

Art. 9.De einddatum

Art. 9.L'échéance

§ 1. Het kapitaal is opeisbaar van zodra de aangeslotene een wettelijk § 1er. Le capital est exigible dès que l'affilié accède à la pension
pensioen verkrijgt, maar niet vóór de leeftijd van 60 jaar. légale, mais pas avant l'âge de 60 ans.
§ 2. De normale einddatum waarop het kapitaal dat op de § 2. La date d'échéance normale, à laquelle le capital constitué sur
pensioenrekening opgebouwd werd opeisbaar is, wordt vastgesteld op de le compte de pension est exigible, est fixée au premier jour du mois
eerste dag van de maand die volgt op de 65ste verjaardag van de qui suit le 65e anniversaire de l'affilié.
aangeslotene.
§ 3. Indien de aangeslotene in dienst blijft van een organisatie na de § 3. Lorsqu'un affilié reste en service auprès d'une organisation
normale einddatum van 65 jaar en nog niet geniet van een wettelijk au-delà de l'échéance normale de 65 ans, et ne bénéficie pas encore de
pensioen, blijft de pensioentoelage verschuldigd. la pension légale, la contribution de pension reste due.
§ 4. De aangeslotene zal dan de uitkering van zijn pensioenrekening § 4. L'affilié obtiendra alors la liquidation de son compte de pension
bekomen wanneer hij de sector verlaat of wanneer hij zijn wettelijk au moment où il quitte le secteur ou prend sa pension de retraite
pensioen opneemt. légale.
HOOFDSTUK VI. - Overlijden CHAPITRE VI. - Décès

Art. 10.§ 1. Wanneer een aangeslotene overlijdt, heeft de begunstigde

Art. 10.§ 1er. Lorsqu'un affilié décède, le bénéficiaire a droit à la

recht op de op het ogenblik van het overlijden opgebouwde waarde op de valeur constituée sur le compte de pension individuel au moment du
individuele pensioenrekening. décès.
§ 2. De waarde zal minstens gelijk zijn aan de waarde die in § 2. La valeur sera au moins égale à la valeur qui doit être accordée
uitvoering van artikel 24 van de wet betreffende de aanvullende en application de l'article 24 de la loi relative aux pensions
pensioenen moet toegekend worden. complémentaires.
§ 3. Bij overlijden wordt de pensioentoelage voor het jaar van § 3. En cas de décès, la contribution de pension pour l'année du décès
overlijden vastgesteld door de pensioentoelage van het voorgaande jaar est fixée en appliquant proportionnellement la contribution de pension
proportioneel toe te passen in functie van het aantal volledige
maanden tot de overlijdensdatum, in zoverre de aangeslotene tot dan de l'année précédente en fonction du nombre de mois complets jusqu'à
tewerkgesteld is gebleven bij een organisatie zoals omschreven in la date du décès, pour autant que l'affilié soit resté jusqu'alors en
artikel 2.2. service auprès d'une organisation comme définie à l'article 2.2.
HOOFDSTUK VII. - Verworven rechten van de aangeslotene op de reserves CHAPITRE VII. - Droits acquis de l'affilié aux réserves

Art. 11.§ 1. De reserves die opgebouwd zijn op de individuele

Art. 11.§ 1er. Les réserves constituées sur les comptes individuels

rekeningen, zijn eigendom van de aangeslotene. sont la propriété de l'affilié.
§ 2. De aangeslotene kan echter pas na een ononderbroken periode van § 2. Ce n'est toutefois qu'après six mois d'affiliation ininterrompue
twee trimesters aansluiting aan dit pensioenreglement rechten opeisen au présent règlement de pension que l'affilié peut faire valoir des
met betrekking tot die reserves. droits relatifs à ces réserves.
§ 3. Een aangeslotene die ervoor gekozen heeft zijn verworven reserves § 3. Un affilié qui a opté pour le transfert de ses réserves acquises
over te dragen naar een andere pensioeninstelling en die opnieuw in à un autre organisme de pension et qui reprend du service auprès d'une
dienst komt van een organisatie die behoort tot een sector waarop het organisation appartenant à un secteur auquel s'applique le présent
reglement van toepassing is, wordt niet als een nieuwe aangeslotene règlement, est également considéré comme un nouvel affilié.
beschouwd. § 4. De pensioenrekening kan niet in pand gegeven worden, en de § 4. Le compte de pension ne peut être mis en gage et son bénéfice ne
begunstiging ervan kan niet overgedragen worden. Er kan geen voorschot peut être transféré. Il ne peut être accordé d'avance sur le compte.
op toegekend worden.
HOOFDSTDUK VIII. - Uitkeringen CHAPITRE VIII. - Mode de liquidation

Art. 12.§ 1. De aangeslotene of de begunstigde(n) worden

Art. 12.§ 1er. L'affilié ou son/ses bénéficiaire(s) est/sont censé(s)

verondersteld te kiezen voor de uitkering in de vorm van een kapitaal. opter pour la liquidation sous forme d'un capital.
§ 2. De begunstigde(n) kan (kunnen) evenwel vragen om het kapitaal dat § 2. Le(s) bénéficiaire(s) peu(ven)t cependant demander de transformer
aan hem(n) toekomt, om te vormen in een lijfrente. Een keuze voor een le capital qui lui/leur revient, en une rente viagère. Le choix d'une
vereffening als lijfrente moet uiterlijk een maand voor de datum liquidation en rente viagère doit être communiqué par écrit par le
waarop de uitkering aanvangt schriftelijk door de begunstigde aan het bénéficiaire au fonds de pension au plus tard un mois avant la date à
pensioenfonds meegedeeld worden. laquelle commence la liquidation.
§ 3. Het kan volgens de keuze van de begunstigde gaan om een lijfrente § 3. Au choix du bénéficiaire, il peut s'agir d'une rente viagère qui
die enkel aan hem betaald wordt, of om een lijfrente die in geval van
overlijden van de begunstigde overdraagbaar is op de overlevende n'est payée qu'à lui ou d'une rente viagère qui, en cas de décès du
echtgeno(o)t(e) of op de partner waarmee hij wettelijk samenwoont. De bénéficiaire, est transférable à son conjoint ou partenaire cohabitant
rente kan geïndexeerd worden. légal. La rente peut être liée à l'indice.
§ 4. De renten worden in maandelijkse delen betaald op de laatste dag § 4. Les rentes sont versées en parts mensuelles, le dernier jour de
van elke maand, tot en met de laatste vervaldag die voorafgaat aan het chaque mois, jusqu'au dernier jour d'échéance précédant le décès
overlijden van de begunstigde(n). du/des bénéficiaire(s).
§ 5. Wanneer het jaarbedrag van de rente de 499,99 EUR niet § 5. Lorsque le montant annuel de la rente ne dépasse pas 499,99 EUR,
overschrijdt, kan de voorziene uitkering niet onder vorm van rente la liquidation ne peut se faire sous forme de rente, mais uniquement
gebeuren, maar enkel onder vorm van een éénmalig kapitaal. sous forme de capital.
§ 6. Wanneer het jaarbedrag van de rente gelegen is tussen 499,99 en § 6. Lorsque le montant annuel de la rente se situe entre 499,99 et
800,01 EUR, dan wordt ze niet maandelijks betaald, maar in vier 800,01 EUR, elle n'est pas payée mensuellement, mais en quatre parts
gelijke trimestriële delen op het einde van ieder trimester. égales trimestrielles à la fin de chaque trimestre.
§ 7. De hiervoor vermelde bedragen worden geïndexeerd volgens de § 7. Les montants susmentionnés sont liés à l'indice selon les
bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires,
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist geïndexeerd pensions, allocations et subventions à charge du trésor public.
worden. HOOFDSTUK IX. - Begunstigden CHAPITRE IX. - Les bénéficiaires

Art. 13.De begunstigde van de uitkering op de einddatum

Art. 13.Le bénéficiaire de la liquidation à l'échéance

Indien de aangeslotene in leven is op de einddatum, wordt het kapitaal Si l'affilié est en vie à l'échéance, le capital vie est versé à
leven uitgekeerd aan de aangeslotene zelf. l'affilié lui-même.

Art. 14.De begunstigde van de uitkering bij overlijden

Art. 14.Le bénéficiaire de la liquidation en cas de décès

§ 1. Indien de aangeslotene overlijdt vóór de einddatum, wordt de § 1er. Si l'affilié décède avant la date d'échéance, la liquidation
voorziene uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de begunstigde(n) op prévue en cas de décès est versée au(x) bénéficiaire(s) sur la base de
basis van de volgende voorrangsorde : l'ordre de priorité suivant :
- de echtgeno(o)t(e) van de aangeslotene voor zo ver die niet - le conjoint de l'affilié pour autant que celui-ci ne soit pas
gerechtelijk van tafel en bed of feitelijk gescheiden is, of die zich divorcé ou séparé judiciairement de corps et de biens ou se trouve en
niet in aanleg tot scheiding van tafel en bed of echtscheiding
bevindt. De echtgenoten worden geacht feitelijk gescheiden te zijn instance de divorce ou de séparation. Les époux sont censés divorcés
wanneer uit de bevolkingsregisters blijkt dat zij een verschillende de fait lorsqu'il apparaît des registres de l'état civil qu'ils ont
woonplaats hebben; chacun un domicile différent;
- bij ontstentenis, de persoon die wettelijk samenwoont met de
aangeslotene in de zin van artikelen 1475 tot 1479 van het Burgerlijk - à défaut, le cohabitant légal, dans le sens des articles 1475 à 1479
Wetboek, en die geen bloedverwant is van de aangeslotene; du Code civil, qui n'a pas de lien de parenté avec l'affilié;
- bij ontstentenis, de kinderen van de aangeslotene; - bij ontstentenis, de door de aangeslotene per aangetekend schrijven aan het pensioenfonds aangeduide perso(o)n(en), waarbij de laatst verstuurde aangetekende brief rechtsgeldig is; - bij ontstentenis, het pensioenfonds. § 2. Indien er meerdere begunstigden zijn, wordt de voorziene uitkering bij overlijden in gelijke delen onder hen verdeeld, hetzij het document van aanduiding van begunstigde de grootte van de delen bepaalt. § 3. In geval de aangeslotene en de begunstigde overlijden zonder dat de volgorde van overlijden kan bepaald worden, wordt de voorziene uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de volgende in de voorrangsorde van begunstigden. - à défaut, les enfants de l'affilié; - à défaut, la/les personne(s) désignée(s) par l'affilié par lettre recommandée, la dernière lettre recommandée envoyée étant valide; - à défaut, le fonds de pension. § 2. S'il y a plusieurs bénéficiaires, le capital prévu est réparti entre eux à parts égales, à moins que le document de désignation de bénéficiaire détermine la taille des parts. § 3. Au cas où l'affilié et le bénéficiaire décéderaient sans que l'ordre de décès puisse être déterminé, le capital décès est versé au(x) remplaçant(s) du/des bénéficiaire(s).
§ 4. Indien er zich geen begunstigden aanmelden binnen een periode van § 4. Au cas où aucun bénéficiaire ne se présenterait dans une période
10 jaar na het overlijden wordt de voorziene uitkering bij overlijden de 10 ans après le décès, la liquidation prévue au décès est effectuée
vereffend ten voordele van het pensioenfonds. au bénéfice du fonds de pension.
HOOFDSTUK X. - Gevolgen van het niet betalen van de pensioentoelagen CHAPITRE X. - Conséquence du non-paiement des contributions de pension

Art. 15.§ 1. De inrichter zal de verschuldigde pensioentoelagen aan

Art. 15.§ 1er. L'organisateur transmettra les contributions de

het pensioenfonds overmaken. pension dues au fonds de pension.
§ 2. De inrichter kan de inning van de pensioentoelage laten gebeuren § 2. L'organisateur peut charger l'ONSS de la perception des
door de RSZ. contributions de pension.
§ 3. Wanneer de pensioentoelage niet langer betaald wordt, worden de § 3. Lorsque la contribution de pension n'est plus payée, les comptes
de pension sont libérés de prime. Le fonds de pension mettra chaque
pensioenrekeningen premievrij gemaakt. Het pensioenfonds zal iedere affilié au courant par une lettre envoyée à son adresse privée, dans
aangeslotene uiterlijk binnen de 2 maanden volgend op de datum waarop les 2 mois suivant la date à laquelle il a eu connaissance de la
het kennis kreeg van het stopzetten van de betaling, door middel van cessation des paiements.
een op zijn persoonlijk adres gestuurde brief, op de hoogte brengen.
HOOFDSTUK XI. - Informatie CHAPITRE XI. - Information

Art. 16.Het pensioenreglement

Art. 16.Le règlement de pension

De tekst van het pensioenreglement is beschikbaar op de website van Le texte du règlement de pension est disponible sur le site internet
het pensioenfonds. du fonds de pension.

Art. 17.De pensioenfiche

Art. 17.La fiche de pension

Ieder jaar brengt het pensioenfonds elke aangeslotene door middel van Le fonds de pension informe chaque année chaque affilié par une fiche
een pensioenfiche op de hoogte van : de pension contenant les données suivantes :
- het bedrag van de pensioentoelagen; - le montant des contributions de pension;
- de verworven reserve; - les réserves acquises;
- de verworven prestatie en de datum van opeisbaarheid; - les prestations acquises ainsi que la date à laquelle celles-ci sont
- het bedrag van de verworven reserve van het afgelopen jaar; exigibles; - le montant des réserves acquises de l'année précédente;
- de rente die overeenstemt met het pensioenkapitaal. - la rente correspondant au capital de pension.

Art. 18.Beheersverslag

Art. 18.Le rapport de gestion

Het pensioenfonds stelt jaarlijks een verslag op over het beheer van Le fonds de pension mettra à la disposition de l'affilié, via le site
de pensioentoezegging ter beschikking van de aangeslotenen. Daarin is internet, le rapport de gestion de l'engagement de pension. Il
onder meer de volgende informatie opgenomen : contiendra notamment les données suivantes :
- de wijze van financiering van de pensioentoezegging en de - le mode de financement de l'engagement de pension et les
structurele wijzigingen in die financiering; modifications structurelles de ce financement;
- de beleggingsstrategie op lange en korte termijn en de mate waarin - la stratégie de placements à long et à court terme et la mesure dans
daarbij rekening wordt gehouden met sociale, ethische en laquelle il y est tenu compte des aspects sociaux, éthiques et
leefmilieuaspecten; écologiques;
- het rendement van de beleggingen en de kostenstructuur; - le rendement des placements et la structure des frais;
- de verdeling van de winst. - la répartition du bénéfice.
Dit verslag wordt op schriftelijk verzoek van de aangeslotene aan hem overgemaakt. Ce rapport est transmis à l'affiliée à sa demande écrite.
HOOFDSTUK XII. - De aangeslotene CHAPITRE XII. - L'affilié quitte
verlaat de organisatie vóór de einddatum l'organisation avant la date d'échéance

Art. 19.§ 1. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene

Art. 19.§ 1er. Lorsqu'il est mis fin au contrat de l'affilié et qu'il

beëindigd wordt en hij binnen drie maanden het werk hervat bij een reprend le travail dans les trois mois auprès d'une organisation à
organisatie waarop dit pensioenreglement van toepassing is, blijft de laquelle s'applique le présent règlement de pension, l'affilié reste
aangeslotene deelnemer aan het sectorale pensioenstelsel voor zo ver participant au régime sectoriel de pension complémentaire pour autant
hij aan de aansluitingsvoorwaarden voldoet. De inrichter die optreedt qu'il satisfasse aux conditions d'affiliation. L'organisateur,
voor het paritaire (sub)comité van de betrokken organisatie neemt dan agissant pour la (sous-)commission paritaire de l'organisation
de verplichtingen die voortvloeien uit dit pensioenreglement op zich. concernée se charge alors des obligations découlant du présent
De mogelijkheden waarvan hierna sprake zijn dan bijgevolg niet van règlement de pension. Les possibilités qui sont énumérées ci-après ne
toepassing. s'appliquent donc pas.
§ 2. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt § 2. Lorsqu'il est mis fin au contrat de l'affilié pour une raison
om een andere reden dan het overlijden of het bereiken van de autre que le décès ou la survenance de la date d'échéance, et qu'il ne
einddatum, en hij niet onmiddellijk het werk hervat bij een reprend pas immédiatement le travail auprès d'une organisation à
organisatie waarop dit pensioenreglement van toepassing is, heeft de laquelle s'applique le présent règlement de pension, l'affilié a le
aangeslotene de keuze tussen de volgende mogelijkheden, voor zover hij choix parmi les possibilités suivantes, pour autant qu'il puisse
rechten kan opeisen op de reserves : prétendre à des droits sur les réserves :
- hetzij de verworven reserve zonder wijziging van de pensioenbelofte - soit laisser les réserves acquises de l'engagement de pension auprès
laten bij het pensioenfonds en op de einddatum of bij overlijden een du fonds de pension et recevoir un capital ou une rente à la date
kapitaal of een rente ontvangen; d'échéance ou au décès;
- hetzij de verworven reserve overdragen naar de pensioeninstelling - soit transférer les réserves acquises à l'organisme de pension du
van de nieuwe werkgever waarmee hij een arbeidscontract sloot, indien nouvel employeur avec lequel il a conclu un contrat de travail, s'il
hij aan de pensioentoezegging van die nieuwe werkgever aangesloten est affilié à l'engagement de pension du nouvel employeur;
wordt; - hetzij de verworven reserve overdragen naar een andere - soit transférer les réserves acquises à un autre organisme de
pensioeninstelling die de totaliteit van haar winsten proportioneel pension qui répartit la totalité de ses bénéfices au prorata des
met de reserves verdeelt onder de aangeslotenen, en die de kosten
beperkt als gevolg van de regels bepaald door het koninklijk besluit réserves parmi les affiliés et qui limite les frais suite aux règles
van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke prévues à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi
voordelen aan werknemers en aan bedrijfsleiders. d'avantages extralégaux aux travailleurs salariés et aux chefs
§ 3. Indien de aangeslotene geen expliciete keuze maakt binnen de d'entreprises. § 3. Au cas où l'affilié ne ferait pas de choix explicite dans les
dertig dagen, wordt hij verondersteld gekozen te hebben voor het trente jours, il est censé avoir opté pour le maintien de ses réserves
behoud van zijn reserves bij het pensioenfonds zonder wijziging van de auprès du fonds de pension sans modification de l'engagement de
pensioenbelofte. pension.
HOOFDSTUK XIII. - Fiscale bepalingen CHAPITRE XIII. - Dispositions fiscales

Art. 20.Welke fiscale wetgeving is van toepassing ?

Art. 20.Quelle législation fiscale s'applique ?

Wanneer de aangeslotene en de begunstigde hun woon- en/of werkplaats Lorsque l'affilié et le bénéficiaire ont leur domicile et/ou lieu de
in België hebben, en de organisatie gevestigd is in België, is de travail en Belgique, et que l'organisation est établie en Belgique, la
Belgische fiscale wetgeving van toepassing zowel op de législation fiscale belge s'applique tant aux contributions de pension
pensioenbijdragen als op de uitkeringen. Is dit niet het geval, dan qu'aux prestations. Si ce n'est pas le cas, des charges fiscales et/ou
zouden fiscale en/of sociale lasten kunnen verschuldigd zijn op basis sociales pourraient être dues sur la base d'une législation étrangère,
van een buitenlandse wetgeving, in uitvoering van de internationale en exécution de traités internationaux en vigueur à cet égard.
verdragen die in dat verband gelden.

Art. 21.Belastingstatuut van de pensioentoelage

Art. 21.Statut fiscal de la contribution de pension

§ 1. Op basis van de Belgische fiscale wetgeving van kracht op de § 1er. Sur la base de la législation fiscale belge en vigueur à la
ingangsdatum van dit pensioenreglement, vormen de werkgeverstoelagen date d'entrée en effet du présent règlement de pension, les
in principe aftrekbare beroepskosten in de vennootschapsbelasting, en contributions patronales constituent en principe des frais
geven geen aanleiding tot bijkomende heffing in de professionnels déductibles dans le cadre de l'impôt des sociétés et ne
rechtspersonenbelasting, noch tot een dadelijk belastbaar voordeel donnent pas lieu à un prélèvement supplémentaire dans le cadre des
voor de aangeslotene. impôts des personnes morales, ni à un avantage imposable de fait pour
§ 2. Het bedrag, uitgedrukt in jaarlijkse rente : l'affilié. § 2. Le montant exprimé en rente annuelle :
- van de voorziene uitkeringen naar aanleiding van pensionering in - des prestations prévues suite au départ à la retraite en exécution
uitvoering van dit pensioenreglement; du présent règlement de pension;
- van het wettelijk pensioen; - de la pension légale;
- van andere aanvullende pensioenuitkeringen waarop de aangeslotene - de toutes les autres allocations de retraite auxquelles l'affilié a
recht heeft, droit,
mag evenwel 80 pct. van de laatste normale bruto bezoldiging niet ne peut toutefois dépasser 80 p.c. de la dernière rémunération brute,
overschrijden, rekening houdend met de normale duur van een compte tenu de la durée normale d'une activité professionnelle et
beroepswerkzaamheid, en met een overdraagbaarheid van de rente ten d'une transmissibilité de la rente au bénéfice du conjoint survivant
gunste van de overlevende echtgeno(o)t(e) van 80 pct. en met een de 80 p.c. et d'une indexation de la rente.
indexatie van de rente. § 3. Indien een organisatie voor een aangeslotene nog andere § 3. Si une organisation prévoit pour un affilié d'autres avantages de
aanvullende pensioenvoordelen zou voorzien dan diegene die voortkomen pension complémentaires que ceux décrits dans le présent règlement de
uit dit pensioenreglement, zal een gebeurlijke overschrijding van de pension, un éventuel dépassement de la limite fiscalement autorisée
fiscaal toegelaten grens aangerekend worden op de financiering van die sera imputé sur le financement de ces autres avantages de pension.
andere pensioenvoordelen.
HOOFDSTUK XIV. - Verplichtingen van de inrichter CHAPITRE XIV. - Obligations de l'organisateur

Art. 22.§ 1. De inrichter zal tijdig alle vereiste gegevens voor de

Art. 22.§ 1er. L'organisateur transmettra à temps toutes les données

uitvoering van dit pensioenreglement aan het pensioenfonds overmaken. nécessaires à l'exécution du présent règlement de pension au fonds de
De verplichtingen van het pensioenfonds worden gevestigd op basis van pension. Les obligations du fonds de pension sont fondées sur la base
de tijdig overgedragen gegevens. de la prompte transmission des données.
§ 2. De inrichter zal alle vragen van de aangeslotenen over het § 2. L'organisateur transmettra au fonds de pension toutes les
pensioenreglement in het algemeen, of over de individuele rekeningen, questions des affiliés au sujet du règlement de pension en général ou
meedelen aan het pensioenfonds. des comptes individuels.
HOOFDSTUK XV. - Toepassing van de wet CHAPITRE XV. - Application de la loi
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer relative à la protection de la vie privée

Art. 23.§ 1. De inrichter verstrekt een aantal persoonsgegevens aan

Art. 23.§ 1er. L'organisateur fournit au fonds de pension un certain

het pensioenfonds om het sectorale pensioenstelsel te beheren. Het nombre de données personnelles permettant de gérer le régime sectoriel
pensioenfonds behandelt deze gegevens vertrouwelijk. Ze mogen de pension. Le fonds de pension traite ces données confidentiellement.
uitsluitend gebruikt worden voor het beheer van het sectorale Elles ne peuvent être utilisées que pour la gestion du régime
pensioenstelsel, met uitsluiting van elk ander al dan niet commercieel sectoriel de pension, à l'exclusion de tout autre but, commercial ou
oogmerk. non.
§ 2. Iedere persoon van wie persoonlijke gegevens bewaard worden, § 2. Toute personne dont les données personnelles sont conservées a le
heeft het recht om inzage en verbetering ervan te verkrijgen. Hij moet droit d'en obtenir la consultation et la correction. Elle adressera
zich in dat geval schriftelijk tot het pensioenfonds richten, en dans ce cas au fonds de pension une demande écrite, accompagnée d'une
daarbij een kopie van zijn identiteitskaart voegen. copie de sa carte d'identité.
HOOFDSTUK XVI. - Wijziging van dit reglement

Art. 24.Dit pensioenreglement kan gewijzigd of stopgezet worden door een collectieve arbeidsovereenkomst die in de bevoegde paritaire (sub)comités gesloten wordt. HOOFDSTUK XVII. - Geschillen en toepasselijk recht

Art. 25.Het Belgische recht is van toepassing op dit pensioenreglement. Gebeurlijke geschillen tussen de partijen in verband ermee behoren tot de bevoegdheid van de Belgische rechtbanken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk,

CHAPITRE XVI. - Modification de ce règlement

Art. 24.Le présent règlement de pension peut être modifié ou résilié par une convention collective de travail conclue dans les (sous-)commissions paritaires compétentes. CHAPITRE XVII. - Litiges et droit applicable

Art. 25.Le droit belge est applicable au présent règlement de pension. Les litiges éventuels entre les parties à cet égard sont de la compétence des tribunaux belges. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^